Les dernières versions se sont concentrées sur la résolution des problèmes de sécurité signalés. Cependant – l'un des correctifs utilisés consistait à accéder à certains paramètres à l'aide de la filter_input
fonction au lieu d'accéder $_SERVER
directement, cela a à son tour fait que la version précédente a atteint un 15 bogue php vieux de plusieurs années qui fait que cela ne fonctionne pas comme prévu sur certaines plates-formes php, principalement php-cgid. Cette version devrait résoudre ce problème pour les parties concernées qui ne pouvaient pas passer de 1.0.8 pour 1.0.9.
Profitez de cette nouvelle version
Merci pour le plugin grande!
Mais j'ai analysé plusieurs sites qui l'utilisent et j'ai remarqué qu'il ne traduisait pas les données structurées. Et lors de la vérification, par exemple, le site https://developers.google.com/search/docs/advanced/structured-data, le résultat est affiché dans la langue d'origine. Ce serait formidable si cette fonctionnalité était ajoutée dans l'une des prochaines versions.
Merci encore pour votre travail.
Les métadonnées sont traitées dans une certaine mesure, Je vous suggère de m'envoyer une liste de balises spécifiques qui ne sont pas traduites et que vous pensez qu'elles devraient être traduites. Je vais essayer de l'ajouter aux futures versions.
J'utilise Transposh depuis de nombreuses années. Merci pour le plugin grande.
Bien, J'ai une question sur la sécurité de la nouvelle version (1.0.9.3).
Actuellement, J'utilise Jetpack Protrect pour vérifier la sécurité des plugins.
Je reçois donc l'avertissement suivant, ce problème existe-t-il vraiment encore?
・Transposh Traduction WordPress <= 1.0.8 – Abonné + Appels non autorisés
・Transposh Traduction WordPress <= 1.0.8 – Admin + Injection SQL
・Tranposh Traduction WordPress <= 1.0.8 – Divulgation des noms d'utilisateur
salut,
Les deux premiers problèmes ont été corrigés, et le troisième n'a jamais été un bug de divulgation, c'est la même chose que de divulguer les noms des affiches sur les messages (caractéristique, pas un bogue).
Aussi – Les problèmes n'étaient jamais pertinents si vous n'aviez qu'un seul utilisateur sur votre site, et totalement hors de propos si la traduction anonyme est désactivée.
Cela ne signifie pas qu'il n'y a aucun problème de sécurité, car il peut toujours y avoir des choses dont je ne suis pas conscient.
salut, je ne sais pas pourquoi le “Éditeur de traduction” ne fonctionne pas (Impossible de modifier la traduction à la fois du côté frontal et du côté administrateur.)
Le backend n'a jamais autorisé l'édition des traductions, juste supprimer. Et l'interface devrait fonctionner, contactez-nous directement via le formulaire de contact avec les détails de votre site.
lors du choix de la langue secondaire, et NON connecté, l'option affiche ;Modifier la traduction
ce n'est pas ce que je veux aucun moyen de désactiver cela?
Dans l'onglet Paramètres, modifiez le “Qui peut traduire” Configurez.
est-il possible de traduire des paragraphes au lieu de lignes simples?
Vous pouvez modifier les règles d'analyse, cela permettra de traduire des sections plus longues (paragraphes pairs, étant donné qu'il n'y a pas de code HTML intégré). Cependant – ceci n'est pas entièrement testé et rendra probablement certaines de vos anciennes traductions inutiles.
Et où est-ce que ça se passe?
aussi comment puis-je supprimer / ne pas afficher le texte qui n'a pas besoin d'être affiché dans la version traduite
Testé sur SiteGround avec plusieurs versions de PHP qui ne fonctionnaient pas auparavant, tout semble bien maintenant.
Merci pour le correctif.
Est-ce que transposh traduit automatiquement les pages gratuitement? Les pages traduites peuvent-elles être indexées sur google? J'utilise actuellement gtranslate et leur prix est vraiment cher. Je cherche une alternative et j'ai trouvé ce site. Wmpl est aussi un autre choix que je recherche mais ils utilisent un système de crédits, que je trouve trop cher vu que j'ai des milliers de contenus. Merci!
En principe oui
Pouvez-vous me dire où je peux trouver les shortcodes
Bonjour,
Merci pour les merveilleuses mises à jour. Cependant, j'ai un problème après la mise à jour de la version 1.0.8.
J'ai activé la traduction automatique après publication, mais la boite Transposh accroche “Événements publiés – chargement de la liste des phrases…” sans traduire. Toutes les idées à ce sujet?
Il fonctionnait bien sur 1.0.8.
salut, merci pour ce super plugin. un problème m'est arrivé .
1. j'ai vérifié ” Autoriser la traduction des permaliens et des URL”
mais les URL ne peuvent toujours pas être traduites.
et j'utilise le plugin Yoast SEO, la méta description ne peut pas non plus être traduite.
Activer la traduction d'URL (expérimentales) ,expérimentales, sera amélioré?
merci encore pour ce super plugin.
Existe-t-il une possibilité de traduire la méta description de Yoast? Le plugin traduit “et:titre” mais non “la description”. Ou comment puis-je changer le code pour amener la phrase de “et:titre” pour “la description”. Merci pour votre temps et ce plugin!
Mon site Web a été construit et j'ai ajouté ce plugin, mais le contenu du site Web ne peut pas être entièrement traduit, et seule une très petite partie du contenu peut être traduite chaque jour. Que dois-je faire?
Mon site internet https://hw-alu.com/
Ce plugin est bon jusqu'à présent et je peux dire que ce plugin est à un autre niveau. J'ai essayé un autre plugin de traduction pour wordpress, mais je pense que transposh est meilleur et plus simple.
Mais j'espère que vous pourrez ajouter un design pour la liste déroulante avec le drapeau dans le menu du site.
C'est l'exemple https://paste.pics/L7KX1
si tu peux faire ça, Je pense que trasposh sera le plugin d'une seule langue que je recommanderai à d'autres personnes.
salut, Comme une scie dans l'un des commentaires, l'"éditeur de traduction" ne fonctionne pas, Impossible de modifier la traduction dans le frontal.
salut,
Pas assez de détails dans votre commentaire ici, l'éditeur de traduction backend n'est pas destiné à l'édition, juste pour supprimer les mauvaises traductions. Et vous devez fournir plus d'informations que juste “Ca ne fonctionne pas”