Після 16 роки роботи та більше двох років без нового випуску, Наш плагін зіткнувся з широко розповсюдженим викликом, відомим як ROT ROT. Це питання виникає, коли функціональність з часом погіршується - навіть без змін до коду плагіна - до зовнішніх факторів. Нові випуски WordPress, Оновлені версії PHP, а зрушення в послугах перекладу можуть ретельно розроблені функції.
У версії 1.0.9.5, Ми вирішили ці виклики, з основним акцентом на трансляційні двигуни. Ми видалили застарілий код та запровадили нові реалізації для відновлення підтримки послуг перекладу Yandex та Baidu, яка перестала працювати в останні роки. Ці оновлення гарантують, що функції перекладу вкотре повністю працюють. Додатково, Ми розширили мовну підтримку, щоб включити нові мови, додані до цих послуг з перекладу з часом.
Цей випуск відображає нашу відданість підтримці плагіна надійним та ефективним, Адаптація до розвиваючого ландшафту технологій та послуг.

Ми представили новий віджет, який використовує стандартний прапор емоджи, які були включені в набір емоджи протягом багатьох років. Це оновлення значно спрощує код віджета, в той час як також дозволяє легко налаштувати прапори для задоволення ваших конкретних потреб.
Ви можете перевірити цей новий віджет у дії на нашому сайті, де ми додали розумний трюк CSS, який робить поточну ікону мови вдвічі більшими, ніж інші, досягнуто лише з наступними двома рядками коду!.transposh_flags{font-size:22px}
.tr_active{font-size:44px; float:left}
Ми сподіваємось, вам сподобається ця нова версія!
Як перекладати свою мета -назву та опис за допомогою Transposh!
Після деяких “кодування вібрації” Як кажуть (Люди, які не знають, як кодувати, але все ще кодують AI) Я творчим розібрався, як перекладати мета -назву та опис під час використання Transposh.
Як хлопець з маркетингу SEO, який мене насправді турбувало. Перекладені сайти, з результатами англійської мови в Google.
Так як я це зробив.
Спочатку я додав цей фрагмент PHP (створений Гроком 3)
Це перекладало для мене мета -заголовок.
Я назвав це мета -заголовком та описом у фрагменті WP:
add_filter('rank_math/frontend/title', function($title) {
global $my_transposh_plugin;
// Controleer of Transposh actief is
if (!isset($my_transposh_plugin) || !is_object($my_transposh_plugin)) {
return $title;
}
// Haal de huidige taal op
$lang = transposh_get_current_language();
// Vertaal alleen als de taal niet de standaardtaal is
if ($lang && !$my_transposh_plugin->options->is_default_language($lang)) {
// Gebruik fetch_translation om de title te vertalen
list(, $translated_title) = $my_transposh_plugin->database->fetch_translation($title, $lang);
if ($translated_title) {
$title = $translated_title;
}
}
return $title;
});
add_filter('rank_math/frontend/description', function($description) {
global $my_transposh_plugin;
// Controleer of Transposh actief is
if (!isset($my_transposh_plugin) || !is_object($my_transposh_plugin)) {
return $description;
}
// Haal de huidige taal op
$lang = transposh_get_current_language();
// Vertaal alleen als de taal niet de standaardtaal is
if ($lang && !$my_transposh_plugin->options->is_default_language($lang)) {
// Gebruik fetch_translation om de description te vertalen
list(, $translated_description) = $my_transposh_plugin->database->fetch_translation($description, $lang);
if ($translated_description) {
$description = $translated_description;
}
}
return $description;
});
– Після цього фрагмента > Назва була перекладена, але не опис. Після подальшого вібрації та досягнення тупикового кінця з Grok я подумав, що в основному плагін Transosh кілька разів отримує переклад з бази даних.
Тож я сказав Гроку, Гей, якщо ми додамо мета -заголовок та опис у нижньому колонтитурі (прихований) як текст.
І транспорція перекладає це, Якби ми, ніж витягнути опис із бази даних, якою керує Tranposh для нас, це не було б перекладено?
І grok3 підтвердив і дав мені цей фрагмент (Після того, як дав мені комплімент за мислення поза коробкою)
// Voeg de meta title en description toe aan de footer, alleen als de description is ingevuld
add_action('wp_footer', function() {
global $post;
if (is_singular() && $post) {
$meta_title = get_post_meta($post->ID, 'rank_math_title', true);
$meta_description = get_post_meta($post->ID, 'rank_math_description', true);
// Controleer of de meta description is ingevuld
if (!empty($meta_description)) {
// Standaard meta title als deze leeg is
if (empty($meta_title)) {
$meta_title = get_the_title($post->ID);
}
?>
document.addEventListener('DOMContentLoaded', function() {
var metaElement = document.getElementById('transposh-meta');
if (metaElement) {
var translatedText = metaElement.innerText || metaElement.textContent;
// Splits de tekst weer op in title en description (na vertaling)
var parts = translatedText.split(' | ');
var translatedDesc = parts[1] || translatedText; // Gebruik description na de |, anders hele tekst
var metaTag = document.querySelector('meta[name="description"]');
if (metaTag) {
metaTag.setAttribute('content', translatedDesc);
} else {
var newMeta = document.createElement('meta');
newMeta.name = 'description';
newMeta.content = translatedDesc;
document.head.appendChild(newMeta);
}
}
});
<?php
}
}
});
Просто зверніть увагу, що я використовував Rankmath як свій плагін SEO, Це, можливо, буде працювати з Yoast? Або інші плагіни, Але я впевнений, якщо ви подаєте весь цей коментар до інструменту AI на ваш вибір, це може виправити правильні поля для Йоаста та інших.
Щасливі хлопці з перекладом і дякую за те, що ви отримали підтримку цього плагіна через стільки років 🙂
Один з моїх топів 3 Таємна зброя точно!
Вибачте, я забув щось згадати.
// Додайте назву мета та опис до колонтитулу, Тільки якщо опис був завершений
Якщо ви перекладете це на англійську, це говорить.
Причина, чому лише в тому випадку, якщо воно заповнене - це та сама причина, чому я подумав,.
Якби у мене був унікальний мета -опис для своїх сторінок, Це не було на веб -сайті. Це не було перекладено.
Але коли я взагалі не додав переклад, і тримав його порожнім, він витягне верхні слова сторінки. Тож коли я лише додав перший фрагмент вище, Це лише перекладав заголовок, Тому що назва також написана на сторінці. Але мета -опис був унікальним і ніде не було помічено на веб -сайті.
Це в основному, як я зрозумів, якщо додамо невидимий мета -опис > Ми можемо перекладати мета -заголовки та описи з цим першим фрагментом вище.
Тож вам потрібні обидва фрагменти, щоб він працював.
Або лише перший, якщо ви ніколи не заповнюєте свої описи. Не турбуйся.
Коли я зберігаю повідомлення, Це показує цю помилку:
Попередження: Невизначений ключ масиву “б” в wp-content plugins transposh-translation-filter-for-wordpress core constants.php online 1702
Я вирішив це, змінивши цей код в режимі в режимі 1702
якщо ($лангрек["Двигуни"][$двигун]) {
до
якщо (Ісеть($лангрек["Двигуни"][$двигун])) {
Спасибі, що повідомили це, зафіксовані в https://github.com/oferwald/transposh/commit/70f1a6bafc72a0358b42ada8a576a9f02b5ed136
Здравствуйте, Я використовую Ranmath для свого веб -сайту, Заголовок та опис не будуть перекладені,Але версія кілька років тому була в порядку,Чи можна оптимізувати цей плагін? Спасибі
Якби я знав, що таке Ранмат, ніж, можливо,. Я можу лише припустити, що вони щось змінили. І я не можу перевірити речі, про які я нічого не знаю.
Вибачте, Я ввів неправильну інформацію, Це математика звання.
Я встановив останню версію, Але мовна смуга порожня. Будь ласка, знайдіть час, щоб оновити помилку. Дякую.
Привіт і шкода, що прийшов з доповіддю, але
в адміністрації в мета-коробці (Визначте мову тексту) не працює так, як слід. Він показує номер, а не країну.
повернутися до 1.0.9.4 робочий
Чому наш плагін перекладає "Доказ вибуху" як "Доказ вибуху" або "Доказ вибуху" замість "Доказ вибуху".
У нас проблема з плагіном. Мови не показані у списку. Ось скріншот: http://joxi.ru/vAWQJd9IKQ3aDm Намагався перевстановити плагін, Але нічого не змінилося. У вихідному коді сторінки адміністратора ці теги насправді порожні. Будь -які поради?
Будь ласка, натисніть Зберегти, і ви побачите мови нижче, Я знаю помилку і скоро виправляю її
Велике спасибі, це працює!