Sau khi 16 nhiều năm hoạt động và hơn hai năm không có bản phát hành mới, Plugin của chúng tôi gặp phải một thách thức rộng rãi được gọi là Rot Code. Vấn đề này phát sinh khi chức năng suy giảm theo thời gian, thậm chí không thay đổi mã plugin plugin, do các yếu tố bên ngoài. Phát hành WordPress mới, Cập nhật phiên bản PHP, và các dịch vụ dịch chuyển có thể phá vỡ các tính năng được thiết kế cẩn thận.
Trong phiên bản 1.0.9.5, Chúng tôi đã giải quyết những thách thức này, tập trung chính vào các công cụ dịch. Chúng tôi đã xóa mã lỗi thời và giới thiệu các triển khai mới để khôi phục hỗ trợ cho các dịch vụ dịch Yandex và Baidu, đã ngừng làm việc trong những năm gần đây. Những bản cập nhật này đảm bảo rằng các tính năng dịch được vận hành đầy đủ một lần nữa. Ngoài ra, Chúng tôi đã hỗ trợ ngôn ngữ mở rộng để bao gồm các ngôn ngữ mới được thêm vào các dịch vụ dịch này theo thời gian.
Bản phát hành này phản ánh sự cống hiến của chúng tôi để giữ cho plugin đáng tin cậy và hiệu quả, Thích nghi với cảnh quan phát triển của các công nghệ và dịch vụ.

Chúng tôi đã giới thiệu một tiện ích mới sử dụng biểu tượng cảm xúc cờ tiêu chuẩn, đã được kết hợp vào bộ biểu tượng cảm xúc trong những năm qua. Bản cập nhật này đơn giản hóa đáng kể mã Widget, Mặc dù cũng cho phép tùy chỉnh dễ dàng các cờ để đáp ứng nhu cầu cụ thể của bạn.
Bạn có thể kiểm tra tiện ích mới này trong hành động trên trang web của chúng tôi, nơi chúng tôi đã thêm một thủ thuật CSS thông minh làm cho biểu tượng ngôn ngữ hiện tại lớn gấp đôi so với các loại khác, đạt được chỉ với hai dòng mã sau!.transposh_flags{font-size:22px}
.tr_active{font-size:44px; float:left}
Chúng tôi hy vọng bạn thích phiên bản mới này!
How to translate your meta title and description with transposh!
After some “vibe coding” as they say (people who don’t know how to code but still code with AI) I figured out in a creative way how to translate the meta title and description when using transposh.
As an SEO marketing guy that was something that really bothered me. Translated sites, with English results in google.
So how did I do it.
First I added this php snippet (created by Grok 3)
That translated the meta title for me.
I called it Meta Title and Description in WP Snippet:
add_filter('rank_math/frontend/title', function($title) {
global $my_transposh_plugin;
// Controleer of Transposh actief is
if (!isset($my_transposh_plugin) || !is_object($my_transposh_plugin)) {
return $title;
}
// Haal de huidige taal op
$lang = transposh_get_current_language();
// Vertaal alleen als de taal niet de standaardtaal is
if ($lang && !$my_transposh_plugin->options->is_default_language($lang)) {
// Gebruik fetch_translation om de title te vertalen
list(, $translated_title) = $my_transposh_plugin->database->fetch_translation($title, $lang);
if ($translated_title) {
$title = $translated_title;
}
}
return $title;
});
add_filter('rank_math/frontend/description', function($description) {
global $my_transposh_plugin;
// Controleer of Transposh actief is
if (!isset($my_transposh_plugin) || !is_object($my_transposh_plugin)) {
return $description;
}
// Haal de huidige taal op
$lang = transposh_get_current_language();
// Vertaal alleen als de taal niet de standaardtaal is
if ($lang && !$my_transposh_plugin->options->is_default_language($lang)) {
// Gebruik fetch_translation om de description te vertalen
list(, $translated_description) = $my_transposh_plugin->database->fetch_translation($description, $lang);
if ($translated_description) {
$description = $translated_description;
}
}
return $description;
});
– After this snippet > The Title was translated, but not the description. After further vibing and reaching a dead-end with Grok i figured that basically the transposh plugin was fetching the translation from the database multiple times.
So i told Grok, hey if we add the meta title and description in the footer (hidden) as text.
And Transposh translates it, if we than pull the description from the database that transposh manages for us wouldn’t it be translated?
And Grok3 confirmed and gave me this snippet (after giving me a compliment for thinking outside the box)
// Voeg de meta title en description toe aan de footer, alleen als de description is ingevuld
add_action('wp_footer', function() {
global $post;
if (is_singular() && $post) {
$meta_title = get_post_meta($post->ID, 'rank_math_title', true);
$meta_description = get_post_meta($post->ID, 'rank_math_description', true);
// Controleer of de meta description is ingevuld
if (!empty($meta_description)) {
// Standaard meta title als deze leeg is
if (empty($meta_title)) {
$meta_title = get_the_title($post->ID);
}
?>
document.addEventListener('DOMContentLoaded', function() {
var metaElement = document.getElementById('transposh-meta');
if (metaElement) {
var translatedText = metaElement.innerText || metaElement.textContent;
// Splits de tekst weer op in title en description (na vertaling)
var parts = translatedText.split(' | ');
var translatedDesc = parts[1] || translatedText; // Gebruik description na de |, anders hele tekst
var metaTag = document.querySelector('meta[name="description"]');
if (metaTag) {
metaTag.setAttribute('content', translatedDesc);
} else {
var newMeta = document.createElement('meta');
newMeta.name = 'description';
newMeta.content = translatedDesc;
document.head.appendChild(newMeta);
}
}
});
<?php
}
}
});
Just note, that I was using Rankmath as my SEO plugin, This maybe will work with Yoast? Or Other plugins, but I am sure if you feed this entire comment to an AI tool of your choice it could fix the correct fields for Yoast and others.
Happy Translating guys and thank you for picking up the support of this plugin after so many years 🙂
One of my top 3 secret weapons for sure!
Sorry I forgot to mention something.
// Voeg de meta title en description toe aan de footer, alleen als de description is ingevuld
If you’d translate this to english it says Add the meta title and description to the footer only if the description is filled in.
The reason why only if it’s filled in is the same reason why I figured this footer trick would work.
If I had a unique meta description for my pages, that was not on the website. It was not translated.
But when I didn’t add a translation at all, and kept it empty, it will pull the top words of the page. So when I only added the first snippet above, it was only translating the title, because the title is also written on the page. but the meta description was unique and nowhere seen on the website.
That’s basically how I figured out if we add an invisible meta description in the footer > we can translate meta titles and descriptions with that first snippet above.
So you need both snippets for it to work.
Or only the first if you never fill in your descriptions anyways. don’t bother.
When I save post, It shows this error:
Cảnh báo: Undefined array key “b” in \wp-content\plugins\transposh-translation-filter-for-wordpress\core\constants.php on line 1702
I solved it by changing this code on line 1702
nếu ($langrec[‘engines’][$động cơ]) {
để
nếu (gone($langrec[‘engines’][$động cơ])) {
Thanks for reporting this, fixed in https://github.com/oferwald/transposh/commit/70f1a6bafc72a0358b42ada8a576a9f02b5ed136