Questa versione è emerso da alcune richieste da blogger multilingue (soprattutto bi-linguals). Questa versione permette di suggerire la lingua originale per una frase (diversa da quella predefinita) utilizzando l'attributo html lang.
Il paragrafo / frase marcata con una lingua diversa da quella originale sarebbe rimasto intatto quando la lingua di destinazione è uguale alla lingua segnato, ma verrà tradotto in altre lingue (anche nella lingua predefinita – quando essa è attivato).
Per esempio, la seguente frase è scritta in ebraico e circondata da un arco con lui attributo lang =, se stai leggendo in un'altra lingua, sarete in grado di leggere in quella lingua (Italiano compreso).
ciao a te, Che lingua di leggere questo paragrafo?
Ora è anche possibile utilizzare la classe only_thislanguage per segnare un punto certo di apparire solo per i lettori in lingua determinata. Un cambiamento nel comportamento di questa versione è che ora, la versione tradurre opzione di configurazione di default non saranno utilizzati per impostazione predefinita non segnato punti (e posti di, vedi sotto per quanto riguarda le patch tema).
Una patch dovrebbe essere fornita al tema di default (non decidere se aspetteremo versione 3 di wordpress) che permetterà di marcatura lingua originale un post di certo, Vi terremo postato.
Auguriamo che questa versione.
Ciao, Vorrei chiederti di traduzione, ma non nel DB, significa traduzione nella cache come iTranslator o Global Translator, ma in locali come Transposh, Spero che la tua risposta :), Grazie.
È possibile utilizzare questo plugin WP-supercache per ottenere un effetto simile. C'è un motivo particolare per farlo?
sì, quando il carico in quanto la cache è più veloce di MySQL, così , per questo motivo il mio DB è troppo grande e dovrebbe essere meglio con il sistema di cache (Ho un server dedicato e le prestazioni di MySQL è importante), così mi piacerebbe sapere se è possibile farlo (non per tutte le pagine come supercache, solo per tradurre i post), Grazie.
La risposta breve è no, la risposta è più che probabilmente si può configurare supercache per gestire le pagine tradotte solo le, questo può essere fatto cambiando le regole htaccess che lo definisce di gestire solo le pagine tradotte.
Se si avvia e che ha colpito un mattone, Cercherò di aiutare. Tuttavia, Non credo che questo sarà fatto presto in campo il plugin. Se si desidera implementare questa, sarete accolti, ma penso che questo sarà per lo più essere una riscrittura di funzioni che già esistono in wp-supercache.
Ciao, grazie per mantenere l'aggiornamento di questa grande plugin.
Appena 1 suggerimento se mi è consentito, Vorrei che la possibilità di styiling il plugin e mantenere i file modificati ( il widget forse) in una cartella separata ( forse la cartella del tema, come molti altri plugin) in questo modo non sarà ripristinare le modifiche che facciamo quando dobbiamo aggiornare.
So che posso STILE via css e lo sto facendo, ma nel widget file ci sono tag che è necessario rimuovere se si vuole vedere l'inline lista non ordinata e non verticalmente ordinato. (questo è il mio caso)
Un altro cambiamento è stato quello di rendere il testo è selezionabile anche nel tags ma ha perso anche questo.
Aggiornamento perdiamo le modifiche che abbiamo fatto e dobbiamo fare ogni volta per mantenere l'aspetto che vogliamo.
So che è forse un problema minore, grazie comunque per il tuo ottimo lavoro 🙂
Ciao Luca,
I widget mutevole arriverà nelle prossime versioni, È inoltre possibile includere uno stile utente per il css ora, se si desidera, Posso mail quando la funzione è pronto per il test in modo da poter verificare e commentare prima del rilascio.
Grazie per il feedback
Grazie per la vostra risposta Ofer, Ho qualche buona abilità css e che sarebbe molto apprezzata.
per rispondere alla tua domanda, sì, I 'piacerebbe aiutarvi a testare la funzionalità e rimandando la mia opinione su di esso, se avete bisogno di.
Sto aspettando che.
(e scusa per il mio pessimo inglese 🙂 )
Non sono in grado di consentire plugin :/
Avviso: require_once(core / constants.php) [function.require una volta]: riuscito ad aprire flusso: No such file or directory in / home / httpd / gkm.lv / wp-content / plugins / Transposh-traduzione-filtro-per-wordpress / transposh.php on line 36
cartella Posta eliminata dalla directory dei plugin, incollato la 0.5.2 Elenco, attivati e sono tornato a cavallo con tutte le impostazioni precedenti e le traduzioni. Ottimo plugin!
L'ultima versione è in conflitto con tutte le versioni di wordpress dove causa le barre laterali di non essere visibile e inattiva per altri widget nell'interfaccia di amministrazione wordpress. Ho dovuto disattivarlo così il mio wordpress dovrebbe funzionare correttamente.
Ciao,
Non siamo a conoscenza di tale emissione, e ci sono un sacco di lavoro impianti (tra cui wordpress 3 beta) così uno screenshot sarebbe apprezzato
Grazie
C'è un modo per impostare una riscrittura URL come fr.test.com / post-name, Ciò significa che per rappresentare il codice del paese come un sottodominio?
E 'possibile tradurre i nomi postale entro l'url?
test.com / cetriolo
fr.test.com / cetriolo
fi.test.com / gola
hu.test.com / uborka
Come ho capito il plugin memorizza le pagine tradotte in wpdb. Posso influenzare gli intervalli di tempo in cui sono riconvertite le pagine e ri-memorizzati? (potrebbe essere interessante se i motori di traduzione lavoreranno più precisi in futuro)
E 'possibile dire per esempio: Dopo 50 chiama il plugin sta prendendo una nuova traduzione o dopo un anno vi è una nuova traduzione? Wouldt sarebbe bello se potessi decidere questo post tramite il servizio postale. Ad esempio wouldt mi piace impostare un determinato posto a -> non esiste una traduzione più nuovi, mantenere la vecchia traduzione.
E 'bello avere la possibilità di modificare la traduzione nel Frontend, ma Gradirei una maneggevolezza nel backend troppo. Qualcosa di simile http://wpml.org/wp-content/uploads/2009/11/translation_controls.jpg sarebbe fantastico.
Grazie per la vostra attenzione.
Ciao,
Per quanto riguarda il primo lungometraggio, della lingua del sottodominio, non siamo riusciti ad essa ancora, ma nulla ci impedisce di farlo così credo che sarà in qualche versione futura (si sono accolti a contribuire).
Per quanto riguarda la traduzione url, questo è in lavorazione e sarà probabilmente in pochi giorni.
Per quanto riguarda gli intervalli di traduzione automatica, ancora, non ancora, ma è una bella idea e saranno aggiunti in futuro.
La traduzione nel backend è un'altra buona idea 🙂 arriverà in tempo, anche se questa non è una priorità assoluta ancora, mentre cerchiamo di migliorare l'interfaccia primo frontend.
Grazie per i vostri commenti.
Ciao,
bello sentire sulla traduzione url. Sarebbe bello se si potesse gestire la funzione di sottodominio in questa versione anche. Certo che volessero contribuire, ma non so a molto di cose di programmazione.
Avete intenzione di aggiornare http://trac.transposh.org/roadmap ? E 'sempre bello vedere lo sviluppo in azione. Forse si dovrebbe collegare al proprio fuso delvelopment nella tua navigazione principale, perché in realtà è difficile trovare per gli sviluppatori e per gli utenti che piace dare un feedback.
Cordiali saluti
Ho questione, Come aggiungere la pagina di traduzione in mappa del sito?
Recentemente utilizzando l'XML Sitemap Generator per Wordpress da Arne Brach Hold.
Si prega di cercare i post precedenti qui per quanto riguarda una patch
Trovare. essa. Come su Super Cache? sono già patchati?
attualmente nel disattivare la cache super.
Supercache non ha bisogno di patch, il supporto è costruito nel plugin.
Errore fatale: Impossibile redeclare file_get_html() (precedentemente dichiarato in / home / sempajac / public_html / wp-content / plugins / Transposh-traduzione-filtro-per-wordpress / core / SHD / simple_html_dom.php:39) in / home / sempajac / public_html / wp-content / plugins / free-CDN / simple_html_dom.php on line 41
Il suo accadere quando uso gratuito CDN plugin. Qualsiasi soluzione?
Ciao,
La soluzione è semplice, rimuovere il nostro plugin da includere o da altri plugin, Mi piacerebbe assumere entrambi i plugin funziona con la modifica
Buona fortuna.
Se rimuovo da Transposh, E 'guai per Transposh?
Se si fa riferimento al “di Transposh” collegamento. le regole sono scritte chiaramente nel codice c'è e non sono molto limitare o imporre (così spero), Io vi chiedo solo se si permetterebbe a chiunque di utilizzare il lavoro senza credito.
non il link di credito, ma espressione di
file_get_html() su simple_html_dom.php on line 41
è ok?
sì, sicuro, è possibile rimuovere questo – ma non sono sicuro che risolverà il problema
Qualsiasi idea di quando ci si può aspettare di vedere una versione che funziona con WordPress 3? Ovviamente vi aspettiamo per loro rilascio, ma sarebbe certo di aiuto se potessimo eseguire qualcosa su, dire, WP3b2.
Ciao,
Ho controllato fino a beta 1, se ci sono errori con i beta 2 Prendo ad essa, comunque – quello che è successo quando si è tentato? eventuali problemi?
Scusa, non va bene. Prima ho creato questo sito su WP e WPMU 2.9.x e 1.2.x BP e tutto è stato tradotto; l'articolo, i posti, tutti i contenuti della pagina, i plugin di testo, le voci di menu, tutto. Ma ora WP ha cambiato la sua struttura e di sistema a menu, Temo che ci sono alcuni problemi abbastanza seri da risolvere. Date un'occhiata a http://virtualcrowds.org/zh/ e vedrete come solo alcune parti della pagina / plugins / menù sono stati tradotti. Il suo un vero peccato perché il suo essere un ottimo plugin e non (ha fatto) esattamente quello che voleva… 8^(
Ciao,
Questo non ha nulla a che fare con Transposh, e molto poco con wordpress, questo nuovo tema ha un bug che impedisce la traduzione, si può vedere se si guarda il tuo javascript console.
Provare a passare a un diverso tema, e probabilmente migliorare, Ho anche indovinare questi bug se ne andranno come faranno approccio rc.
Molto strano. Ho cambiato il tema torna al tema predefinito di BP e il risultato è lo stesso. Solo i due documenti già tradotti (una pagina e di un posto), visualizzati nelle lingue, OH, e una voce di menu per la pagina Informazioni su. Io sperimentare un ulteriore piccolo ma, non essendo uno sviluppatore, Non sono sicuro di quale sia il problema che sto vedendo qui.
Date un'occhiata a questo e penso che vedrete cosa intendo. http://virtualcrowds.com/zh/ <– (com, Non org). Questo sito è sullo stesso server, in esecuzione 2.9.2 ma esattamente lo stesso tema BP e Transposh tutto si traduce.
ok, Ho ripristinato il sito torna alla WP2.9.2 e usando esattamente lo stesso tema / plugin vedrete che Transposh funziona esattamente come ho descritto. Mi sembra che la sua non il tema, ma qualcosa a che fare con il modo in Transposh opere (oppure no) con WP3.0b2, che naturalmente, per il momento in ovviare a RCS, possono anche essere ordinati.
Forse hanno cambiato versione jQuery, I'll check it out più a fondo presto, tienici aggiornati sui progressi che fai 🙂
Grazie