
Αυτή η έκδοση περιλαμβάνει ένα σχετικά μεγάλο σύνολο μικρών αλλαγών, since 0.6.0 Ήταν μια σημαντική απελευθέρωση, ήταν βέβαιο ότι θα υπάρξουν μερικά σημεία που θα χρειαστεί κάποια σιδέρωμα, και πολλές επιλογές για να βελτιώσουν το λογισμικό, σιγά-σιγά.
Ας αρχίσουμε με το νέο υλικό!
Εάν γράφετε ένα blog σε μερικές γλώσσες, ή έχουν συγγραφείς που προτιμούν γραπτώς σε μία γλώσσα και άλλοι προτιμούν άλλα, είναι πλέον δυνατόν να σηματοδοτήσει μια πλήρη θέση και με τη χρήση μιας διαφορετικής γλώσσας (Εμείς αρχικά σκεφτεί να γράψω αυτό το post σε διαφορετική γλώσσα, αλλά αποφασίζει εναντίον της). Σήμανση μια θέση τώρα γίνεται με την προσθήκη στο προσαρμοσμένο πεδίο tp_language
και ρυθμίζεται στην τιμή γλώσσα. Πάρτε τη σημείωση ότι τα μεγαλύτερα θέματα μπορεί να μην είναι πολύ ταμείου αυτού και ενδέχεται να χρειαστεί να καθοριστεί.
Ένα άλλο χαρακτηριστικό είναι η δυνατότητα για την εξυγίανση παλαιών αυτοματοποιημένη μετάφραση από τη βάση δεδομένων σας, είτε εξ ολοκλήρου, ή εκείνων ηλικίας άνω των δύο εβδομάδων (ήθελε ποτέ να συμμορφωθούν με την μετάφραση google caching όρους? Τώρα μπορείτε να), Αυτό γίνεται με έξυπνο τρόπο, όπου δεν διαγράφονται τα ανθρώπινα μεταφράσεις, και είναι επίσης αυτοματοποιημένες μεταφράσεις που αντικαταστάθηκαν από τις ανθρώπινες μεταφράσεις φυλάσσονται στο αρχείο καταγραφής μετάφρασης για παραπομπή. Χρήστης διακριτικότητα ενθαρρύνεται κατά χρησιμοποίηση αυτού, και ένα αντίγραφο ασφαλείας δεν είναι ποτέ μια κακή ιδέα.
Μια μεγάλη αλλαγή στον κώδικα έγινε για την ελαχιστοποίηση των συγκρούσεων με άλλους plugins, ως τώρα όλες οι λειτουργίες και οι σταθερές μετανάστευσαν σε στατική κατηγορίες, αυτό το είδος των προβλημάτων που αναφέρθηκαν με μερικά plugins, και θα πρέπει να είναι εντάξει τώρα.
Θέλουμε να ευχαριστήσουμε Ιάσονας, revonorway, Terence, Χελιδόνι και οποιοσδήποτε άλλος που ενεπλάκη με τη βοήθειά τους debugging και τη δοκιμή αυτή την έκδοση.
Τώρα στον κατάλογο των άλλων αλλαγών:
- Σταθερές typo σε BuddyPress ρεύμα
- Parser επιτρέπουν την επεξεργασία των ένθετων ετικετών μόνο
- Αντιμετωπίστε την
noscript
ετικέτα ως κρυφό, διορθώσεις σφαλμάτων με BuddyPress - Διορθώνει την οπισθοδρόμηση μετάφραση με μη λατινικούς χαρακτήρες
- Καθορίζει τη μάζα μεταφράσει με bing μεταφραστή για Κίνας και της Ταϊβάν
- Συντομευθεί δικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας στις πηγές αρχεία, και έκανε λίγο πιο κατατοπιστική
Ελπίζουμε ότι θα απολαύσετε αυτή την έκδοση, αν το κάνετε και αν δεν, απλά ενημερώστε μας γι 'αυτό!
γεια σας,
Πότε θα είναι η επιλογή για τη βελτίωση αυτόματα τους τίτλους των μεταφρασμένων μηνυμάτων?
Για παράδειγμα:
ΤΙΤΛΟΣ: BEST SITE
URL:site.com
ΤΙΤΛΟΣ: ΑΡΘΡΟ 1
URL:site.com/article-1 /
ΤΙΤΛΟΣ: ΑΡΘΡΟ 1 RU
URL:site.com/ru/article-1 /
ΤΙΤΛΟΣ: ΑΡΘΡΟ 1 LT
URL:site.com/lt/article-1 /
ΤΙΤΛΟΣ: ΑΡΘΡΟ 1 PL
URL:site.com/pl/article-1 /
Η διαθεσιμότητα αυτής της επιλογής θα βοηθήσει να εξαλειφθεί το πρόβλημα του τίτλου επικάλυψη
Η επιλογή να γίνει αυτό είναι διαθέσιμο σήμερα, μόλις εκτυπώσετε την τρέχουσα γλώσσα στο τίτλο σας.
$my_transposh_plugin->target_language
Thank You for that 🙂
I dont know, για μένα είναι dont εργασίας στον τίτλο. Δεν είναι εκτύπωση. Χρησιμοποιώ ηχώ και τις λειτουργίες εκτύπωσης, αλλά πάνω απ 'δεν λειτουργεί. Πόσο σωστό να εκτυπώσετε το μεταβλητό?
Μπορεί κάποιος απαντήσει στην ερώτησή μου?
Εγώ σας έστειλε ένα άμεσο μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, παρακαλώ προσπαθήστε να επικοινωνήσετε μαζί μου εκεί
ευχαριστίες για την λειτουργία διαγράψει τα παλιά προσωρινή αποθήκευση δεδομένων, μεγάλο χαρακτηριστικό γνώρισμα για το blog μου με χιλιάδες μεταφρασμένη σελίδα.
Hey Δευτ.! Είσαι μεγαλοφυΐα! Τώρα εργάζεται σε BP όταν εισάγω μια ενημέρωση κατάστασης στα γαλλικά, έχει μεταφραστεί πίσω στην αγγλική γλώσσα! Έχετε κάνει τη ζωή μου πλήρη…χε χε.
Ευχαριστώ για την εργασία σας!
Να πάρει αυτό το σφάλμα ενώ προσπαθείτε να αποκτήσετε πρόσβαση σε πηγές.
Προειδοποίηση: require_once(wp/transposh_3rdparty.php) [function.require-μια φορά]: απέτυχε να ανοίξει το ρεύμα: Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο ή κατάλογος στο / home / avinasht / public_html / wp-content / plugins / Transposh / transposh.php on line 42
Μοιραίο λάθος: require_once() [function.require]: Failed opening required ‘wp/transposh_3rdparty.php’ (include_path = ».:/usr / lib / php:/usr / local / lib / php ') in / home / avinasht / public_html / wp-content / plugins / Transposh / transposh.php on line 42
Πρέπει να ζητήσει – είναι το αρχείο υπάρχει?
ναι το αρχείο δεν υπάρχει.
ΦΠΑ, Έχω αλλάξει το όνομα του φακέλου plugin απλά να Transposh ενώ ενεργοποιώντας…Μήπως αυτό κάνει μια διαφορά '?
Πρώτο, όχι – Δεν έχει σημασία, Μπορώ να χρησιμοποιήσω το ίδιο όνομα καταλόγου, δευτερόλεπτο, φαίνεται σαν να δουλεύει στο site σας (αν και αναπροσανατολισμό προς FeedBurner), αυτό που είμαι λείπει?
μόλις λίγα δευτερόλεπτα πριν, i απενεργοποιείται και ενεργοποιείται ξανά tranposh. Έχω αλλάξει το όνομα του φακέλου πάρα πολύ στην προεπιλογή. Μετά από αυτό εργάστηκε.
Θα επικοινωνήσουμε μαζί σας αν το πρόβλημα επαναλαμβάνεται. Μπορεί να είναι όταν γράφω μια νέα θέση, Μπορώ να επιβεβαιώσω αν όλα λειτουργούν. Για το παρόν, ζωοτροφών εργάζεται.
Χρησιμοποιώ WordPress Download Monitor plugin, μετάφραση δεν λειτουργεί μετά τη λήψη.
Για παράδειγμα: http://www.mallwp.com/buy/London+Creative
http://www.mallwp.com/zh/buy/London+Creative (not work)
γεια σας,
Πολλά plugins χρησιμοποιούν δημιουργικούς τρόπους για να αλλάξετε τις διευθύνσεις URL μετά την εκτέλεση, some (όπως buddypress) παρέχουν άγκιστρα που μπορώ εύκολα να ενσωματωθούν με, και κάποια απαιτούν πιο δύσκολο έργο, Δυστυχώς, τις τελευταίες δύο εβδομάδες έχω απασχολημένος με την προσθήκη κάποιων νέα σφάλματα (oops, σήμαινε χαρακτηριστικά) στο σύστημα και ήταν ακόμη σε θέση να εξετάσει την κατάστασή σας. Αν κάποιος άλλος μπορεί να βοηθήσει, Θα το εκτιμούσα, αλλά ούτως ή άλλως – καλύτερο σχέδιο δράσης σας είναι να δημιουργήσετε ένα σφάλμα στο Trac site μας (http://trac.transposh.org)
Δυστυχώς δεν ήμουν πάρα πολύ χρήσιμο αυτή τη φορά
Χρησιμοποιώ Transposh στο κύριο blog μου και λειτουργεί μεγάλο. Αλλά εγώ απλά προσπάθησα να το εγκαταστήσετε σε ένα δεύτερο, νέο blog (Σε WordPress. 3.0.1) και συνεχίζω να πάρει ένα λάθος μου λέει ότι το πρόσθετο δεν έχει επικεφαλίδα όταν προσπαθώ να το ενεργοποιήσετε. Έχω διαγράφονται και εκ νέου εγκατάσταση του plugin μια-δυο φορές, πάντα με τα ίδια αποτελέσματα.
Οποιεσδήποτε προτάσεις?
Αυτό το πρόβλημα θα λυθεί με την 0.6.3 Έκδοση (Σύντομα κοντά σας) αλλά προς το παρόν, μετά την εγκατάσταση του ενεργοποιήσετε μόνο με το χέρι από τη σελίδα plugins
Michael, Εάν αγνοήσετε απλά το μήνυμα και πατήστε το πίσω στον browser σας και στη συνέχεια κάντε κλικ στο plugins θα δείτε Transposh εγκατασταθεί.
Νομίζω ότι αν θα ήταν καλή ιδέα να θέσει μια κεφαλίδα με το plugin, καθώς αυτό το προειδοποιητικό μήνυμα στο wordpress μπορεί να μπερδέψει πολλούς ανθρώπους.
Μια ερώτηση που έχω είναι η στήριξη της μετάφρασης url. Html στο τέλος?
Ευχαριστώ για μια μεγάλη plugin…
Όσον αφορά την. Html, Νομίζω ότι δεν, είχε προβλήματα στο παρελθόν που ήταν αισίως επιλυθεί.
Γεια σου, Απλά ήθελα να πω διατηρήσει το μεγάλο έργο. Το βρίσκω αυτό το plugin πραγματικά χρήσιμο και βοηθά ακόμη και με τη βελτίωση της ισπανικής μου.
Η μόνη σημαντική αίτημα θα είχα θα ήταν να μου επιτρέψετε να επεξεργαστείτε τα σημεία στίξης μέσα στα μηνύματά μου όταν κάνω αλλαγές στις μεταφράσεις. Αυτό γίνεται ιδιαίτερα σημαντικό όταν θέλουμε να χρησιμοποιήσουμε επαγγελματίες μεταφραστές για ορισμένες από τις σελίδες πελάτη ιστοσελίδα μας. Όπως έχει αυτή τη στιγμή είμαστε κολλημένοι με ένα δίκαιο ποσό της στίξης περιττή.
Τέλος πάντων ευχαριστώ και πάλι. Δεδομένου ότι χρησιμοποιούμε αυτό σε τοποθεσίες πελάτη που δεν χρησιμοποιούν τη διαφήμιση θα ήθελα να κάνω μια δωρεά, όπως δεν μπορούμε να έχουμε πραγματικά το λογότυπό σας στις ιστοσελίδες τους, ώστε να αφαιρέσετε το σύνδεσμο. Επιτρέψτε μου να ξέρω πώς να πάνε για αυτό.
Γεια Justin,
Τι ζητάτε με τη στίξη είναι μια μακρά εργασία μερικής απασχόλησης σε εξέλιξη, Ελπίζω να έχουμε καλύτερα νέα για αυτό στο μέλλον.
Όσον αφορά sites πελάτη που δεν έχουν διαφήμιση και θέλετε να αφαιρέσετε το λογότυπο, αισθάνονται ελεύθεροι να κάνουν ότι, Όσον αφορά τις δωρεές, Θα ήθελα να αλλάξει αυτήν την πολιτική στο μέλλον, αλλά προς το παρόν, αισθανθείτε ελεύθερος να δωρίσει σε οποιοδήποτε φιλανθρωπικό ίδρυμα της επιλογής σας, and create a small good wibe which might end up here 😉
Im χρησιμοποιώντας SEO plugin για το πώς θα μπορούσε να μπορώ να αλλάξω τον τίτλο ως ένα μεταφράζονται? Δεν θα μπορούσα να το κάνω : (
Σας παρακαλώ βοηθήστε με χάρη..
Transposh έχει ως στόχο να μεταφράσει τους τίτλους καθώς και, plugin που χρησιμοποιείτε και μπορεί να σας δώσω ένα παράδειγμα?
Im χρησιμοποιώντας Platinium SEO, θα μπορούσατε να δείτε στην ιστοσελίδα μου,τίτλοι είναι ακόμα αγγλικά , ίσως έκανα κάτι λάθος?