
Üç yıl oldu (ve üç gün, otuz üç saat) Transposh Eklentinin ilk versiyonu wordpress.org eklenti deposundan yayınlanan beri.
Zaman elbette uçar.
Bu, Transposh'un ilk artık yılı (29 Şubat) ve gerçek bir artık yıl oldu.. Eklenti üzerinden deposundan indirildi 50,000 Bir özelliklerin istikrarlı bir büyüme ve desteklenen diller toplam sayısı yapmıştır kez bu yıl ve. Ve Hmong Daw bu ilavesi ile bugün toplam sayısı desteklemek için, ilk olarak eklenti 66 Diller.
Bu gerçekten ilginç oldu (de olduğu gibi, ilginç bir hayatım var) Otomatik çeviri sanayi ve eklentileri için yıl, Google neredeyse kendi API desteği düşmüşse burada (sadece bir ödeme modeline geçmek için) Bing yeni limitler empoze ederken. Transposh başarıyla bu değişikliklerin üstesinden gelmiştir, diğer eklentileri atlatamadı süre.
Gelecekte Transposh için ne tutar yok? Biz yavaş yavaş bazı yeni şeyler kaynatılarak edilir, internet sitesi çevirisi geliştirmek için vizyonumuzu üzerinde çalışıyor, şeyler ne zaman hazır olacağını – onlar çıkacak. Bu sırada, sürekli desteğiniz bizim için önemlidir, bazen basit bir e-posta “Lütfen eklenti harika” devam etmek için bizi süren. Eğer iman Yani eğer biz iyi yapıyoruz, bize yazmaktan, Eğer biz bazı şeyleri iyileştirmek gerektiğini düşünüyorsanız, bize bir not bırakın, ve size emmek düşünüyorsanız, buraya kadar neden bu mesajı okuduğunuzu anlayamadık 😉
Kendimizi büyük 4. yıl dileğiyle, belki daha büyük bir pastayla biter 🙂
Transposh için uzun ömürlü, Ben şikayet bile, I still use it 🙂
Ben kontrol edecektir bu yüzden henüz son sürüm güncelleme vermedi
Ben herhangi bir yeni işlev eski sürümü ile karşılaştırmak bilmiyorum çünkü ben şimdi güncelleme yok. Ve gerçek her sayfa yapabilirsiniz bir işlevi ekleyebilirsiniz. Html sayfası, Bu wordpress daha hızlı yapabilirsiniz..
Çok teşekkür ederim..
Güncellemek genelde iyi bir şeydir, daha hızlı yapılmasına ilişkin, Eğer bir önbellek eklentisi kullanmayı düşünebilirsiniz (Böyle wpsupercache gibi) muhtemelen bu arıyoruz iyileşme elde edecek.
Ben uzun zamandır bu eklenti kullanmak. Ama bizim hosting sitemizde aşırı CPU söyledi, Bu eklenti bu sorunlara neden olabilir mi?
Tekrar teşekkürler..
Selam,
Bu eklenti CPU zamanı tüketen yapar, Bir desteklenen bellek çözüm önbellekleme kullanırken olabilen önemli ölçüde azaltır, Böyle memcached veya APC gibi
Eğer bu hakkında barındırma sağlayıcınıza sorabilirsiniz
İyi şanslar
Selam, dedi, dil değişiklikten sonra konuk kayıtlı bir kullanıcı durumunu değiştirir.
Bu sorunu nasıl çözebilir?
Seni raporlama ne sorunu anlamak emin değilim, Ben yardımcı olacak çok fazla bilgi vermeye çalışacağız.
В WP 3.4 + Tarafından Transposh 0.8.2 Bu sorunu, izlemem, belki nedeni WP oldu.
Спасибо.
Merhaba,
Great plugin, kıyak.
Ama çeviri sözdizimi oldukça nadirdir, düzenlerken, başka bir yere cümle parçaları koymak için herhangi bir yol yoktur?
Selamlar
Felâket
Merhaba oradaki,
Still working on that, Bununla birlikte parser.php dosyasının en azından değiştirilebilir birkaç sabitleri vardır, Bu muhtemelen gelecekte de destek verilmeyecektir karşın, ve muhtemelen mevcut çeviriler geçersiz kılacaktır.
Merhaba ! Just corrected the French version of your post 😉 Making your website participative is a great idea, sizin eklenti olarak!
Bizim dilsel sınırları size harika bir iş için çok teşekkürler açarak yardımcı olmayı, ve Mutlu Transposh için!
Şerefe
Alex
Bu arada Oh, isimler vs İngilizce ve Fransızca pozisyonu arasında. sıfatlar açıldığında, ve oldukça rasgele cümleler kesme trasposh Kullanıcı yolu ile, düzgün reordering kelimelerin hiçbir şekilde bazı cümleler ses bulanık yapar… Oldukça rastgele keserek yerine parçalar halinde cümleler kesmek için ponctuation kullanmak için herhangi bir yolu var mı?
Many thanks again 🙂
Alex
Selam,
Fransız versiyonu sabitlemek için teşekkürler, son derece takdir. Eklentisi kendisi için aynı şeyi Bakım?
Rastgele kesme ile ilgili, bu rastgele değildir, html varlıklar üzerinde kesecek, sayılar, Noktalama işaretleri ve html. Bu ayrıştırıcı dosyasında değiştirilebilir kurallar, ve biz genel süreci geliştirmeye çalışıyoruz. Eğer bahsedilen sorunların yanı sıra bazı dillerde ikili bir anlam ve toplumsal cinsiyet konularında bu tür kelimeler olarak bağlam ile ilgili sorunlar var. Yani cevap “still working on that”.
Yorum ve giriş için teşekkürler
Dosya ve bana sağlayın “how to” ve ben eklenti çevirmek için elimden geleni yapacağım.
Bir başka sorun: İngilizce sürümü / Fransızca bir görünmez bir görüntü. Kontrol edebilirsiniz http://www.sahal.fr: ENG “Alexandre Sahal Hakkında” / FR “Alexander Sahalin Hakkında”
Selam,
Öncelikle, eksik görüntü ile ilgili. Sizin tema timthumb denen birşey kullanır (Hangi anımsadığım bir noktada bir güvenlik sorunu oldu) ve ayrıca gereksiz kaynak tüketir, Ben normal bir resim etiketi kullanan ve yapılacak muhtemelen sadece çalışacaktır öneririz.
Eklentinin çeviri İlişkin, dosyalar zaten ne var verilmektedir, kadarıyla, gördüğüm kadarıyla .po / .mo dosyaları çevirmek için en kolay yolu olarak adlandırılan bir eklenti kullanmak için “yerelleştirme codestyling” Hangi oldukça yalındır.
Ayrıca js / lang dizinindeki düzenleme arayüzü için çevirmek için küçük bir dosya var.
Doğal olarak – credit is given to translators 😉
Merhaba oldukça ilginç bir sorun gibi görünüyor, en çok dil gibi görünüyor (Afrikaan Dili, Íslenska ve daha) sorunları vermek ve menü öğeleri tercüme etmeyin, at all ve başlıkları, ve hiçbir şey olan metni değiştirmek.. Onlardan hiçbir şey ile sadece bloklar var.
Aslında ben bu cufon neden sanıyordum, ama bir kere benim varsayılan dışındaki tüm diller için cufon çıkarmak için özelleştirilmiş. fakat yine de bu oluyor.
Neden bu olur?
Google API anahtarı kullanarak bu sorunu giderebilir misiniz?
Thanks for any help
Bryce
Bryce Merhaba,
Olmayan varsayılan dil için cufon kaldırıldı sonra, 3rd party wordpress utils için otomatik çeviri veritabanı ve önbelleklerini temizlemiş?
İyi şanslar
Transposh gelecekteki gelişmeler ve güncellemeler için arıyorsunuz. Surely it’s going to be a game changing product once complete 🙂
Merhaba..
Bu mükemmel bir eklenti…Ben minnettar m..
Nasıl ben muhtemelen çevrilmiş metin görünen yazı tipini değiştirebilir sormak istiyorum…
Örneğin…i İngilizce ve Yunan varsa…nasıl i Yunan yazı tipi ailesi değiştirebilir (Arial Diyelim için – varsayılan olarak neden bir serif aile ile geliyor).
Thank u…her şey için…
Eklentiniz harika.
Thanks 😉