
Bu yeni versiyonda iki büyük değişiklik ve bir sürü hata düzeltmesi içermektedir..
En önemli değişiklik, eklentinin WordPress GetText sistemiyle entegrasyonudur., Hangi yoldur WordPress (ve bazı tema ve eklentileri) kendilerini yerelleştirilmiş sürümleri sağlamak. Bu dosyaların bir çift ile yapılır (onların uzantıları nedeniyle denilen .po / .mo resimler) bu konuda yazılım içeren tercüme dizeleri bir listesini içerir.
Ne Transposh şimdi yararlanmak mümkündür söyledi resimler, Eğer dosyaları İspanyolca WordPress çevirmek var yani eğer, onlar öncelik alacak ve Transposh İspanyolca arayüzü çeviri yapmak için dosyaları kullanacağız. Neden bu iyidir? Orada birkaç nedeni vardır, bir ki bazen sağlayan, onlar da daha önce imkansız olduğunu çeviriler, başka bir çeviri insan kaynaklı ve daha doğru kabul edilir olduğunu, ve son bu ay adları ve gün kısaltmalar gibi kısa dizeleri özellikle belirsizlik açık olabilir.
Nasıl / .mo dosyaları .po almak, Bu eserin bulunabilir hakkında daha fazla bilgi http://trac.transposh.org/wiki/UsingGetText.
Bu özellik aynı zamanda bir eklentinin, önbelleğin sistem belleğinde sisteminin yeniden içerir, hangi şimdi destekler xcache ve eaccelarator önceki sürümlere ek olarak APC Destek. Bu sürüm performansı artırır ve bellek kullanımını azaltmak verilerin daha kompakt temsil kullanır.
Bu sürümdeki fazladan düzeltmeler:
- Etiket bulutundaki etiketler kitle çeviriyle çevrilecektir
- Saptamak için sinsi “değil, geçerli bir eklenti başlık” sorun, sen gidersen “Standart” iki kez widget seçim ayarları listelenen, widgets siliniz / tpw_deafult.php dosyası
- Fix MS eğilimi çeviri sonucu fazladan bir boşluk eklemek için tercüme
- bayraklar CSS ile liste ile Sabit hata bayrakları görmek önlenmesi widget
Ayrıca biz biraz site düzenini değiştirdik, artık geliştirme bildirilerini ve daha gerçek zaman modasında değişiklikleri görebilirsiniz.
Bu sürüm üzerinde geribildirimlerinizi bekliyoruz..
Güncelleştirme: Bir hata, eklentiyi önbelleklemesiz kullanırken keşfedildi., eğer tekrarlanmış çeviriniz varsa, ya da daha önce yapılan çevirileri göremiyorsanız, wordpress.org'dan eklentiyi yeniden yükleyin, tapa şimdi sabit var. teşekkürler Nicholas Bu rapor.
Selam,
Ben yeni sürüm ile yeni bir hata var (0.6.3) ve tapa Mailpress. Biz bir sayfanın çevirileri görüntülemek istediğiniz, orada bir hatadır :
Warning: DOMDocument::loadXML() [domdocument.loadxml]: Taraf Kayıtsız hata mesajı, hat: 4 on line / wp-content/plugins/mailpress/mp-includes/class/MP_Xml.class.php içinde 7
Warning: DOMDocument::loadXML() [domdocument.loadxml]: PCDATA geçersiz Char değeri 1 Taraf, hat: 4 on line / wp-content/plugins/mailpress/mp-includes/class/MP_Xml.class.php içinde 7
Warning: DOMDocument::loadXML() [domdocument.loadxml]: PCDATA geçersiz Char değeri 3 Taraf, hat: 4 on line / wp-content/plugins/mailpress/mp-includes/class/MP_Xml.class.php içinde 7
Warning: DOMDocument::loadXML() [domdocument.loadxml]: Sıra ']]>’ Taraf içerik izin verilmez, hat: 4 on line / wp-content/plugins/mailpress/mp-includes/class/MP_Xml.class.php içinde 7
Warning: DOMDocument::loadXML() [domdocument.loadxml]: Varlık içinde belgenin sonunda iç errorExtra içerik, hat: 4 on line / wp-content/plugins/mailpress/mp-includes/class/MP_Xml.class.php içinde 7
Ölümcül hata: a üye görev Call hasAttributes() on line / wp-content/plugins/mailpress/mp-includes/class/MP_Xml.class.php olmayan bir nesne üzerinde 50
Yükledim, eklenti ve çatışma göremiyordu, Ben bir yere bir şey kaçırdım sanırım.
Çatışma Transposh gettext entegre için kullandığı yöntemi neden olduğu (ve bu karakterler ekleyerek bunları daha sonra izale) Normal şartlarda olmamalı tanımlayan çatışma.
Bir seçenek ekleyebilirsiniz “sakatlar gettext entegrasyon” …
Evet, Ben yakın yorum eklemek Sanırım
Aşk ne i görmek ve burada okumak, sadece teknik olarak değil uygulama olanağı. ve çeviri bu plug-in benim kahve site son WP güncelleştirildikten hazırlanıyor mutlaka benim için. Ne zaman tercüme, olacak o güncelleme ve benzersiz bir sayfa vardı sanki sayfa doldurmak? Ben olsaydım 20 sayfaları İngilizce ve tercüme Japonca, gerçek bir sayfa oluşturmak ve canlı bir sayfa artık olarak kaydedin ve tam meta optimizasyonu sağlamak tercüme sayfa kullanabilecektir i-cekti?
Ben bir web sitesi yapılması gerekiyor ve ben bu işlevi birleştirmek istiyorum, herkes avialable bu teklif?
Merhaba Edward,
IPhone herhangi bir pratik amaç için gerçek sayfası, Ne tam olarak tam meta optimizasyonu demek ama mutlaka umut bilmiyorum eserler
Selam,
(için üzgünüm benim ingilizce)
benim lehçe web i varsayılan Lehçe dilini ayarlamak için. Zaman diğer lang değişen, i bu lang başlık widget tercüme olsun “Çeviri” ve seçenekler “Set as default language” ve “Çeviri Düzenle”
Örneğin. Deutsh için > Çeviri, Als Standard-Sprache
Çeviri Düzenleme.
Ama ne zaman Lehçe i değiştirmek (lang varsayılan) Bu metin ingilizce olduğu, lehçe değil. 🙁
Varsayılan İngilizce dışında ise neden defalut lang için widget çeviri eksik?
Bu gelecek sürümünde sabit olacak (0.6.4) yakında
Merhaba, Ben Norveç nb_NO bir sorun var. BuddyPress içinde faaliyet ilk faaliyeti için sadece tercüme alır, Tüm diğer faaliyet kalır ingilizce…Any ideas?
Ben de dil bazıları için boş bir sayfa olsun…Eğer kontrol etmek isterseniz ben size benim özel topluluk erişim verebilirsiniz neden?
Aslında herhangi yok dildir. Mo dosyaları. Ben boş bir sayfa olsun…
Merhaba, sanal konak olarak, Web yönetici php_admin_value için memory_limit arttı 128 ve şimdi çalışıyor… Böylece sen haklıydın, o bir bellek sorunu oldu! Yardımlarınız için Thx!
Sevindim ben yardımcı başardı
Evet, tekrar thx!
Ben hala bir sorun olsa olsun, Ben BuddyPress dil dosyaları olduğunda…Örneğin Norveç yılında, sadece ilk etkinlik çevrilir, dinlenme değil…any ideas?