Selepas 16 tahun beroperasi dan lebih dari dua tahun tanpa pembebasan baru, Plugin kami menghadapi cabaran yang meluas yang dikenali sebagai ROT CODE. Isu ini timbul apabila fungsi merosot dari masa ke masa -walaupun tanpa perubahan pada kod plugin -diserahkan kepada faktor luaran. Siaran WordPress Baru, Versi PHP yang dikemas kini, dan peralihan dalam perkhidmatan terjemahan dapat mengganggu ciri yang direka dengan teliti.
Dalam versi 1.0.9.5, Kami telah menangani cabaran ini, dengan tumpuan utama pada enjin terjemahan. Kami mengeluarkan kod ketinggalan zaman dan memperkenalkan pelaksanaan baru untuk memulihkan sokongan untuk perkhidmatan terjemahan Yandex dan Baidu, yang telah berhenti bekerja dalam beberapa tahun kebelakangan ini. Kemas kini ini memastikan bahawa ciri terjemahan beroperasi sekali lagi. Selain itu, Kami telah memperluaskan sokongan bahasa untuk memasukkan bahasa baru yang ditambah kepada perkhidmatan terjemahan ini dari masa ke masa.
Siaran ini mencerminkan dedikasi kami untuk menjaga plugin yang boleh dipercayai dan berkesan, menyesuaikan diri dengan landskap teknologi dan perkhidmatan yang berkembang.

Kami telah memperkenalkan widget baru yang menggunakan emojis bendera standard, yang telah dimasukkan ke dalam emoji yang ditetapkan selama bertahun -tahun. Kemas kini ini memudahkan kod widget dengan ketara, Walaupun juga membolehkan penyesuaian bendera mudah untuk memenuhi keperluan khusus anda.
Anda boleh menyemak widget baru ini dalam tindakan di laman web kami, Di mana kami telah menambah helah CSS yang pandai yang menjadikan ikon bahasa semasa dua kali lebih besar daripada yang lain, dicapai dengan hanya dua baris kod berikut!.transposh_flags{font-size:22px}
.tr_active{font-size:44px; float:left}
Kami harap anda menikmati versi baru ini!
How to translate your meta title and description with transposh!
After some “vibe coding” as they say (people who don’t know how to code but still code with AI) I figured out in a creative way how to translate the meta title and description when using transposh.
As an SEO marketing guy that was something that really bothered me. Translated sites, with English results in google.
So how did I do it.
First I added this php snippet (created by Grok 3)
That translated the meta title for me.
I called it Meta Title and Description in WP Snippet:
add_filter('rank_math/frontend/title', function($title) {
global $my_transposh_plugin;
// Controleer of Transposh actief is
if (!isset($my_transposh_plugin) || !is_object($my_transposh_plugin)) {
return $title;
}
// Haal de huidige taal op
$lang = transposh_get_current_language();
// Vertaal alleen als de taal niet de standaardtaal is
if ($lang && !$my_transposh_plugin->options->is_default_language($lang)) {
// Gebruik fetch_translation om de title te vertalen
list(, $translated_title) = $my_transposh_plugin->database->fetch_translation($title, $lang);
if ($translated_title) {
$title = $translated_title;
}
}
return $title;
});
add_filter('rank_math/frontend/description', function($description) {
global $my_transposh_plugin;
// Controleer of Transposh actief is
if (!isset($my_transposh_plugin) || !is_object($my_transposh_plugin)) {
return $description;
}
// Haal de huidige taal op
$lang = transposh_get_current_language();
// Vertaal alleen als de taal niet de standaardtaal is
if ($lang && !$my_transposh_plugin->options->is_default_language($lang)) {
// Gebruik fetch_translation om de description te vertalen
list(, $translated_description) = $my_transposh_plugin->database->fetch_translation($description, $lang);
if ($translated_description) {
$description = $translated_description;
}
}
return $description;
});
– After this snippet > The Title was translated, but not the description. After further vibing and reaching a dead-end with Grok i figured that basically the transposh plugin was fetching the translation from the database multiple times.
So i told Grok, hey if we add the meta title and description in the footer (hidden) as text.
And Transposh translates it, if we than pull the description from the database that transposh manages for us wouldn’t it be translated?
And Grok3 confirmed and gave me this snippet (after giving me a compliment for thinking outside the box)
// Voeg de meta title en description toe aan de footer, alleen als de description is ingevuld
add_action('wp_footer', function() {
global $post;
if (is_singular() && $post) {
$meta_title = get_post_meta($post->ID, 'rank_math_title', true);
$meta_description = get_post_meta($post->ID, 'rank_math_description', true);
// Controleer of de meta description is ingevuld
if (!empty($meta_description)) {
// Standaard meta title als deze leeg is
if (empty($meta_title)) {
$meta_title = get_the_title($post->ID);
}
?>
document.addEventListener('DOMContentLoaded', function() {
var metaElement = document.getElementById('transposh-meta');
if (metaElement) {
var translatedText = metaElement.innerText || metaElement.textContent;
// Splits de tekst weer op in title en description (na vertaling)
var parts = translatedText.split(' | ');
var translatedDesc = parts[1] || translatedText; // Gebruik description na de |, anders hele tekst
var metaTag = document.querySelector('meta[name="description"]');
if (metaTag) {
metaTag.setAttribute('content', translatedDesc);
} else {
var newMeta = document.createElement('meta');
newMeta.name = 'description';
newMeta.content = translatedDesc;
document.head.appendChild(newMeta);
}
}
});
<?php
}
}
});
Just note, that I was using Rankmath as my SEO plugin, This maybe will work with Yoast? Or Other plugins, but I am sure if you feed this entire comment to an AI tool of your choice it could fix the correct fields for Yoast and others.
Happy Translating guys and thank you for picking up the support of this plugin after so many years 🙂
One of my top 3 secret weapons for sure!
Sorry I forgot to mention something.
// Voeg de meta title en description toe aan de footer, alleen als de description is ingevuld
If you’d translate this to english it says Add the meta title and description to the footer only if the description is filled in.
The reason why only if it’s filled in is the same reason why I figured this footer trick would work.
If I had a unique meta description for my pages, that was not on the website. It was not translated.
But when I didn’t add a translation at all, and kept it empty, it will pull the top words of the page. So when I only added the first snippet above, it was only translating the title, because the title is also written on the page. but the meta description was unique and nowhere seen on the website.
That’s basically how I figured out if we add an invisible meta description in the footer > we can translate meta titles and descriptions with that first snippet above.
So you need both snippets for it to work.
Or only the first if you never fill in your descriptions anyways. don’t bother.
When I save post, It shows this error:
Amaran: Undefined array key “b” in \wp-content\plugins\transposh-translation-filter-for-wordpress\core\constants.php on line 1702
I solved it by changing this code on line 1702
jika ($langrec[‘engines’][$mesin]) {
kepada
jika (isset($langrec[‘engines’][$mesin])) {
Terima kasih kerana melaporkan ini, ditetapkan dalam https://github.com/oferwald/transposh/commit/70f1a6bafc72a0358b42ada8a576a9f02b5ed136
Hello, I use Ranmath for my website, Butthe title and description will not be translated,But the version a few years ago was OK,Can this plugin be optimized? terima kasih
Had I known what Ranmath is, than maybe. I can only assume they changed something. And I can’t test things I know nothing of.
Maaf, I entered a wrong information, it is Rank math.
I installed the latest version, but the language bar is blank. Please take the time to update the error. Terima kasih.
Hello and sorry to come with a report but
in admin in meta-box (define the language of the text) doesn’t work as he should. It show number rather than country.
revert back to 1.0.9.4 working
why our plugin translates “Explosion Proof” as “爆炸性证明” or “爆炸式证明” instead of “防爆”.