Versi ini muncul dari beberapa permintaan oleh blogger pelbagai bahasa (khususnya bi-linguals). Versi ini membolehkan menyarankan bahasa asli untuk frasa (selain default) menggunakan atribut lang html.
ayat itu / frasa ditandai dengan bahasa yang berbeza daripada yang asal akan dibiarkan utuh ketika Bahasa target sama dengan bahasa yang ditandai, namun akan diterjemahkan dalam bahasa lain (bahkan dalam bahasa lalai – ketika sokongan tersebut dihidupkan).
Sebagai contoh, kalimat berikut ini ditulis dalam bahasa Ibrani dan dikelilingi dengan span dengan atribut lang = dia, jika anda membacanya dalam bahasa yang lain, Anda akan dapat membacanya dalam bahasa yang lain (Bahasa Inggeris termasuk).
Salam kepada awak, Bahasa apa anda membaca ayat ini?
Sekarang juga mungkin menggunakan kelas only_thislanguage untuk menandakan sebuah paragraf tertentu untuk dipaparkan hanya kepada pembaca dalam bahasa yang diberikan. Laman perilaku bagi versi ini adalah bahawa sekarang, yang menterjemahkan versi pilihan tatarajah lalai hanya akan digunakan untuk default bukan ditandai perenggan (dan posting, lihat di bawah tema tentang patch).
patch A akan diberikan kepada tema default (tidak memutuskan sama ada kami akan menunggu sehingga versi 3 daripada wordpress) yang akan membolehkan menandakan bahasa asli posting tertentu's, kami akan membuat anda diposting.
Berharap anda menikmati versi ini.
Hello, saya ingin bertanya kepada anda mengenai terjemahan tetapi tidak dalam DB, bermakna terjemahan dalam caché seperti iTranslator atau Penterjemah Global tetapi dalam tempatan seperti Transposh, saya berharap jawapan anda :), terima kasih.
Anda boleh menggunakan plugin ini dengan wp-supercache untuk mencapai kesan yang sama. Adakah terdapat sebab khas untuk berbuat demikian?
ya, apabila beban kerana cache adalah lebih pantas daripada MySQL, sehingga, oleh itu DB saya terlalu besar dan harus lebih baik dengan sistem cache (i mempunyai dedicated server dan MySQL prestasi adalah penting), jadi saya ingin tahu sama ada boleh berbuat demikian (bukan untuk semua laman seperti supercache, hanya untuk menterjemahkan jawatan), terima kasih.
Jawapan ringkasnya adalah tidak, jawapan lagi adalah bahawa anda mungkin boleh menyelaraskan supercache untuk mengendalikan laman hanya diterjemahkan, ini boleh dilakukan dengan mengubah peraturan htaccess bahawa ia mentakrifkan hanya mengendalikan halaman diterjemahkan.
Jika anda mula itu dan memukul bata, Saya akan cuba untuk membantu. Namun begitu, Saya tidak fikir ini akan dilakukan tidak lama lagi di skop plugin. Jika anda ingin melaksanakan ini, anda adalah dialu-alukan, tetapi saya berfikir bahawa ini kebanyakannya akan tulis semula ciri-ciri yang telah ada dalam wp-supercache.
hai, terima kasih kerana menjaga mengemaskini plugin graet ini.
cuma 1 cadangan jika saya boleh, Saya ingin kemungkinan styiling plugin dan menyimpan fail diubah ( widget mungkin) dalam folder yang berasingan ( mungkin folder tema seperti banyak plugin lain) cara ini ia tidak akan kembali perubahan yang kita buat apabila kita perlu mengemaskinikan.
Saya tahu saya boleh stile ia melalui css dan saya melakukannya, tetapi dalam fail widget terdapat tanda bahawa adalah perlu untuk mengeluarkan jika anda mahu melihat senarai sebaris tidak tertib dan tidak menegak mengarahkan. (itulah kes saya)
Satu lagi perubahan adalah untuk membuat dipilih teks yang memasukkannya ke dalam tags tetapi hilang itu juga.
Mengemas kini kita kehilangan perubahan yang kita buat dan kita perlu membuat ia setiap masa untuk menjaga aspek yang kita mahu.
Saya tahu ia adalah mungkin satu isu kecil, terima kasih juga untuk kerja hebat anda 🙂
Hai luke,
Widget yang berubah-ubah akan datang dalam keluaran akan datang, anda juga boleh termasuk penggayaan pengguna untuk css sekarang, jika anda mahu, Saya boleh mel anda apabila ciri bersedia untuk ujian supaya anda boleh menguji dan memberi komen sebelum pelepasan.
terima kasih untuk maklum balas
terima kasih kerana Ofer jawapan anda, Saya mempunyai beberapa kemahiran css yang baik dan yang akan banyak apreciated.
untuk menjawab soalan anda, ya, Saya ingin untuk membantu anda dengan menguji ciri dan menghantar kembali maklum balas saya mengenainya jika anda memerlukan.
Saya menunggu untuk itu.
(dan maaf atas bahasa inggeris saya yang teruk 🙂 )
Saya tidak dapat membolehkan plugin :/
Amaran: require_once(teras / constants.php) [function.require-sekali]: gagal untuk membuka streaming: Tiada fail atau direktori tersebut dalam /home/httpd/gkm.lv/wp-content/plugins/transposh-translation-filter-for-wordpress/transposh.php atas talian 36
Folder dipadam dari direktori plugin, ditampal di 0.5.2 Direktori, diaktifkan dan saya kembali ke kuda dengan semua tetapan dan terjemahan sebelumnya. Great Plugin!
Versi terbaru mempunyai konflik dengan semua versi wordpress di mana ia menyebabkan sidebars untuk tidak dapat dilihat dan inactivates widget lain dalam antara muka pentadbiran wordpress. Saya terpaksa menyahaktifkan begitu wordpress saya akan berfungsi dengan betul.
Hello,
Kita tidak menyedari isu itu, dan terdapat banyak kerja pemasangan (termasuk wordpress 3 beta) jadi screenshot yang akan dihargai
terima kasih
Adakah terdapat cara untuk membina URL Tulis semula seperti fr.test.com/post-name, yang bermaksud untuk mewakili kod negara sebagai subdomain?
Adakah mungkin untuk menterjemahkan nama-nama jawatan dalam url?
ujian.com/timun
fr.test.com/concombre
fi.test.com/kurkku
hu.test.com/uborka
Saya difahamkan kedai-kedai plugin halaman diterjemahkan dalam wpdb yang. Bolehkah saya mempengaruhi selang masa di mana halaman ditukar dan disimpan semula? (boleh menjadi menarik jika enjin penterjemahan akan bekerja lebih tepat pada masa akan datang)
Adakah mungkin untuk mengatakan contohnya: Selepas 50 panggilan plugin mengambil terjemahan baru atau selepas setahun terdapat satu terjemahan baru? Wouldt lebih baik jika saya boleh membuat keputusan selepas ini melalui pos. Sebagai contoh i wouldt suka untuk menetapkan jawatan khusus untuk -> terjemahan tidak lebih baru, menjaga penterjemahan lama.
Ia adalah baik untuk mempunyai kemungkinan untuk mengedit penterjemahan dalam Bahagian Depan yang, tetapi saya akan menghargai pengendalian mudah di hujung belakang yang terlalu. Sesuatu seperti http://wpml.org/wp-content/uploads/2009/11/translation_controls.jpg akan menjadi besar.
Terima kasih kerana memberi perhatian.
Hello,
Mengenai ciri pertama, bahasa dalam subdomain, kami tidak dapat ia belum, tetapi tiada yang menghalang kami daripada berbuat demikian, jadi saya rasa ia akan berada dalam beberapa versi masa depan (anda adalah dialu-alukan untuk menyumbang).
Mengenai terjemahan url, ini sedang bekerja dan mungkin akan keluar dalam beberapa hari.
Mengenai selang terjemahan automatik, sekali lagi, belum lagi, tetapi adalah idea yang baik dan akan ditambah pada masa akan datang.
Terjemahan dalam bahagian belakang ialah satu lagi idea yang bagus 🙂 akan tiba pada masanya, walaupun ini belum menjadi keutamaan kerana kami berusaha untuk menambah baik antara muka hadapan terlebih dahulu.
Terima kasih atas komen anda.
Hai, Di sana,
gembira mendengar tentang terjemahan url. Alangkah baiknya jika anda boleh mengendalikan ciri subdomain dalam keluaran ini juga. Pasti saya ingin menyumbang, tetapi saya tidak tahu banyak tentang perkara pengaturcaraan.
Adakah anda bercadang untuk mengemas kini http://trac.transposh.org/roadmap ? Ia sentiasa menyenangkan untuk melihat pembangunan dalam tindakan. Mungkin anda perlu memaut ke zon pembangunan anda dalam navigasi utama anda, kerana sebenarnya ia sukar dicari untuk pembangun dan pengguna yang suka memberi maklum balas.
Salam hormat
saya ada soalan, bagaimana untuk menambah halaman terjemahan ke dalam peta laman?
Baru-baru ini saya menggunakan XML Sitemap Generator untuk WordPress Oleh Arne Brachhold.
Sila cari siaran terdahulu di sini mengenai tampalan
Cari. ia. Bagaimana pula dengan super cache? adakah mereka sudah ditampal?
pada masa ini saya menyahaktifkan supercache.
Supercache tidak memerlukan tampalan, sokongan dibina dalam pemalam.
Fatal: Tidak boleh redeclare file_get_html() (sebelum ini diisytiharkan dalam /home/sempajac/public_html/wp-content/plugins/transposh-translation-filter-for-wordpress/core/shd/simple_html_dom.php:39) dalam /home/sempajac/public_html/wp-content/plugins/free-cdn/simple_html_dom.php dalam talian 41
Ia berlaku apabila saya menggunakan plugin CDN Percuma. Sebarang penyelesaian?
Hai,
Penyelesaiannya adalah mudah, sama ada mengalih keluar termasuk daripada pemalam kami atau daripada pemalam lain, Saya menganggap kedua-dua pemalam akan berfungsi dengan perubahan itu
Semoga sukses.
Jika saya keluarkan dari transposh, adakah ia menyusahkan untuk transposh?
Jika anda merujuk kepada “oleh transposh” pautan. peraturan ditulis dengan jelas dalam kod di sana dan tidak terlalu mengehadkan atau memaksa (jadi saya harap), Saya hanya akan bertanya kepada anda jika anda akan membenarkan sesiapa sahaja menggunakan kerja anda tanpa kredit.
bukan pautan kredit tetapi ungkapan
file_get_html() pada simple_html_dom.php dalam talian 41
adakah ia ok?
ya, pasti, anda boleh mengeluarkan ini – tetapi saya tidak pasti ia akan menyelesaikan masalah
Sebarang idea bila kita boleh mengharapkan untuk melihat versi yang berfungsi dengan WordPress 3? Jelas sekali anda akan menunggu untuk mereka keluarkan, tetapi ia pasti akan membantu jika kita boleh menjalankan sesuatu, katakan, WP3b2.
Apa khabar,
Saya telah menyemak sehingga beta 1, jika terdapat ralat dengan beta 2 Saya akan dapatkannya, bagaimanapun – apa yang berlaku apabila anda mencuba? sebarang isu?
Maaf, tidak baik. Sebelum saya menyediakan tapak ini pada WP dan WPMU 2.9.x dan BP 1.2.x dan semuanya telah diterjemahkan; rencana, jawatan-jawatan itu, semua kandungan lain pada halaman, teks pemalam, item menu, segala-galanya. Tetapi kini WP telah mengubah struktur dan sistem menuingnya, Saya bimbang ada beberapa isu yang agak serius untuk diselesaikan. Lihatlah http://virtualcrowds.org/zh/ dan anda akan melihat bagaimana hanya bahagian halaman/plugin/menu telah diterjemahkan. Sungguh memalukan kerana ia adalah pemalam yang hebat dan berfungsi (lakukan) betul-betul apa yang saya mahukan… 8^(
Hello,
Ini tiada kaitan dengan transposh, dan sangat sedikit dengan wordpress, tema baharu ini mempunyai pepijat yang menghalang terjemahan, anda boleh melihat ini jika anda melihat konsol javascript anda.
Cuba tukar kepada tema lain, dan ia mungkin akan bertambah baik, Saya juga rasa pepijat itu akan hilang kerana ia akan menghampiri rc.
Sangat pelik. Saya menukar tema semula kepada tema BP lalai dan hasilnya adalah sama. Hanya dua dokumen yang telah diterjemahkan sebelum ini (satu muka surat dan satu jawatan), muncul dalam bahasa, oh, dan satu item menu untuk halaman Perihal. Saya akan mencuba sedikit lagi tetapi, bukan pemaju, Saya tidak pasti apa masalah yang saya lihat di sini.
Lihatlah ini dan saya fikir anda akan melihat apa yang saya maksudkan. http://virtualcrowds.com/zh/ <– (com, bukan org). Tapak itu berada pada pelayan yang sama, berlari 2.9.2 tetapi tema BP yang sama dan Transposh menterjemah segala-galanya.
Oke, Saya telah mengembalikan semula tapak kepada WP2.9.2 dan menggunakan tema/pemalam yang sama, anda akan melihat bahawa Transposh berfungsi sama seperti yang saya nyatakan. Nampaknya pada saya ia bukan tema tetapi ada kaitan dengan cara Transposh berfungsi (atau tidak) dengan WP3.0b2, yang sudah tentu, pada masa kita pergi ke RC, boleh disusun dengan baik.
Mungkin mereka menukar versi jQuery, Saya akan menyemaknya dengan lebih teliti tidak lama lagi, sila maklumkan kepada kami tentang sebarang kemajuan yang anda buat 🙂
terima kasih