<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for Transposh - Briser les barrières linguistiques</title>
	<atom:link href="http://transposh.org/fr/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://transposh.org/fr/</link>
	<description>The transposh.org wordpress plugin showcase and support site</description>
	<lastbuilddate>Thu, 03 Mai 2012 09:44:00 +0000</lastbuilddate>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>Donnez votre avis sur Version 0.8.2 &#8211; 3 ans, 66 langues, 1 wordpress par ofer</title>
		<link>http://transposh.org/fr/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6965</link>
		<dc:creator>ofer</dc:creator>
		<pubdate>Thu, 03 Mai 2012 09:44:00 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6965-fr</guid>
		<description>Salut,

Premièrement, en ce qui concerne l'image manquante. Votre thème utilise ce qu'on appelle timthumb (dont je me souviens était un problème de sécurité à un moment donné) et consomme également des ressources inutiles, Je vous suggère d'utiliser une balise image normale et les choses vont probablement juste travailler.

En ce qui concerne la traduction du plugin, les fichiers sont déjà fournis dans ce que vous avez, the easiest way for translating the .po/.mo files as far as I see it is to use a plugin called &quot;codestyling localization&quot; ce qui est assez simple.

Nous avons également un petit fichier à traduire pour l'interface d'édition dans le répertoire js / lang.

Naturellement - le crédit est accordé aux traducteurs ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Salut,</p>
<p>Premièrement, en ce qui concerne l'image manquante. Votre thème utilise ce qu'on appelle timthumb (dont je me souviens était un problème de sécurité à un moment donné) et consomme également des ressources inutiles, I suggest you use a normal image tag and things will probably just work.</p>
<p>En ce qui concerne la traduction du plugin, les fichiers sont déjà fournis dans ce que vous avez, la meilleure façon de traduire les fichiers .po / .mo autant que je le vois est d'utiliser un plugin appelé &#8220;&quot;codestyling localisation&quot;&#8221; which is quite straight forward.</p>
<p>We also have a small file to translate for the edit interface in the js/lang directory.</p>
<p>Naturellement &#8211; le crédit est accordé aux traducteurs <img src='http://transposh.org/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Donnez votre avis sur Version 0.8.2 &#8211; 3 ans, 66 langues, 1 wordpress par Alex</title>
		<link>http://transposh.org/fr/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6964</link>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
		<pubdate>Thu, 03 Mai 2012 09:16:24 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6964-fr</guid>
		<description>Provide me with the files and the &quot;how to&quot; et je ferai de mon mieux pour traduire le plugin.
Un autre problème: une image qui n'apparaît pas dans la version anglaise / française une. Can check on www.sahal.fr: ENG &quot;About Alexandre Sahal&quot; / FR &quot;A propos d&#039;Alexandre Sahal&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Me fournir les fichiers et les &#8220;comment&#8221; and I will do my best to translate the plugin.<br />
Un autre problème: une image qui n'apparaît pas dans la version anglaise / française une. Peut vérifier le <a href="http://www.sahal.fr" rel="nofollow">http://www.sahal.fr</a>: ENG &#8220;À propos de Alexandre Sahal&#8221; / FR &#8220;À propos de Alexander Sahalin&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Donnez votre avis sur Version 0.8.2 &#8211; 3 ans, 66 langues, 1 wordpress par ofer</title>
		<link>http://transposh.org/fr/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6963</link>
		<dc:creator>ofer</dc:creator>
		<pubdate>Thu, 03 Mai 2012 07:58:27 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6963-fr</guid>
		<description>Salut,

Merci pour la fixation de la version française, très appréciée. Soin de faire la même chose pour le plug-in lui-même?

En ce qui concerne la coupe aléatoire, ce n'est pas que hasard, il permettra de réduire à des entités html, numéros, ponctuations et html. Ce sont des règles qui peuvent être modifiés dans le fichier analyseur, et nous travaillons sur l'amélioration de l'ensemble du processus. Outre les problèmes que vous avez mentionnés il ya des problèmes liés au contexte tels que les mots ayant un sens double et les questions de genre dans certaines langues. So the answer is &quot;still working on that&quot;.

Merci pour les commentaires et suggestions</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Salut,</p>
<p>Merci pour la fixation de la version française, très appréciée. Soin de faire la même chose pour le plug-in lui-même?</p>
<p>En ce qui concerne la coupe aléatoire, ce n'est pas que hasard, il permettra de réduire à des entités html, numéros, ponctuations et html. Ce sont des règles qui peuvent être modifiés dans le fichier analyseur, et nous travaillons sur l'amélioration de l'ensemble du processus. Outre les problèmes que vous avez mentionnés il ya des problèmes liés au contexte tels que les mots ayant un sens double et les questions de genre dans certaines langues. Donc la réponse est &#8220;travaille encore sur cette&#8221;.</p>
<p>Merci pour les commentaires et suggestions</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Donnez votre avis sur Version 0.8.2 &#8211; 3 ans, 66 langues, 1 wordpress par Alex</title>
		<link>http://transposh.org/fr/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6962</link>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
		<pubdate>Wed, 02 Mai 2012 13:48:32 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6962-fr</guid>
		<description>Oh by the way, entre l'anglais et le français la position de la vs noms. adjectifs est commuté, and with trasposh&#039;s way of cutting sentences quite randomly, it makes some sentences sound fuzzy with no way of reordering words properly... Est-il possible d'utiliser la ponctuation pour couper en morceaux phrases au lieu de les couper très aléatoire?
Un grand merci à nouveau :)
Alex</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh by the way, entre l'anglais et le français la position de la vs noms. adjectifs est commuté, et avec la façon de couper trasposh phrases tout à fait au hasard, elle rend certaines floue son phrases avec aucun moyen de mots correctement réorganisation&#8230; Est-il possible d'utiliser la ponctuation pour couper en morceaux phrases au lieu de les couper très aléatoire?<br />
Un grand merci à nouveau <img src='http://transposh.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /><br />
Alex</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Donnez votre avis sur Version 0.8.2 &#8211; 3 ans, 66 langues, 1 wordpress par Alex</title>
		<link>http://transposh.org/fr/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6961</link>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
		<pubdate>Wed, 02 Mai 2012 13:43:57 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6961-fr</guid>
		<description>Salut là ! Juste corriger la version française de votre message ;) Rendre votre site web participatif est une excellente idée, que votre plugin est!
Un grand merci pour votre excellent travail pour nous aider ouverture de nos frontières linguistiques, et joyeux anniversaire à Transposh!
Cheers
Alex</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Salut là ! Juste corriger la version française de votre message <img src='http://transposh.org/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' />  Rendre votre site web participatif est une excellente idée, que votre plugin est!<br />
Un grand merci pour votre excellent travail pour nous aider ouverture de nos frontières linguistiques, et joyeux anniversaire à Transposh!<br />
Cheers<br />
Alex</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Donnez votre avis sur Version 0.8.1 &#8211; C'est pas un bug! c'est une aspecte! par ofer</title>
		<link>http://transposh.org/fr/version-0-8-1-its-not-a-bug-its-a-feature/comment-page-1/#comment-6960</link>
		<dc:creator>ofer</dc:creator>
		<pubdate>Sam., 28 Avril 2012 22:22:13 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=411#comment-6960-fr</guid>
		<description>Like me, sometimes Google takes it time, I do see English pages of your site being indexed by now...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Like me, sometimes Google takes it time, I do see English pages of your site being indexed by now&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Donnez votre avis sur Version 0.8.2 &#8211; 3 ans, 66 langues, 1 wordpress par ofer</title>
		<link>http://transposh.org/fr/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6959</link>
		<dc:creator>ofer</dc:creator>
		<pubdate>Sam., 28 Avril 2012 21:42:32 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6959-fr</guid>
		<description>Je ne suis pas sûr de comprendre ce problème que vous signalez, try to provide more details so I&#039;ll be able to help.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Je ne suis pas sûr de comprendre ce problème que vous signalez, try to provide more details so I&#8217;ll be able to help.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Donnez votre avis sur Version 0.8.2 &#8211; 3 ans, 66 langues, 1 wordpress par ofer</title>
		<link>http://transposh.org/fr/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6958</link>
		<dc:creator>ofer</dc:creator>
		<pubdate>Sam., 28 Avril 2012 21:39:41 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6958-fr</guid>
		<description>Bonjour à vous,

Je travaille encore sur ce que, cependant, il existe quelques constantes qui peuvent être modifiés dans la partie supérieure du fichier parser.php, although this will probably won&#039;t be supported in the future, et sera probablement invalider vos traductions actuelles.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour à vous,</p>
<p>Je travaille encore sur ce que, cependant, il existe quelques constantes qui peuvent être modifiés dans la partie supérieure du fichier parser.php, bien que cela ne sera probablement pas pris en charge dans l'avenir, and will probably invalidate your current translations.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Donnez votre avis sur Version 0.8.2 &#8211; 3 ans, 66 langues, 1 wordpress par Fléau</title>
		<link>http://transposh.org/fr/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6946</link>
		<dc:creator>Fléau</dc:creator>
		<pubdate>Mon, 09 Avril 2012 17:07:25 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6946-fr</guid>
		<description>Bonjour,

Grande-plugin, it&#039;s cool.
Mais la syntaxe de la traduction est assez inhabituel, est-il un moyen de mettre les parties de phrases à un autre endroit lors de l'édition?

Greetings
Bane</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour,</p>
<p>Grande-plugin, it&#8217;s cool.<br />
Mais la syntaxe de la traduction est assez inhabituel, est-il un moyen de mettre les parties de phrases à un autre endroit lors de l'édition?</p>
<p>Salutations<br />
Fléau</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Donnez votre avis sur Version 0.8.2 &#8211; 3 ans, 66 langues, 1 wordpress par Artem</title>
		<link>http://transposh.org/fr/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6943</link>
		<dc:creator>Artem</dc:creator>
		<pubdate>Sam., 07 Avril 2012 03:26:18 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6943-fr</guid>
		<description>SALUT, dit, que, après le changement de langue change l'état d'un utilisateur enregistré sur le client de.

Comment puis-je résoudre ce problème?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<span lang ="ru"><p>SALUT, dit, что после смены языка изменяется статус пользователя с зарегистрированного на гостя.</p>
<p>Comment puis-je résoudre ce problème?</p>
</span>]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 0.221 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2012-05-16 13:03:03 -->
<!-- Compression = gzip -->
