In questa speciale data palindromica, viene rilasciata una nuova versione di Transposh. Questa versione è stata trattenuta per troppo tempo, ma da quando ho finalmente avuto il tempo, è attivo e disponibile.
Quindi, a cosa serve?
Prima, Vorrei ringraziare Julien Ahrens da Sicurezza RCE per il suo aiuto nel rilevare diversi punti deboli nella versione precedente, e lavorare con me per fornire correzioni e convalidarle. Julien mi ha fornito le informazioni e la divulgazione completa ed è stato molto paziente con me finché non ho finalmente avuto il tempo di sistemare tutto. Posso solo dargli la mia più alta raccomandazione, e mostra qui il mio apprezzamento. GRAZIE!
Altre cose in questa versione includono una correzione per la famigerata regressione con Google Translate, facendo sì che le persone ottengano [finestra dell'oggetto] e/o contenuti duplicati. Se stai usando Google Traduttore, si prega di utilizzare il nuovo pulsante nella scheda utilità per eliminare i dati duplicati. Salvare un backup aggiornato delle tue traduzioni umane è sempre una buona idea.
Ci sono anche tonnellate di miglioramenti alla scheda fuorviante chiamata editor di traduzione (quale, col senno di poi avrei probabilmente dovuto chiamare “gestione della traduzione”) che ti consente di avere un migliore controllo e visibilità delle traduzioni correnti.
Molto lavoro qui è stato dedicato alla compatibilità con PHP8 e wordpress 5.9, Credo che la maggior parte dei problemi sia stata eliminata, e i widget dovrebbero funzionare di nuovo nell'interfaccia, Voglio ringraziare tutti gli utenti che mi hanno aiutato a testare questo, e soprattutto Alex e Marcel. grazie ragazzi!
Si spera che la prossima versione arrivi prima, Penso che porterò lo sviluppo e i forum su github o una piattaforma simile. Fammi sapere se hai qualche idea in merito.
Sentiti libero di Contattaci o lascia il tuo feedback su questo post, prosperiamo grazie ai tuoi input positivi e alle tue idee (e appassire sul negativo…) quindi aiutaci a fornirti uno dei migliori strumenti di traduzione gratuiti disponibili.
Notizie fantastiche! questo plugin è davvero il miglior plugin di traduzione che ho trovato
Questo è il giorno più felice di quest'anno. Grazie.
Innanzitutto grazie per il tuo lavoro!
Ma, scusa, Questa versione rompe alcune cose nel mio sito web. Come posso creare un plug-in di downgrade?
Carri armati!!!!!
Le versioni precedenti sono disponibili, ma non credo che il downgrade aiuterà in alcun modo. Suggerisco di contattare il nostro supporto tramite il modulo su questo sito.
Quando si passa alla lingua taiwanese, ci sarà un errore di percorso quando si passa ad altre lingue. Per esempio, quando la lingua taiwanese viene convertita in francese: /zh-tw/ diventerà /fr-tw/, ovviamente dovrebbe essere /fr/
Ciao,
Amo molto il tuo plugin!
Ma recentemente ho scoperto che transposh non traduce completamente i campi personalizzati nel mio sito (meta parole chiave e meta descrizione), alcuni di essi sono tradotti, ma la maggior parte di loro non lo sono.
Questo può essere un bug o forse correlato al tema?
Grazie e cordiali saluti,
Jammy
Grazie mille per questo utilissimo plugin di traduzione GRATUITO 🙂
Gratuito ma al di là di altri plugin di traduzione.
grazie per il tuo ottimo lavoro.
Dannato wordpress non può cercare un plug-in così eccezionale.
È così difficile per la gente comune ottenere informazioni preziose.
Questo plugin dovrebbe essere installato su ogni sito web wordpress.
Forse questo può aiutare qualcun altro. Ho utilizzato il tuo plug-in su tutti i siti Web dei miei clienti e mi ha aiutato molto per offrire a “logico” e “efficiente” modo di tradurre le cose.
Una soluzione che ho trovato è stata con i collegamenti personalizzati ESTERNI aggiunti nel menu di WordPress. Il problema è che non puoi tradurre l'URL e quindi, se servi una versione /fr di un sito e che punta a una versione /fr esterna (di un altro sito), che potrebbe causare mal di testa. Non so se questo fosse già possibile in altri modi, ma comunque ecco la mia opinione su di esso.
Ecco cosa mi è venuto in mente:
– aggiungi una classe specifica (LANGCODE_solo, ex: fr_only) in una voce di menu
– puoi quindi avere più istanze di quella voce di menu (uno per ogni lingua) e verrà visualizzato solo nella lingua corretta.
– aggiungi semplicemente questo codice nel tuo functions.php
//FIX TRANSPOSH PER URL PERSONALIZZATO ESTERNO
aggiungi_filtro(‘wp_nav_menu_objects’, 'menu_filtro_lang', 10, 2);
funzione lang_filter_menu($oggetti_menu_ordinati, $args) {
globale $my_transposh_plugin;
$lingua_corrente = transposh_get_lingua_corrente();//ottenere la lingua corrente
$allAvailableLang = esplode(',', $my_transposh_plugin->opzioni->lingue_visibili);//ottenere tutte le lingue attivamente traducibili
$arrayToCompare = array_diff($allAvailableLang, schieramento($corrente lang));//rimuovere la lingua corrente
// rimuovere la voce di menu che non ha la lingua corretta
//basato sulla classe LANGCODE_only, ex: solo_pt
//DEVI AGGIUNGERE LA CLASSE NELL'ASPETTO > MENÙ > ELEMENTO DEL MENU, sotto “Classi CSS (opzionale)”
per ciascuno ($oggetti_menu_ordinati come $chiave => $menu_oggetto) {
//scorre attraverso l'array di confrontare le lingue
per ciascuno ($arrayToCompare come $notPresentLang){
//rimuovere l'elemento se non è la lingua corrente
se ( in_array($notPresentLang.'_only', $menu_oggetto->classi )) {
non settato($oggetti_menu_ordinati[$chiave]);
rompere;
}
}
}
restituisce $oggetti_menu_ordinati;
}
Mille grazie allo sviluppatore e sostenitore del miglior plugin di traduzione wordpress.
Rilascia una versione pro più avanzata a un costo ragionevole in modo da poter offrire di più e guadagnare di più.
Sono contento che il plugin My Fav sia stato aggiornato