後 16 多年的運營和兩年以上沒有新版本, 我們的插件遇到了廣泛的挑戰,稱為代碼腐爛. 當功能隨著時間的推移而降低(即使沒有更改插件的代碼)時,就會出現此問題. 新的WordPress發布, 更新的PHP版本, 翻譯服務的轉變會破壞精心設計的功能.
在版本中 1.0.9.5, 我們解決了這些挑戰, 主要關注翻譯引擎. 我們刪除了過時的代碼,並引入了新的實現,以恢復對Yandex和Baidu Translation Services的支持, 近年來停止工作. 這些更新確保翻譯功能再次完全運行. 此外, 我們已經擴展了語言支持,以包括隨著時間的推移添加到這些翻譯服務中的新語言.
該版本反映了我們致力於保持插件可靠和有效的奉獻精神, 適應技術和服務的不斷發展的景觀.

我們推出了一個使用標準標誌表情符號的新小部件, 多年來已納入表情符號. 此更新大大簡化了小部件的代碼, 同時還可以輕鬆自定義標誌以滿足您的特定需求.
您可以在我們的網站上查看這個新的小部件, 我們添加了一個巧妙的CSS技巧,使當前語言圖標的大小是其他語言的兩倍, 僅通過以下兩行代碼實現!.transposh_flags{font-size:22px}
.tr_active{font-size:44px; float:left}
希望您喜歡這個新版本!
如何用Transposh翻譯元標題和描述!
有些之後 “氛圍編碼” 正如他們所說的 (不知道如何編碼但仍與AI進行編碼的人) 我以一種創造性的方式弄清楚如何使用termposh時如何翻譯元標題和描述.
作為SEO營銷人員,真的困擾著我. 翻譯的站點, 用英語結果在Google中.
那我怎麼做.
首先,我添加了這個php片段 (由Grok創建 3)
這為我翻譯了元標題.
我稱其為WP代碼中的Meta標題和描述:
新增過濾器(“ rank_math/frontend/title”, 功能($標題) {
全域 $my_transposh_plugin;
// 檢查轉速是否處於活動狀態
如果 (!使用isset($my_transposh_plugin) || !is_Object($my_transposh_plugin)) {
返回$標題;
}
// 拿起當前語言
$lang = transposh_get_current_language();
// 僅當語言不是標準語言時翻譯
如果 ($長 && !$my_transposh_plugin->選項->is_default_language($長)) {
// 使用fetch_transslation翻譯標題
列表(, $translated_title) = $ my_transposh_plugin->資料庫->fetch_translation($標題, $長);
如果 ($translated_title) {
$title = $ translated_title;
}
}
返回$標題;
});
新增過濾器(“ rank_math/frontend/描述”, 功能($描述) {
全域 $my_transposh_plugin;
// 檢查轉速是否處於活動狀態
如果 (!使用isset($my_transposh_plugin) || !is_Object($my_transposh_plugin)) {
返回$描述;
}
// 拿起當前語言
$lang = transposh_get_current_language();
// 僅當語言不是標準語言時翻譯
如果 ($長 && !$my_transposh_plugin->選項->is_default_language($長)) {
// 使用fetch_transslation翻譯說明
列表(, $translated_description) = $ my_transposh_plugin->資料庫->fetch_translation($描述, $長);
如果 ($translated_description) {
$描述= $ translated_description;
}
}
返回$描述;
});
– 這個片段之後 > 標題翻譯了, 但不是描述. 在進一步的振動並與Grok達到了末端之後,我認為基本上是Troxposh插件從數據庫中獲取了多次的翻譯.
所以我告訴格羅克, 嘿,如果我們在頁腳中添加元標題和描述 (隱) 作為文字.
和Transposh翻譯, 如果我們比從數據庫中獲取傳輸為我們管理的數據庫的描述,那就不會翻譯?
Grok3確認並給了我這個片段 (在給我一個誇獎的誇獎之後)
// 將元標題和描述添加到頁腳, 僅當說明完成
add_Action(‘wp_footer’, 功能() {
全球$ post;
如果 (is_singular() && $郵政) {
$meta_title = get_post_meta($郵政->編號, ‘rank_math_title’, 真的);
$meta_description = get_post_meta($郵政->編號, ‘rank_math_description’, 真的);
// 檢查元描述是否已填寫
如果 (!空的($meta_description)) {
// 標準元標題(如果為空)
如果 (空的($meta_title)) {
$meta_title = get_the_title($郵政->編號);
}
?>
Document.AddeventListener(“ domcontentloaded”, 功能() {
var metaelement = document.getElementById(“轉紙” - );
如果 (金屬) {
被翻譯= metaelement.nemext || metaelement.textcontent;
// 將文本分為標題和描述 (翻譯後)
var parts = translatedText.split(‘ | ');
var translatedDesc =零件[1] || 翻譯文本; // 使用描述之後 |, 否則全文
var metatag = document.queryselector(‘元[名稱=”描述”]’);
如果 (metatags) {
metatag.setAttribute('內容', 翻譯);
} 其他 {
var newmeta = document.createelement(“元”);
newmeta.name ='description';
newmeta.content = translatedDesc;
document.head.appendchild(newmeta);
}
}
});
<?php
}
}
});
只要注意, 我正在使用rankmath作為我的SEO插件, 這可能會與yoast一起使用? 或其他插件, 但是我敢肯定,如果您將整個評論提供給您選擇的AI工具,它可以修復Yoast和其他人的正確字段.
愉快的翻譯人員,感謝您在這麼多年後拿起這個插件的支持🙂
我的頂部之一 3 肯定是秘密武器!
對不起,我忘了提什麼.
// 將元標題和描述添加到頁腳, 僅當說明完成
如果您將其翻譯到英語.
我之所.
如果我對我的頁面有獨特的元描述, 那不在網站上. 它沒有翻譯.
但是當我根本不添加翻譯時, 並保持空, 它將拉動頁面的頂級字. 因此,當我只添加上面的第一個片段時, 它只是翻譯標題, 因為標題也寫在頁面上. 但是元描述是獨一無二的,在網站上看不到.
這基本上就是我如何弄清楚是否在頁腳中添加隱形元描述的方式 > 我們可以使用上面的第一個摘要來翻譯元標題和描述.
因此,您需要兩個片段才能工作.
或者,如果您從未填寫任何描述,則僅是第一個. 不要打擾.
當我保存帖子時, 它顯示了這個錯誤:
警告: 未定義的數組鍵 “b” 在 wp-content plugins transposh-translation-for-wordpress core constants.php上 1702
我通過在線更改此代碼來解決它 1702
如果 ($langrec[“發動機”][$發動機]) {
到
如果 (使用isset($langrec[“發動機”][$發動機])) {
感謝您報告此, 固定在 https://github.com/oferwald/transposh/commit/70f1a6bafc72a0358b42ada8a576a9f02b5ed136