
גירסה זו כוללת קבוצה גדולה יחסית של שינויים קטנים, since 0.6.0 היה שחררה אותו היה בטוח שיהיו כמה נקודות זה יהיה צריך קצת גיהוץ, ועוד המון אפשרויות לשפר את התוכנה, לאט לאט.
Let’s start with the new stuff!
אם אתה כותב בלוג תוך כמה שפות, או סופרים יש המעדיפים לכתוב בשפה אחת ואחרים מעדיפים אחרים, כיום ניתן לסמן פוסט שלם כמו השימוש בשפה אחרת (אנחנו במקור חשבתי לכתוב את ההודעה בשפה אחרת, אבל מחליט שלא). סימון הודעה נעשית כעת על ידי הוספת שדה מותאם אישית של tp_language
ולהגדיר אותו ערך השפה. שימו לב כי נושאים ישנים לא יכול להיות מאוד קרן של זה אולי צריך להיות קבוע.
תכונה נוספת היא היכולת לנקות תרגום אוטומטי ממסד הנתונים הישן שלך, או לחלוטין, או אלה מבוגרת שבועיים (פעם רצה לעמוד התרגום Google במטמון תנאי? עכשיו אתה יכול), זה נעשה בצורה חכמה, היכן תרגומים אנושיים אינם נמחקים, גם תרגום אוטומטי הוחלפו תרגומים האדם נשמרות ביומן תרגום לעיון. שיקול דעת המשתמש מומלץ בעת השימוש, ואת הגיבוי הוא לא רעיון רע.
A large change in the code was done to minimize collisions with other plugins, כמו עכשיו כל פונקציות וקבועים נדדו לקבוצות סטטי, סוג זה של בעיות דווחו עם כמה plugins, ואת צריכה להיות בסדר עכשיו.
We want to thank ג 'ייסון, revonorway, טרנס, מרטין ולכל מי שהיה מעורב ועזרה לנפות באגים ולבדוק את הגרסה הזו.
עכשיו לרשימה של שינויים אחרים:
- דפוס קבוע בזרם BuddyPress
- Parser לאפשר עיבוד של תגיות מקוננות בלבד
- לטפל
noscript
תג כמו מוסתרים, תיקוני באגים עם BuddyPress - תיקונים כדי רגרסיה התרגום עם תווים שאינם לטיניים
- תיקונים כדי לתרגם את המסה עם בינג מתרגם עבור הסינים הטיוואנית
- הודעת זכויות יוצרים קיצור של קבצי המקור, ועשה את זה קצת יותר אינפורמטיבי
אנו מקווים שתהנו מגירסה זו, if you do and if you don’t, פשוט הודע לנו על זה!
שלום,
כאשר תהיה אפשרות לשפר באופן אוטומטי כותרות של הודעות מתורגם?
לדוגמה:
TITLE: האתר הטוב ביותר
כתובת האתר:site.com
TITLE: סעיף 1
כתובת האתר:site.com/article-1 /
TITLE: סעיף 1 RU
כתובת האתר:site.com/ru/article-1 /
TITLE: סעיף 1 LT
כתובת האתר:site.com/lt/article-1 /
TITLE: סעיף 1 PL
כתובת האתר:site.com/pl/article-1 /
זמינותה של אפשרות זו תסייע למנוע בעיה של הכותרת לשכפל
האפשרות לעשות את זה זמין היום, פשוט להדפיס את השפה הנוכחית ב הכותרת שלך.
$my_transposh_plugin->target_language
Thank You for that 🙂
I dont know, בשבילי הוא dont עבודה בכותרת. זה לא דפוס. אני משתמש בהד ולהדפיס פונקציות, אבל מעל זה לא עובד. כיצד לתקן להדפיס את המשתנה?
מישהו יכול לענות על השאלה שלי?
שלחתי לך דוא"ל ישיר, אנא נסה ליצור איתי קשר שם
תודה על תכונה נמחק הנתונים הישנים במטמון, תכונה רבה עבור הבלוג שלי עם אלפי מקור מתורגמים.
היי אדם! You’re a genius! It’s now working in BP when I enter a status update in French, הוא מתורגם חזרה לאנגלית! יש לך את החיים המלא שלי…hehe.
תודה על העבודה שלך!
איך זה שגיאה בעת ניסיון לגשת הזנות.
אַזהָרָה: require_once(wp / transposh_3rdparty.php) [function.require-פעם]: לא הצליחה לפתוח את הנחל: אין כזה קובץ או ספרייה ב avinasht / home / public_html / wp-תוכן / plugins / Transposh / transposh.php על הקו 42
טעות גורלית: require_once() [function.require]: wp/transposh_3rdparty.php פתיחה נכשלה הנדרש "’ (include_path "=.:/usr / lib / php:/Usr / local / php / lib ") ב avinasht / home / public_html / wp-תוכן / plugins / Transposh / transposh.php על הקו 42
חייב לשאול – הוא שם הקובץ?
כן הקובץ הוא שם.
מס ערך מוסף, שיניתי את שם התיקייה תוסף Transposh רק בעת הפעלת…זה עושה הבדל?
ראשית, לא – does not matter, אני משתמש באותו שם בספרייה, השני, נראה שזה עובד באתר שלך (למרות הפניית כדי FeedBurner), מה אני חסר?
שניות ספורות בלבד לפני, אני tranposh מנוטרל והופעל שוב. שיניתי את שם התיקייה מדי מחדל. אחר כך זה עבד.
אני אחזור אליך אם הבעיה חוזרת על עצמה. יהי כאשר אני כותב הודעה חדשה, אני יכול לאשר אם כל עובד. במשך הזמן להיות, להאכיל פועל.
אני משתמש וורדפרס הורד תוסף צג, התרגום לא עובד לאחר ההורדה.
לדוגמה: http://www.mallwp.com/buy/London+Creative
http://www.mallwp.com/zh/buy/London+Creative (not work)
שלום,
תוספים רבים משתמשים בדרכים יצירתיות כדי לשנות את כתובות אחרי שהם להורג, some (כמו buddypress) לספק ווים כי אני יכול בקלות להשתלב עם, וחלקם דורשים עבודה קשה, לצערי בחודשיים האחרונים של שבועות הייתי עסוק עם הוספת כמה באגים חדשים (oops, פירושו תכונות) למערכת היה עדיין מסוגל להסתכל על המצב שלך. אם מישהו יכול לעזור, הייתי מעריך את זה, אבל בכל אופן – כמובן הכי טוב שלך של הפעולה היא ליצור באג באתר טראק שלנו (http://trac.transposh.org)
Sorry I wasn’t too helpful this time
אני משתמש Transposh בבלוג הראשי שלי וזה עובד נהדר. אבל אני רק מנסה להתקין אותו על השני, חדש בבלוג (ב וורדפרס. 3.0.1) and I keep getting an error telling me that the plugin doesn’t have a header when I try to activate it. יש לי נמחק מחדש התקנתי את התוסף כמה פעמים, תמיד עם אותן תוצאות.
כל ההצעות?
בעיה זו תיפתר 0.6.3 גירסה (coming soon) אך לעת עתה, לאחר התקנת פשוט להפעיל אותו ידנית מדף התוספים
Michael, אם אתה פשוט להתעלם את הודעת ולחצו שוב על הדפדפן ולאחר מכן לחץ על תוספים תראה Transposh מותקן.
אני חושב שאם יהיה רעיון טוב לשים כותרת על תוסף כמו הודעת האזהרה הזו על וורדפרס עלול לבלבל אנשים רבים.
שאלה אחת יש לי הוא תומך בתרגום URL. Html בסוף?
תודה רבה תוסף…
לגבי ה-HTML., אני חושב שזה עושה, היו בעיות בעבר, אשר נפתרו בתקווה.
שלום שם, רק רציתי לומר לשמור על עבודה מצוינת. אני מוצא את זה תוסף מאוד שימושי וזה גם עוזר לי לשפר את שלי בספרד.
הבקשה היחידה הגדולות הייתי יהיה לאפשר לי לערוך את סימני הפיסוק בתוך ההודעות שלי, כאשר אני עושה עריכות התרגומים. זה הופך להיות חשוב במיוחד כאשר אנו רוצים להשתמש מתרגמים מקצועיים עבור חלק באתר הלקוח שלנו עמודים. כפי שזה עומד כרגע אנחנו תקועים עם כמות נכבדה של סימני פיסוק מיותרים.
בכל אופן שוב תודה. As we use this on client sites which don’t use advertising would like to make a donation as we can’t really have your logo on their sites so are removing the link. תודיע לי איך ללכת על זה.
היי ג 'סטין,
מה שאתה מבקש עם פיסוק הוא לעבוד זמן רב בתהליך, אני מקווה שתהיה לי חדשות טובות יותר על כך בעתיד.
Regarding client sites that don’t have advertising and want to remove the logo, אל תהסס לעשות זאת, לגבי תרומות, אני יכול לשנות מדיניות זו גם בעתיד, אך לעת עתה, תרגישו חופשי לתרום לצדקה כל לבחירתך, and create a small good wibe which might end up here 😉
Im באמצעות תוסף SEO איך אני יכול לשנות את הכותרת כפי שתורגמו אחד? אני couldnt לעשות את זה : (
אנא עזור לי תודה..
Transposh שואף לתרגם כותרים כמו גם, אשר תוסף אתה משתמש ו אתה יכול לתת דוגמה?
Im באמצעות SEO Platinium, אתה יכול לראות באתר שלי,כותרות הם עדיין באנגלית , אולי עשיתי משהו רע?