
Het is drie jaar (en drie dagen, en drieëndertig uur) sinds de eerste versie van Transposh plugin is uitgezonden op de wordpress.org plugin repository.
De tijd vliegt zeker.
Dit is het eerste schrikkeljaar (29februari) en een echte sprong jaar voor Transposh. De plugin is gedownload uit de opslagplaats via 50,000 keer dit jaar en heeft een gestage groei van de functies en het totale aantal ondersteunde talen. En vandaag met de toevoeging van Hmong Daw zijn we de eerste plug-in tot een totaal aantal te ondersteunen 66 talen.
Dit was een erg interessant (als in, hebben een interessant leven) jaar voor de automatische vertaling industrie en plugins, waar Google heeft bijna laten vallen van hun API-ondersteuning (alleen maar over te schakelen naar een pay-model) terwijl Bing opgelegd nieuwe grenzen. Transposh heeft met succes overwonnen deze wijzigingen, terwijl andere plugins niet overleefd.
Wat betekent de toekomst in petto heeft voor Transposh? We zijn langzaam koken van een aantal nieuwe dingen, werken aan onze visie naar de website vertaling te verbeteren, als er iets klaar zal zijn – ze zullen uit. Ondertussen, uw blijvende steun is belangrijk voor ons, Soms is een eenvoudige e-mail met “je plugin is groot” drijft ons blijven. Dus als je van mening dat we het goed doen, Stuur ons een lijn, als u denkt dat we dingen te verbeteren, laat het ons weten, en als je denkt dat wij zuigen, we begrijpen niet waarom je dit bericht tot nu toe hebt gelezen 😉
Ik wens onszelf een grote 4e jaar, misschien eindigt het met een grotere taart
lang leven Transposh, zelfs als ik een klacht, I still use it 🙂
Ik heb nog niet updaten naar de nieuwste versie, dus ik zal controleren
Ik weet nu niet updaten omdat ik ken geen nieuwe functie te vergelijken met oude versie. En zou je er een functie die elke pagina kan leveren aan de echte. HTML-pagina, Dit kan wordpress sneller..
Thank u zo veel..
Updaten is over het algemeen een goede zaak, met betrekking tot het sneller, kunt u overwegen het gebruik van een cache plugin (zoals wpsupercache) dat zal waarschijnlijk het bereiken van de verbetering die u zoekt.
Ik gebruik deze plugin voor lange tijd. Maar onze hosting vertelde me dat onze site overbelasting CPU, is deze plugin kan dit problemen?
Nogmaals bedankt..
Hoi,
Deze plugin doet verbruiken CPU-tijd, die kan zijn drastisch vermindert bij het gebruik van een ondersteunde in het geheugen caching oplossing, zoals memcached en APC
kunt u vragen uw hosting provider over die
Succes
Привет, zei, dat na de verandering van taal verandert de status van een gebruiker is geregistreerd op de gast.
Как можно решить данную проблему?
Ik ben niet zeker of ik begrijp wat probleem dat u melden, proberen om meer gegevens te verstrekken, dus ik zal kunnen helpen.
В WP 3.4 + Transposh-NL 0.8.2 dit probleem niet te kijken, misschien de reden was in WP.
Спасибо.
Hallo,
Groot-plugin, het is cool.
Maar de syntax van de vertaling is vrij ongebruikelijk, is er een manier om zinsdelen te maken aan een andere plaats bij het bewerken van?
Groeten
Verderf
Hallo daar,
Nog steeds wordt aan gewerkt, Er zijn echter een aantal constanten kan worden gewijzigd op het begin van het bestand parser.php, Hoewel dit waarschijnlijk niet in de toekomst ondersteund, en zal waarschijnlijk vervalt de huidige vertalingen.
Hallo daar ! Just corrected the French version of your post 😉 Making your website participative is a great idea, als uw plugin is!
Hartelijk dank voor uw geweldige werk helpt ons de opening van onze taalgrenzen, en Happy Birthday to Transposh!
Proost
Alex
Oh door de manier, tussen het Engels en het Frans de positie van de zelfstandige naamwoorden vs. Woorden ingeschakeld, en manier trasposh van snijden zinnen vrij willekeurig, het maakt een aantal zinnen geluid fuzzy op geen enkele manier van herschikken woorden goed… Is er een manier om de ponctuation gebruiken om zinnen in plaats daarvan in stukken gesneden van snijden ze heel willekeurig?
Many thanks again 🙂
Alex
Hoi,
Bedankt voor de vaststelling van de Franse versie, gewaardeerd. Zorg om hetzelfde te doen voor de plugin zelf?
Met betrekking tot willekeurige snijden, Het is niet dat willekeurige, het zal bezuinigen op html entiteiten, nummers, interpunctie en html. Dat zijn regels die kunnen worden gewijzigd in de parser bestand, en werken we aan verbetering van het algehele proces. Naast de problemen die u noemde zijn er problemen met betrekking tot context, zoals woorden met dubbele betekenis en de genderproblematiek in sommige talen. Dus het antwoord is “nog steeds op die”.
Bedankt voor de reacties en input
Zorg voor mij met de bestanden en de “hoe” en ik zal mijn best doen om de plugin te vertalen.
Een ander probleem: een afbeelding die niet is opgenomen in het Engels versie / Frans een. Kunnen controleren op http://www.sahal.fr: ENG “Over Alexandre Sahal” / FR “Over Alexander Sahal”
Hoi,
Ten eerste, met betrekking tot de ontbrekende beeld. Uw thema maakt gebruik van een zogenaamde timthumb (dat ik me herinner was een beveiligingsprobleem op een bepaald punt) en ook verbruikt onnodige middelen, Ik stel voor dat u een normaal beeld tag en dingen die er zal waarschijnlijk gewoon werken.
Met betrekking tot de vertaling van de plugin, de bestanden zijn al opgenomen in wat je hebt, de eenvoudigste manier voor het vertalen van de .po / .mo bestanden voor zover ik het zie is het gebruik van een zogenaamde plug-in “codestyling lokalisatie” dat is heel recht door zee.
We hebben ook een klein bestand te vertalen voor de bewerking interface in de js / lang directory.
Naturally – credit is given to translators 😉
Hallo Ik lijk te hebben een vrij interessant probleem, het lijkt erop dat de meeste talen (Afrikaans, Íslenska en) problemen geven en niet de vertaling van de menu-items, en rubrieken op alle, en vervang de tekst met niets.. dus er zijn gewoon blokken met niets erin.
Oorspronkelijk dacht ik dat dit werd veroorzaakt door cufon, maar toen ik eenmaal op maat aan cufon verwijderen voor alle talen behalve mijn standaard. maar zijn nog steeds gaande.
Waarom zou dit gebeuren?
Zou het gebruik van de Google API-sleutel te lossen dit probleem op?
Thanks for any help
Bryce
Hallo Bryce,
Nadat u hebt verwijderd cufon voor niet standaard taal, heb je gewist automatische vertaling database en caches voor 3rd party wordpress utils?
Succes
Vooruitblikkend naar toekomstige ontwikkelingen en updates van Transposh. Surely it’s going to be a game changing product once complete 🙂
Hoi..
Dit is een uitstekende plug-in…Ik ben dankbaar..
Ik zou willen vragen hoe kan ik eventueel het lettertype van de vertaalde tekst verschijnt, wijzigen…
Bij voorbeeld…als ik Engels en Grieks…Hoe kon ik verander de Griekse fontfamilie (naar Arial laten we zeggen – veroorzaken bij standaard het komt met een familie serif).
Thank u…voor alles…
Uw plugin is geweldig.
Thanks 😉