La nouvelle version comprend deux principales caractéristiques. La première est la possibilité de trier les langues sur le widget, vous pouvez maintenant mettre votre langue par défaut au premier ou déplacer langues autour de quelque manière que vous le souhaitez. Les icônes ont semble que vous dire si la langue est soutenue par Bing et Google, et si la langue est écrite sous forme de droite à gauche. Vous pouvez également basculer entre le nom d'origine de la langue et son nom anglais, si la compréhension dont la langue est ce qui est encore autorisé.
Nous avons aussi soulevé certains fichiers et a permis une entrée de fichier ajax, ce qui rend les réglages post suppléants licenciés (Nous espérons, laissez-nous savoir si vous trouvez des bugs) et rend les choses généralement snappier. Si vous êtes habitué à un peu de décompression de la nouvelle version par dessus l'ancienne, Il est maintenant sûr de supprimer tous les fichiers qui ne sont pas des sous-répertoires (mettre de transposh.php) Heck, Nous recommandons même…
Certaines fonctionnalités plus intéressants sont prévus pour la prochaine version, et si vous souhaitez être informé. Suivez notre flux Twitter…
Je viens d'installer votre plugin et je tiens à vous dire MERCI!! Il est très utile, facile à utiliser, pas beaucoup de temps et personnalisable pour corriger mauvaise traduction automatique. J'ai trouvé quelque chose je pense que cela ne fonctionne pas bien. Il ya des endroits dans lesquels je ne peux pas corriger les traductions. L'orange / verte apparaît symboles, mais quand je clique sur eux la lumière-fenêtre ne vient pas jusqu'à. par exemple: tout fonctionne bien dans la fenêtre principale de mon blog (http://www.ricardofoto.es/blog/) mais pas quand je suis dans l'une des post. J'espère que ce solveur dans la prochaine version!
Merci et Bonne Année!
Bonjour Richard,
Merci pour les compliments, le problème semble que jquery est chargé à deux reprises sur les pages intérieures, qui peut provoquer un conflit. Ceci est causée par un plugin ou un thème, essayer de trouver des lignes de jquery dans la source et de les commenter. J'apprécierais que vous répondre ici et d'informer les autres sur l'endroit où le conflit a été.
Bonne nouvelle décennie à vous aussi.
You’re right. C'est quelque chose à voir avec mon thème parce que quand je passe au thème par défaut WP il est résolu. Je ne suis pas très bon dans la programmation, Ainsi, alors que j'attends c'est résolu dans les versions plus de ce plugin ou mon thème, Je peux travailler simplement en changeant le thème par défaut alors que je suis révision de la traduction automatique.
Merci!
Bonjour,
J'ai une suggestion pour les versions plus, au cas où vous considerer intéressant et il est techniquement possible. J'écris mon blog en espagnol, ma langue maternelle, et a commencé à utiliser Transposh plugin pour le traduire en anglais, Français et portugais. Je peux parler un peu d'anglais, Je suis donc corriger la traduction automatique et c'est là où j'ai trouvé des problèmes.
Le plugin diviser chaque phrase dans des blocs différents et vous permettent de modifier chaque bock. Toutefois, il n'est pas assez souvent pour une traduction correcte depuis de nombreuses fois vous avez besoin pour changer l'ordre peine à obtenir une traduction naturelle. C'est pourquoi je pense qu'il serait plus intéressant, si possible, que chaque phrase n'a pas été scindé et vous pouvez modifier la traduction phrase dans son ensemble.
Merci!
Je suis entièrement d'accord avec vous, et je travaille sur une telle solution pour beaucoup de temps (sur et en dehors) et ce problème est assez complexe. L'idée est de créer une interface qui vous permettra de combiner des phrases à des peines, Cependant, il ya eu davantage de questions que je l'espérait au départ pour. Il va y arriver, mais il faudra un certain temps.
Vous pouvez suivre les progrès sur le billet ici: http://trac.transposh.org/ticket/8