Na 16 Jaren van operatie en meer dan twee jaar zonder een nieuwe release, Onze plug -in kwam een wijdverbreide uitdaging tegen die bekend staat als coderot. Dit probleem doet zich voor wanneer de functionaliteit in de loop van de tijd verslechtert - zelfs zonder wijzigingen in de code van de plug -in - wijst op externe factoren. Nieuwe WordPress -releases, Bijgewerkte PHP -versies, en verschuivingen in vertaalservices kunnen zorgvuldig ontworpen functies verstoren.
In versie 1.0.9.5, We hebben deze uitdagingen aangepakt, met een primaire focus op de vertaalmotoren. We hebben verouderde code verwijderd en nieuwe implementaties geïntroduceerd om ondersteuning voor Yandex- en Baidu -vertaalservices te herstellen, die de afgelopen jaren niet meer werken. Deze updates zorgen ervoor dat de vertaalfuncties weer volledig operationeel zijn. Aanvullend, We hebben taalondersteuning uitgebreid met nieuwe talen die in de loop van de tijd aan deze vertaaldiensten zijn toegevoegd.
Deze release weerspiegelt onze toewijding om de plug -in betrouwbaar en effectief te houden, aanpassen aan het evoluerende landschap van technologieën en diensten.

We hebben een nieuwe widget geïntroduceerd die standaard vlagemoji's gebruikt, die in de loop der jaren zijn opgenomen in de emoji -set. Deze update vereenvoudigt de code van de widget aanzienlijk, terwijl het ook een eenvoudige aanpassing van de vlaggen mogelijk maakt om aan uw specifieke behoeften te voldoen.
U kunt deze nieuwe widget in actie op onze site bekijken, waar we een slimme CSS -truc hebben toegevoegd die het huidige taalpictogram twee keer zo groot maakt als de anderen, bereikt met slechts de volgende twee regels code!.transposh_flags{font-size:22px}
.tr_active{font-size:44px; float:left}
We hopen dat je geniet van deze nieuwe versie!
How to translate your meta title and description with transposh!
After some “vibe coding” as they say (people who don’t know how to code but still code with AI) I figured out in a creative way how to translate the meta title and description when using transposh.
As an SEO marketing guy that was something that really bothered me. Translated sites, with English results in google.
So how did I do it.
First I added this php snippet (created by Grok 3)
That translated the meta title for me.
I called it Meta Title and Descritpion in WP Snippet:
add_filter(‘rank_math/frontend/title’, functie($titel) {
globale $my_transposh_plugin;
// Controleer of Transposh actief is
indien (!weg($my_transposh_plugin) || !is_object($my_transposh_plugin)) {
return $title;
}
// Haal de huidige taal op
$lang = transposh_get_current_language();
// Vertaal alleen als de taal niet de standaardtaal is
indien ($lang && !$mijn_transposh_plugin->opties->is_default_language($lang)) {
// Gebruik fetch_translation om de title te vertalen
list(, $translated_title) = $my_transposh_plugin->database->fetch_translation($titel, $lang);
indien ($translated_title) {
$title = $translated_title;
}
}
return $title;
});
add_filter(‘rank_math/frontend/description’, functie($beschrijving) {
globale $my_transposh_plugin;
// Controleer of Transposh actief is
indien (!weg($my_transposh_plugin) || !is_object($my_transposh_plugin)) {
return $description;
}
// Haal de huidige taal op
$lang = transposh_get_current_language();
// Vertaal alleen als de taal niet de standaardtaal is
indien ($lang && !$mijn_transposh_plugin->opties->is_default_language($lang)) {
// Gebruik fetch_translation om de description te vertalen
list(, $translated_description) = $my_transposh_plugin->database->fetch_translation($beschrijving, $lang);
indien ($translated_description) {
$description = $translated_description;
}
}
return $description;
});
– After this snippet > The Title was translated, but not the description. After further vibing and reaching a dead-end with Grok i figured that basically the transposh plugin was fetching the translation from the database multiple times.
So i told Grok, hey if we add the meta title and description in the footer (hidden) as text.
And Transposh translates it, if we than pull the description from the database that transposh manages for us wouldn’t it be translated?
And Grok3 confirmed and gave me this snippet (after giving me a compliment for thinking outside the box)
// Voeg de meta title en description toe aan de footer, alleen als de description is ingevuld
add_action(‘wp_footer’, functie() {
global $post;
indien (is_singular() && $post) {
$meta_title = get_post_meta($post->ID kaart, ‘rank_math_title’, waar);
$meta_description = get_post_meta($post->ID kaart, ‘rank_math_description’, waar);
// Controleer of de meta description is ingevuld
indien (!empty($meta_description)) {
// Standaard meta title als deze leeg is
indien (empty($meta_title)) {
$meta_title = get_the_title($post->ID kaart);
}
?>
document.addEventListener(‘DOMContentLoaded’, functie() {
var metaElement = document.getElementById(‘transposh-meta’);
indien (metaElement) {
var translatedText = metaElement.innerText || metaElement.textContent;
// Splits de tekst weer op in title en description (na vertaling)
var parts = translatedText.split(‘ | ‘);
var translatedDesc = parts[1] || translatedText; // Gebruik description na de |, anders hele tekst
var metaTag = document.querySelector(‘meta[name=”beschrijving”]’);
indien (metaTag) {
metaTag.setAttribute(‘content’, translatedDesc);
} anders {
var newMeta = document.createElement(‘meta’);
newMeta.name = ‘description’;
newMeta.content = translatedDesc;
document.head.appendChild(newMeta);
}
}
});
<?php
}
}
});
Just note, that I was using Rankmath as my SEO plugin, This maybe will work with Yoast? Or Other plugins, but I am sure if you feed this entire comment to an AI tool of your choice it could fix the correct fields for Yoast and others.
Happy Translating guys and thank you for picking up the support of this plugin after so many years 🙂
One of my top 3 secret weapons for sure!
Sorry I forgot to mention something.
// Voeg de meta title en description toe aan de footer, alleen als de description is ingevuld
If you’d translate this to english it says Add the meta title and description to the footer only if the description is filled in.
The reason why only if it’s filled in is the same reason why I figured this footer trick would work.
If I had a unique meta description for my pages, that was not on the website. It was not translated.
But when I didn’t add a translation at all, and kept it empty, it will pull the top words of the page. So when I only added the first snippet above, it was only translating the title, because the title is also written on the page. but the meta description was unique and nowhere seen on the website.
That’s basically how I figured out if we add an invisible meta description in the footer > we can translate meta titles and descriptions with that first snippet above.
So you need both snippets for it to work.
Or only the first if you never fill in your descriptions anyways. don’t bother.
When I save post, It shows this error:
Waarschuwing: Undefined array key “b” in \wp-content\plugins\transposh-translation-filter-for-wordpress\core\constants.php on line 1702
I solved it by changing this code on line 1702
indien ($langrec[‘engines’][$motor]) {
naar
indien (weg($langrec[‘engines’][$motor])) {
Bedankt voor het melden van dit, vastgesteld https://github.com/oferwald/transposh/commit/70f1a6bafc72a0358b42ada8a576a9f02b5ed136