Transposh - Rompere le barriere linguistiche

Il sito dimostrativo e di supporto del plugin transposh.org per wordpress

  • Home
  • Contattaci
  • Download
  • FAQ
    • Donare
  • Guida
    • Showcase Widget
  • Chi siamo

La versione 0.6.7 – Qual è il prossimo?

dicembre 18, 2010 di Ofer 23 Commenti

Image by http://www.flickr.com/photos/crystalflickr/
What's next for Transposh?

Ieri abbiamo rilasciato la versione 0.6.7. Questa versione contiene alcune fellatio minori, sia per la possibilità di tradurre più frasi quando google non rileva correttamente la lingua di partenza, e per la capacità di inserire link diretti ai file statici (quelli causerà un 301 redirect che si verifichino).

Tuttavia ciò che è più importante è che abbiamo potuto finalmente pulizia nostre pietre miliari, e impostare la marcia al completo per la prossima importante versione del Transposh – che verrà 0.7. Il focus di questa versione sarà un grande miglioramento per l'interfaccia di frontend traduttore, e abbiamo messo i requisiti per tale online nel nostro sito di sviluppo a http://trac.transposh.org/wiki/milestones/0.7. Ognuno che vuole influenzare la prossima versione è accolto da modificare e commentare quella pagina wiki o creare una sborra per noi. Rivedremo ogni richiesta e cercare di inserirlo nel calendario.

Su alcune altre notizie, vorremmo ringraziare Colnect, il nostro nuovo sponsor per aver contribuito un VPS nuovo Transposh che si spera di rendere il sito andare un po 'più veloce. Abbiamo anche tentato di utilizzare cloudflare per migliorare il servizio, tuttavia stiamo avendo risultati contrastanti con tale, quindi se si hanno problemi di accesso a questo sito, fatecelo sapere.

Ultimo all'ordine del giorno, una versione alpha del nostro plugin per blogger è sulle opere, se hai un sito su blogger e vuoi aggiungere traduzione ad esso, non esitate a contattare noi.

Archiviato in: Annunci release, Aggiornamenti del software Tagged con: 0.7, blogger, Google Translate, maggiore, minore, rilascio, trac, plugin di wordpress

Commenti

  1. Vito dice

    dicembre 19, 2010 alle ore 6:49 sono

    Sapete quando la traduzione url sarà disponibile ? Mi piace il prodotto, ma la mia preoccupazione è il contenuto duplicato da parte di Google .
    Grazie,

    Risposta
    • ofer dice

      dicembre 19, 2010 alle ore 8:34 sono

      Ciao,

      Puoi vedere quando ogni funzione è prevista qui: http://trac.transposh.org/report/3

      Se non vedi detto caratteristica, sentitevi liberi di creare un biglietto che verrà assegnato, essere il più dettagliato possibile

      Grazie

      Risposta
  2. Timo dice

    dicembre 20, 2010 alle ore 12:39 pm

    Quando è possibile tradurre da altre lingue in default?
    Ringraziare.

    Risposta
    • ofer dice

      dicembre 20, 2010 alle ore 12:43 pm

      Sempre, quando tale parte è avvolta in un lang =”xx” etichetta

      Risposta
      • Timo dice

        dicembre 20, 2010 alle ore 2:37 pm

        Non funziona per il mio sito web. ?lang = it è la lingua predefinita. In altre lingue, parole e frasi non possono essere tradotte in default. Anche, non funziona bene su questa pagina. Sito utilizza le abbreviazioni delle lingue / en / e altri.
        Ringraziare

        Risposta
        • ofer dice

          dicembre 20, 2010 alle ore 3:18 pm

          Funziona per tutti i siti, si sta parlando di un parametro url, Sto parlando di un attributo di un tag (come span, o div)

          Vedi questo post: http://transposh.org/version-0-5-2-improved-lang-attribute-support/

          C'è un paragrafo ci scritta in ebraico che viene tradotto in inglese alla lingua predefinita

          Risposta
  3. Jana dice

    dicembre 28, 2010 alle ore 12:09 sono

    Ehi,

    Quando ho consentire la traduzione del linguaggio di default poi non accade nulla quando controllo la casella di controllo per la traduzione. Ritiene che il lavoro ?

    Grazie !

    Risposta
    • ofer dice

      dicembre 28, 2010 alle ore 12:25 sono

      Ciao Janar,

      Traduzione della lingua di default funziona solo dove non ci sono elementi HTML contrassegnati con un linguaggio diverso da quello predefinito, Qual è il punto nella traduzione inglese di inglese? Tuttavia – se un utente lascia un commento in spagnolo, esso è contrassegnato come tale, e quando permettere la traduzione del linguaggio di default è attivata consentirà la traduzione di detto commento a Inglese.

      Spero che questo cancella questo problema un po '

      Risposta
      • Jana dice

        dicembre 28, 2010 alle ore 11:34 sono

        Grazie per aver risposto.

        Sto correndo sito web in lingua estone e ha aggiunto wp-o-matic che fa automatica dei contenuti da feed RSS. Questi i messaggi che aggiunge sono in inglese. Così ora ho il contenuto duplicato sia il predefinito e EN lingue sono gli stessi.

        Ho voluto tradurre la lingua predefinita da inglese a estone così che farò, non hanno problemi con i contenuti duplicati. Forse avete idee su come non lasciare messaggi di scansione di Google che non sono / it / in alcune categorie ?

        Grazie. Io amo il plugin.

        Risposta
        • ofer dice

          dicembre 28, 2010 alle ore 1:12 pm

          Ciao Janar,

          È possibile aggiungere un tasto Meta “tp_language” e impostare il suo valore a “in” Questo dovrebbe risolvere i vostri problemi

          Buona fortuna

          Risposta
  4. Jana dice

    dicembre 28, 2010 alle ore 5:17 pm

    ofer :
    Ciao Janar,
    È possibile aggiungere un tasto Meta "tp_language" e impostare il valore su "it" questo dovrebbe risolvere i vostri problemi
    Buona fortuna

    Grazie. Ha risolto problema di contenuti duplicati. Ma la traduzione che Google dà solo non va con la qualità che voglio fornire.
    Ora mi chiedo se posso visualizzare questi messaggi per soli / it / lingua ?

    Un'altra soluzione potrebbe essere quella di tradurre a mano, ma c'è la possibilità di tradurre in lingua di default in una sola volta e non da frasi ?

    Grazie !

    Risposta
  5. Jana dice

    dicembre 28, 2010 alle ore 5:49 pm

    Ho voluto riferire che ho potuto trovare una soluzione. Utilizzo di reindirizzamento plugin che può reindirizzare il mio post lingua predefinita che è in inglese a / it / versione di esso.

    Se avete pensato perché potrebbe ora potrebbe essere consigliabile dal lato SEO quindi per favore fatemelo sapere.

    A proposito di traduzione Vorrei ancora chiedere che se è possibile tradurre l'intero articolo alla volta senza farlo da frasi ?

    Grazie! E grande lavoro !

    Risposta
    • ofer dice

      dicembre 29, 2010 alle ore 12:08 sono

      Ciao Janar,

      Qualsiasi soluzione scelta che fa per te è grande, si potrebbe desiderare di condividere con altri quello che hai fatto e perché, e sarò felice di fare un guest post qui.

      Per quanto riguarda la traduzione completa articolo, Ho facilitato il lavoro con le frasi questione di essere presto liberato 0.7 (vedere le nozioni di base che lavorano qui), la cosa funziona intero paragrafo è difficile, e potrebbe portare a danneggiamenti, Tuttavia – è possibile cambiare il codice di rottura in parser.php in base alle proprie esigenze.

      Risposta
  6. Jana dice

    dicembre 29, 2010 alle ore 9:41 sono

    Per sbarazzarsi del mio problema di contenuti duplicati quando si inserisce un post nella mia seconda lingua che ho usato http://wordpress.org/extend/plugins/redirection/ Reindirizzamento plugin. Ho reindirizzato gli URL con domain.com Madrelingua / data / titolo domain.com / it / data / titolo.

    Ho appena notato che ho RSS legami con il codice della lingua predefinita. Feed URL display con tag et: et / data / titolo. Ho disabilitato la traduzione del linguaggio di default. Sapete se questo è normale ?

    Vedo. Potrebbe essere difficile perché so che Google sta facendo la traduzione di frasi su di essa la propria.

    Grazie ! Scusa per tutte quelle domande 🙂

    Risposta
  7. Jana dice

    dicembre 30, 2010 alle ore 11:24 sono

    RSS funziona bene ora.

    Ho cambiato parser.php per dare più caratteri da tradurre.

    Cambiato il beginnin di linea 272 per tornare (strpos('?{}!|;’ . TP_GTXT_BRK

    e prima che ha aggiunto 600 a $ variabili char. E sembra funzionare bene, anche se le mie traduzioni precedenti sono stati eliminati. Io vedo il motivo per cui non è così facile ora. Le persone non vogliono perdere il loro contenuto tradotto..

    Risposta
  8. Ahmed dice

    Gennaio 6, 2011 alle ore 3:57 sono

    vi è un tratto vorrei che tu in grado di fornire presto. in wordpress pannello di amministrazione quando si tenta di fare clic sul pulsante di tradurre tutto ciò che inizia a tradurre i messaggi ogni volta dall'inizio (esso insistono sul controllo tutti i messaggi provenienti dai nuovi ai vecchi) questo processo prende tempo alla ricerca di messaggi non tradotti.
    se si potesse fare l'archivio di script la posizione del tentativo di tradurre tutti se la stessa impostazione non è cambiata, che sarebbe molto più facile e più veloce

    Risposta
    • ofer dice

      Gennaio 6, 2011 alle ore 12:59 pm

      Ciao,

      Quando un messaggio viene tradotto, ci vorrà molto meno tempo per passare nella tradurre tutti, che non è inteso per l'uso quotidiano, il resume vi proponiamo sarà un po 'difficile per l'attuazione, anche se possibile,

      Se volete che questo accada, il sito trac è il tuo amico a trac.transposh.org

      Risposta
  9. Tamino dice

    Gennaio 8, 2011 alle ore 4:08 sono

    Il mio inglese non è così buono…

    Ho installato Transposh in WP 3.04 e ricevere il seguente annuncio:

    Fatalmente errore: Fuori dalla memoria (assegnati 32243712) (ha cercato di allocare 77,824 byte) in/homepages/39/d247477599/htdocs/wordpress/wp includes / simplepie.php classe on line 14908

    Che ora?

    Risposta
    • ofer dice

      Gennaio 8, 2011 alle ore 3:14 pm

      Ciao,

      È necessario aumentare il limite di memoria php.

      Buona fortuna

      Risposta
      • Tamino dice

        Gennaio 8, 2011 alle ore 7:45 pm

        Grazie per le informazioni, ma purtroppo il mio provider non può essere :o(. Ho trovato una soluzione. Tutte le “enorme” Plugin disabilitare, Transposh installare e configurare. Quindi, selezionare tutti.
        TOOL SUPER !

        Grazie per l'aiuto rapido.

        Risposta
  10. Andrew dice

    Gennaio 12, 2011 alle ore 2:17 sono

    Ciao,

    Sembra Esperanto visualizza la bandiera USA nel widget. Dai un'occhiata: http://www.apex-foundation.org/

    Ci sono due bandiere americane. Uno in alto a sinistra, indicando correttamente inglese. E un altro, in basso a destra, Esperanto che visualizza al passaggio del mouse.

    Andrew

    Risposta
    • ofer dice

      Gennaio 12, 2011 alle ore 3:23 sono

      Ciao,

      Il minifier css w3tc non ha tenuto nel css nuovo, quindi accertati che azzera la cache css e tutto funzionerà per quanto riguarda la bandiera)

      Buona fortuna

      Risposta
      • Andrew dice

        Gennaio 12, 2011 alle ore 12:12 pm

        Sei grande! Grazie!

        Andrew

        Risposta

lascia un commento cancella risposta

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi richiesti sono contrassegnati *

Traduzione

🇺🇸🇸🇦🇧🇩🏴󠁥󠁳󠁣󠁴󠁿🇨🇳🇹🇼🇭🇷🇨🇿🇩🇰🇳🇱🇪🇪🇵🇭🇫🇮🇫🇷🇩🇪🇬🇷🇮🇳🇮🇱🇮🇳🇭🇺🇮🇩🇮🇹🇯🇵🇮🇳🇰🇷🇱🇻🇱🇹🇲🇾🇮🇳🇮🇳🇳🇴🇵🇱🇵🇹🇵🇰🇷🇴🇷🇺🇷🇸🇸🇰🇸🇮🇪🇸🇸🇪🇮🇳🇮🇳🇹🇭🇹🇷🇺🇦🇵🇰🇻🇳
Configura come lingua predefinita
 Modifica traduzione

Sponsor

Vorremmo ringraziare i nostri sponsors!

Collezionisti di francobolli, monete, banconote, GCC, videogiochi e altro ancora godere Transposh-tradotto in Colnect 62 le lingue. Scambiare, scambio, mange la tua collezione personale utilizzando nostro catalogo. Cosa collezioni?
Collegamento fra collezionatori: monete, francobolli e altro!

Commenti recenti

  1. Fhzy su La versione 1.0.9.5 – Combattere la marciume del codiceaprile 24, 2025
  2. Stacy su La versione 1.0.9.5 – Combattere la marciume del codiceaprile 8, 2025
  3. Wu su La versione 1.0.9.5 – Combattere la marciume del codiceaprile 5, 2025
  4. Lulu Cheng su La versione 1.0.9.5 – Combattere la marciume del codiceMarzo 30, 2025
  5. Ofer su La versione 1.0.9.5 – Combattere la marciume del codiceMarzo 30, 2025

Tag

0.7 0.9 Ajax bing (msn) traduttore compleanno buddypress bugfix centro di controllo sprite CSS mettere a punto traduzione donato donazioni Emoji interviste falso bandiere bandiera sprit versione completa gettext google-xml-sitemap Google Translate maggiore minore più lingue he xv parser traduzione professionale rilascio rss SecurityFix QUESTO codice breve shortcode Miglioramenti nella velocità inizio themeroller trac ui visione del widget wordpress.org wordpress 2.8 wordpress 3.0 WordPress MU plugin di wordpress wp-super-cache xcache

Feed di sviluppo

  • Rilasciando 1.0.9.6
    aprile 5, 2025
  • Miglioramenti del codice minore per modificare l'interfaccia e rimuovere un po 'di deprecazione ...
    Marzo 22, 2025
  • Correggi il tasto array non definito
    Marzo 18, 2025
  • Finalmente supporta JQueryui 1.14.1, Accorcia bene il codice
    Marzo 17, 2025
  • Rilasciando 1.0.9.5
    Marzo 15, 2025

Sociale

  • Facebook
  • Cinguettio

Disegnato da LPK Studio

Entrate (RSS) e Commenti (RSS)

Diritto d'autore © 2025 · Transposh LPK Studio su Quadro Genesi · WordPress · Accesso