Questa nuova versione fornisce integrazioni con due dei più popolari plugin di wordpress. Il primo, google-xml-sitemap fornisce un modo per creare sitemap per l'utilizzo con strumenti per i webmaster di Google e Google, l'integrazione crea per ogni URL negli URL sitemaps aggiuntivi per le pagine tradotte. Questa integrazione ha bisogno di una semplice patch da eseguire sul plugin originale, come leggere nelle FAQ, o contattarci per ricevere il file patch. Speriamo che le future versioni di Google-xml-sitemaps includerà questa patch di default.
L'integrazione secondo è con wp-super-cache che prevede un meccanismo di caching per wordpress, questo plugin non è per i deboli di cuore e fornisce un forte meccanismo di caching in cambio di tonnellate di problemi lungo la strada, l'installazione è duro e l'integrazione è ancora più difficile. Tuttavia, Questa integrazione fornisce questo utente plugin una semplice modifica che eliminare la pagina in cache su azione di traduzione, questo impedisce traduzioni accada più volte e da agli utenti di vedere non tradotta contenuti (e nel caso di auto-traduzione, traduzione di nuovo e di nuovo).
Se hai più plugin che si desidera l'integrazione con, e avete idee su come (e magari un po 'di codice), solo due righe qui. E sì – nuovo decennio felice per tutti noi!
————
Aggiornamento 2010/1/3 – Sembra c'è stato un errore con la patch istruzioni, Le nuove istruzioni aggiornate su questa sezione del sito FAQ (Grazie myatus). La patch può essere scaricata direttamente da questo link : sitemap-core-322-patch
Buon Anno!! Ho appena passato attraverso le FAQ, ma non riesco a trovare il Come per la sitemap, qualcuno può aiutarmi qui?
Grazie
Ho trovato la FAQ in WP, ma ancora non è possibile farlo funzionare. Qualcuno può mandarmi la patch per la mia email? Grazie mille 🙂
Ciao, inviato a voi in e-mail, spero funzioni bene (fateci sapere)
Stesso qui in realtà, utilizzando 3.2.2 o Google Sitemap XML, aggiunto il codice appena prima di $ this AddElement($pagina) ma nada. E 'questo dove dovrebbe andare?
No, esattamente una riga dopo… appena hai inviato la patch, ma per il riferimento, questo è come dovrebbe apparire la funzione:
function AddUrl($loc, $lastMod = 0, $changeFreq = "monthly", $priority = 0.5) {
//Strip out the last modification time if activated
if($this->GetOption('in_lastmod')===false) $lastMod = 0;
$page = new GoogleSitemapGeneratorPage($loc, $priority, $changeFreq, $lastMod);
$this->AddElement($page);
do_action('sm_addurl',&$page);
}
Imponente, ora funziona.
Nelle FAQ (nonché il codice sorgente transposh.php) hai elencato come do_action('sm_addurl', $loc, &$pagina) — rimuovere la porzione $ loc e funziona OK.
NB: La priorità nella mappa del sito per le pagine tradotte sono sempre 0%. Pensi che questo comporta un “pena” con i motori di ricerca?
Ciao,
Grazie per l'avviso, Io fissare il commento e le FAQ. Questo è ciò che si ottiene quando copia incolla senza guardare.
Per quanto riguarda le priorità, Attualmente sto riducendo la priorità pagina 0.2 (Si può vedere nel codice) Potuto optare per altre opzioni, come non fare nulla, moltiplicando per 0.8 o utilizzando un minimo di 0.1 invece di 0.
Non so perché Google dovrebbe penalizzare tali pagine, sebbene possa, Se si inciampare su qualsiasi risorsa sostenendo questo, Sarà un gioco da ragazzi per cambiare.
Ho bisogno della patch, è possibile inviarlo alla mia e-mail? per favore, grazie mille
Sulla strada…
http://www.autocadhocasi.com/fr/
Impossibile visualizzare il sito in versione 0.4
la fonte del sito appare. Come posso risolvere questo problema?.
Ciao,
Per qualche ragione, il server invia il mime-type delle pagine come application / x-javascript
Questo farà sì che la sorgente per visualizzare.
Non vedo alcuna ragione che il plugin cambierà questo, mai,
La mia ipotesi è che qualcosa è sbagliato. con il primo sguardo altri plugin, e secondo sguardo al file htaccess.
Vorrei anche suggerire provare la versione precedente,
Fammi sapere se c'è qualcosa che posso fare
Ciao a tutti,
Mi piacerebbe vedere l'integrazione di un plugin che è in grado di iniettare / codici gancio, essa vale più di patching file a mano, e quando si aggiorna un plugin e dimenticato di patch di nuovo? E tutto il lavoro che hai bisogno di fare tutto di nuovo?
Penso che sarebbe meglio fare solo transposh disponibile con tutti i plugin che hanno integrato insieme… Voglio dire, Transposh i plugin e tutto insieme in un unico pacchetto… Ma tutti dovrebbero comparire nel pannello stesso Transposh, come Tabs.
Un altra richiesta è, bene, Non mi piace il modo in Transposh mettere a disposizione per modificare la traduzione chiunque senza alcuna limitazione, se una persona cattiva andare a modificare qualcosa di spam o di phishing, sarebbe difficile per l 'Admin del sito di correggere tutti lo, soprattutto perché i dont Admin conoscere tutte le lingue disponibili, così , Penso solo che sia meglio per rendere questo strumento come un “sugested” traduzione, la traduzione sugested apparirà nel cruscotto e un amministratore intende verificare.
Ciao,
Per quanto riguarda la patch per altri plugin, Ho scritto il programmatore plugin e lo manda la patch, Non credo che l'accoppiamento di altri plugin è la soluzione giusta. Se si desidera, sentitevi liberi di commentare il mio messaggio e richiedere la patch da inserire, puoi fare questo qui.
Per quanto riguarda il secondo punto, Posso dire due cose, la prima – è possibile disattivare la traduzione anonima e permettono solo persone che conosci. e la seconda, essi possono deturpare la traduzione, ma non può spam o phishing perché non possono cambiare il link.
Mi auguro che in futuro saremo in grado di introdurre un sistema migliore per farlo.
firt,
Grazie mille per il vostro duro lavoro! Ho davvero apprezzare questo.
A proposito del secondo punto, Credo di oltrepassare questa, perché non era troppo evidente, forse una spiegazione migliore e l'organizzazione dell'interfaccia renderà più evidente!!
Per le integrazioni, bene, se le cose vendite abbinate insieme non è la soluzione, almeno si potrebbe fare Extra schede nella pagina di configurazione e mettere un interruttore per attivare o disattivare l'integrazione? E si potrebbe rendere più visibile l'interfaccia di quello che plugin Transporsh può essere integrato?
Grazie ancora.
Ciao,
Grazie per i commenti (tutti). Solo un punto per quanto riguarda l'integrazione, se il plugin altro esiste e non è patchato, l'integrazione non avverrà sarà solo, non c'è problema qui e non è necessario disattivare questa. Sono in grado di fare la complessa configurazione solo fino a un certo punto, oltre che punto sarà confusa e priva di senso.
Ciao,
Vorrei richiedere un elenco dei blocchi di parole cattive per tutte le lingue, questo blocklist sarebbe stato utilizzato nel caso di una persona che usa il “modificare la traduzione” e nel caso la persona che tenta di mettere male parole, così , l'elenco dei blocchi li bloccherà per non inserire parolacce nel testo. Penso solo che sia una buona idea. Quindi, avrete bisogno di un dizionario per tutte le lingue, o almeno le lingue più utilizzate.
Un altra cosa che sarebbe bene è un correttore ortografico, da utilizzare in un testo prima e dopo la traduzione, perché ci appaiono forse qualche traduzione strano o malformati a causa di una parola sbagliata.
WRT la prima opzione, Non sono sicuro di come questo è utile, si può usare parole comuni isolati dal loro contesto e li usa per il peggio, Quindi, anche se potrebbe essere banale per aggiungere, il valore di questa funzionalità sarà timida.
Per quanto riguarda il controllo ortografico, prima – correttori ortografici nel browser dovrebbe funzionare sul campo di input, come avviene normalmente, e anche – Se conosci qualche multilingue correttore ortografico in linea che si potrebbe aggiungere, fatecelo sapere e saremo sicuramente un'occhiata!
Ciao,
Di nuovo, Voglio ringraziare voi! Il tuo plugin è davvero un buon lavoro!!
Bene, per il male parole, hai ragione, ma avendo la possibilità di bloccare alcune parole per essere pubblicato mettere qualche protezione in più per il sito, e meno sforzo al sito admin. e, per esempio, nel caso in cui se hai un blocklist, nessuno che semplice provare a mettere male parole, saranno bloccati, e l'amministratore non è necessario preoccuparsi di questi moderati. Anche, c'è un sacco di blocklist per le parole cattive disponibili in rete, semplice e potrebbe essere utilizzato in Transposh, con la possibilità di essere abilitato o meno. E 'solo un insegnato, ma, perché tu non prova questa funzione in un ambiente reale, in modo da poter vedere come questa funzione sia util, così , poi si può scegliere il mantenere questa caratteristica, o rimuovere.
Informazioni sul spellcheker, bene, c'è un sacco di dizionario sul web. La mia idea circa l'attuazione della presente è quello di utilizzare il correttore ortografico automaticamente “catturare” dove su tutti i posti sono incoerenza del testo. E 'da utilizzare per l'edizione di posta di massa!! Non desidero, per esempio, ri-edita tutti i miei vecchi post per verificare se ci sono parola sbagliata, così , Se queste parole sbagliate da tradurre, essa mi darà problemi, e per ogni parola sbagliata generati dal motore di traduzione? Come riuscirò alcune migliaia di parole sbagliate?
Grazie.
Ho dimenticato di dire, ma ho amato questo plugin troppo, la ringrazio molto per gli sviluppatori di questo plugin.
E ho un'altra richiesta… a volte una parola è semplice non tradotte da traduttore di Google, quindi che dire se Transporsh individuare le parole che non vengono tradotte e cercano solo di utilizzare un altro motore di traduzione?
Grazie per i complimenti ei suggerimenti, questo è davvero bello, ma il luogo in diritto di avanzare suggerimenti è il nostro trac. Dove si può vedere che questo era già scritto (oggi) qui.
Ok,
Siamo spiacenti di inquinare il tuo post qui, ma io ero solo impaziente di dimostrare che mi è piaciuto il plugin, e vorrebbero vedere le nuove funzionalità in esso, così ho finito per non prestare attenzione, se quello che stavo facendo era corretta.
Ma, è bello che qualcuno abbia pensato la stessa idea.
Grazie.
Ciao a tutti,
Solo un altro richiesta, Sto avendo problemi con alcune parole in corso di traduzione, come i nomi dei luoghi, nome del popolo, e alcune altre parole che devono essere tradotti dont, così , Propongo la realizzazione di un “Non tradurre lista”.
Grazie.
Basta avvolgere quello che vuoi con la no_translate classe, come indicato nelle FAQ
Ciao,
Funziona per le parole che fanno parte del tema template?
Ciao,
Io vengo a dire che ho avuto un problema con Transporsh. Non so come sia successo, ma ho avuto un errore fatale, perché una chiamata ricorsiva. Ho rotto wordpress2.9.1 in widgets.php file nella riga 924. Per maggiori informazioni, Mi piacerebbe parlare in privato.
Grazie.