Avez-vous le bras de votre vuvuzelas encore pour les wordpress 3.0 parution? WordPress, et en prime, soutien à BuddyPress. Ce soutien à BuddyPress signifie maintenant que les URL générées et répondit qu'elle va maintenant être traduisible.
Modifications plus incluent le support supplémentaire pour les conditions qui fait l'interface utilisateur impraticable , lorsque, pour des outils de jQuery exemple a été utilisé avec certains plugin ou un thème, maintenant – nous sommes en mesure de le faire fonctionner.
Comme précédemment, depuis une nouvelle version majeure de WordPress est sorti, nous enlever le support officiel de la plus wordpresse 2.8 version, Le greffon doit encore fonctionner, mais il ne sera pas testé et corrigé pour cette version et nous vous recommandons de mettre à niveau.
Comme toujours – nous voulons vous entendre, ce que vous voulez caractéristiques? et quelle équipe va gagner la coupe du monde? déposez simplement vos commentaires ici.
Félicitations. Vous devez avoir une confiance vraiment bêta-testeurs qui vous permettent d'exécuter vos commandes sur leurs sites BuddyPress live… 8^)
Oui, merci pour ça 😉
Vous êtes les bienvenus, bien sûr! question rapide: Est-il possible d'inhiber la traduction d'extraits de code comme dans http://virtualcrowds.org/zh/ ?
Je peux probablement créer une interface qui permettra que, mais il faudra apporter des modifications de code à l'appui, J'aimerais pas mis dans une priorité élevée juste encore
Je comprends. Son une position bizarre que, mais il serait probablement arrêter un grand nombre de développeurs de sites Web en utilisant Transposh. Votre appel. Vous avez la feuille de route!
J'ai aussi remarqué qu'il tente de traduire les URL, qui n'a aucun sens, bien sûr. Ils doivent rester exactement comme il est. Voir ce qui se passe ici… http://virtualcrowds.org/zh/2010/%E5%AE%A2%E6%88%B7%E7%9A%84Blogger/yoast-seoktoberfest-2010-looking-forward-to-it/. Je suppose que beaucoup de sites ne publierait pas du code HTML / PHP ou des URL et ne pas être pris de court par cela, mais je pense qu'il ya beaucoup de blogs qui ne.
Il s'agit d'une grande mise à niveau pour Transposh.
j'ai une question,est la page de traduction sont enregistrés en tant que poste de façon permanente?
parce i obtiennent souvent retraduire pour même poste.
salut,
Les traductions sont enregistrés, J'ai vérifié votre site et tout semble correct, il pourrait retraduire si contenu a changé ou autre chose allé tort.
Merci.. Je vais suivre la mise à jour de ce plugin. plugin Grande..
Quelle étonnante plugin! Je l'ai installé sur le http://www.impacollective.org site que j'ai conçu et a été vraiment impressionné! Ran-tu dans un hic! Lorsqu'il est installé, le plugin fait mon inscription nouvel utilisateur à l'échec! Il n'ira pas au-delà de l'écran initial, ni envoyer des e-mails. Je présente ce site lors de la conférence World Dance Alliance à New York à des gens de partout dans le monde cette semaine à venir. Je suis en cours d'exécution WPMU 3.0 et BP 1.2.5.2 avec environ 20 plugins. Toute personne chance voudrais m'aider à comprendre le conflit? J'aimerais d'inclure cette fonctionnalité dans la présentation.
PS. Si vous voulez que je le ré-installer afin que vous puissiez voir la question, ou besoin de quelque chose, faites le moi savoir!
Sera heureux d'essayer et vous aider il, Quelle est l'erreur exacte que vous avez couru dans?
Lorsque le plugin est actif, le bouton au bas de l'utilisateur change de page d'inscription de nouveaux. Sans le plugin installé, il lit “Inscrivez-vous en place complète” et les utilisateurs peuvent cliquer dessus pour poursuivre le processus d'enregistrement. Lorsque le plugin est actif, les changements bouton pour lire “Requête Soumettre.” Lorsqu'un utilisateur tente de se rendre ensuite en cliquant sur le bouton, l'actualisation de la page et rien ne se passe… D'une certaine manière le plugin change ce bouton et de mauvaise orientation je pense…??? J'ai réactivé le plugin pour la journée afin que vous puissiez voir le “présenter Query” changement dans l'action. Merci beaucoup pour la recherche dans ce. Les gens du monde entier se pencheront sur ce site flambant neuf! et votre plugin ne les wow!
Juste un updaate… J'ai désactivé tous les plugins sauf le BP et Transposh et avait encore question!
Merci, J'ai été en mesure de reproduire le bug dans mon environnement, vous permettra de savoir quand son fixe.
Trouvé le bug dans le thème BuddyPress
regardez le fichier
wp-content/plugins/buddypress/bp-themes/bp-default/registration/register.php
Rechercher “
Complete Sign Up
”Voir l'espace manquant entre le type et le nom
nouvelle ligne devrait être
<input type="submit" name="signup_submit" id="signup_submit" value=" →" />
Aussi signalé en amont: http://trac.buddypress.org/ticket/2516
Il travaille maintenant! MERCI! Je vais poster theinfoe sur la demande de soutien buddypress j'ai fait. Ils peuvent le fixer dans la prochaine mise à jour. Je vais aussi poster un lien vers votre site sur ma page de remerciement! Avez-vous un lien de don que je peux envoyer de l'aide au développement à? De nouveau, merci beaucoup!
Merci Scott, j'ai eu le plaisir d'aider les,
S'il vous plaît soutenir le développement en nous permettant de savoir de tous les autres problèmes que vous rencontrez et les idées que vous pourriez avoir!
salut,
J'essaie trouver un moyen pour soutenir deux thaï et anglais pour mon BuddyPress site but lucratif, Zanyiza. Il s'agit d'un site de réseautage intégré pour le peuple Akha tribales du nord de la Thaïlande. Nous voulons être en mesure d'écrire dans la langue Akha, aussi, qui utilise des caractères romains.
Cependant, Je ne trouve où modifier manuellement le texte, que la traduction auto n'est pas toujours exactes (par exemple, il traduit le mot “bavarder” dans le mot thaï pour “chat”!)
Je vois dans la FAQ que “Une langue marquée pour l'édition permettra à un traducteur (quiconque a marqué dans le «qui peut se traduire par« l'article) de modifier manuellement la page. i.e. le traduire case apparaît dans le widget.” Cependant – Je ne vois pas où pour marquer une langue pour l'édition de n'importe où.
Nous sommes en cours d'exécution du WordPress 3.0.1 MU avec un thème BuddyPress Scholar.
Je travaille sur une solution de langue depuis des semaines… été par le biais WPML, qTranslate et quelques plus mais reviens toujours à Transposh. S'il vous plaît aider!
Merci d'avance!
Aube
Bonjour Dawn,
Sur la première question, une langue marquée pour le montage sera de couleur verte, le widget affiche la case à cocher modifier la traduction, un moyen facile pour permettre à cette traduction est de permettre aux anonymes.
Deuxième question, ajoutant Akha, vous devrez modifier la
constants.php
fichier pour atteindre cetBonne chance