后 16 多年的运营和两年以上没有新版本, 我们的插件遇到了广泛的挑战,称为代码腐烂. 当功能随着时间的推移而降低(即使没有更改插件的代码)时,就会出现此问题. 新的WordPress发布, 更新的PHP版本, 翻译服务的转变会破坏精心设计的功能.
在版本中 1.0.9.5, 我们解决了这些挑战, 主要关注翻译引擎. 我们删除了过时的代码,并引入了新的实现,以恢复对Yandex和Baidu Translation Services的支持, 近年来停止工作. 这些更新确保翻译功能再次完全运行. 此外, 我们已经扩展了语言支持,以包括随着时间的推移添加到这些翻译服务中的新语言.
该版本反映了我们致力于保持插件可靠和有效的奉献精神, 适应技术和服务的不断发展的景观.

我们推出了一个使用标准标志表情符号的新小部件, 多年来已纳入表情符号. 此更新大大简化了小部件的代码, 同时还可以轻松自定义标志以满足您的特定需求.
您可以在我们的网站上查看这个新的小部件, 我们添加了一个巧妙的CSS技巧,使当前语言图标的大小是其他语言的两倍, 仅通过以下两行代码实现!.transposh_flags{font-size:22px}
.tr_active{font-size:44px; float:left}
希望您喜欢这个新版本!
如何用Transposh翻译元标题和描述!
有些之后 “氛围编码” 正如他们所说的 (不知道如何编码但仍与AI进行编码的人) 我以一种创造性的方式弄清楚如何使用termposh时如何翻译元标题和描述.
作为SEO营销人员,真的困扰着我. 翻译的站点, 用英语结果在Google中.
那我怎么做.
首先,我添加了这个php片段 (由Grok创建 3)
这为我翻译了元标题.
我称其为WP代码中的Meta标题和描述:
添加过滤器(“ rank_math/frontend/title”, 功能($标题) {
全局 $my_transposh_plugin;
// 检查转速是否处于活动状态
如果 (!使用isset($my_transposh_plugin) || !is_Object($my_transposh_plugin)) {
返回$标题;
}
// 拿起当前语言
$lang = transposh_get_current_language();
// 仅当语言不是标准语言时翻译
如果 ($长 && !$my_transposh_plugin ->选项->is_default_language($长)) {
// 使用fetch_transslation翻译标题
列表(, $translated_title) = $ my_transposh_plugin->数据库->fetch_translation($标题, $长);
如果 ($translated_title) {
$title = $ translated_title;
}
}
返回$标题;
});
添加过滤器(“ rank_math/frontend/描述”, 功能($描述) {
全局 $my_transposh_plugin;
// 检查转速是否处于活动状态
如果 (!使用isset($my_transposh_plugin) || !is_Object($my_transposh_plugin)) {
返回$描述;
}
// 拿起当前语言
$lang = transposh_get_current_language();
// 仅当语言不是标准语言时翻译
如果 ($长 && !$my_transposh_plugin ->选项->is_default_language($长)) {
// 使用fetch_transslation翻译说明
列表(, $translated_description) = $ my_transposh_plugin->数据库->fetch_translation($描述, $长);
如果 ($translated_description) {
$描述= $ translated_description;
}
}
返回$描述;
});
– 这个片段之后 > 标题翻译了, 但不是描述. 在进一步的振动并与Grok达到了末端之后,我认为基本上是Troxposh插件从数据库中获取了多次的翻译.
所以我告诉格罗克, 嘿,如果我们在页脚中添加元标题和描述 (隐) 作为文字.
和Transposh翻译, 如果我们比从数据库中获取传输为我们管理的数据库的描述,那就不会翻译?
Grok3确认并给了我这个片段 (在给我一个夸奖的夸奖之后)
// 将元标题和描述添加到页脚, 仅当说明完成
add_Action(‘wp_footer’, 功能() {
全球$ post;
如果 (is_singular() && $邮政) {
$meta_title = get_post_meta($邮政->身份证, ‘rank_math_title’, 真);
$meta_description = get_post_meta($邮政->身份证, ‘rank_math_description’, 真);
// 检查元描述是否已填写
如果 (!空的($meta_description)) {
// 标准元标题(如果为空)
如果 (空的($meta_title)) {
$meta_title = get_the_title($邮政->身份证);
}
?>
Document.AddeventListener(“ domcontentloaded”, 功能() {
var metaelement = document.getElementById(“转纸” - );
如果 (金属) {
被翻译= metaelement.nemext || metaelement.textcontent;
// 将文本分为标题和描述 (翻译后)
var parts = translatedText.split(‘ | ');
var translatedDesc =零件[1] || 翻译文本; // 使用描述之后 |, 否则全文
var metatag = document.queryselector(‘元[名称=”描述”]’);
如果 (metatags) {
metatag.setAttribute('内容', 翻译);
} 其他 {
var newmeta = document.createelement(“元”);
newmeta.name ='description';
newmeta.content = translatedDesc;
document.head.appendchild(newmeta);
}
}
});
<?php
}
}
});
只要注意, 我正在使用rankmath作为我的SEO插件, 这可能会与yoast一起使用? 或其他插件, 但是我敢肯定,如果您将整个评论提供给您选择的AI工具,它可以修复Yoast和其他人的正确字段.
愉快的翻译人员,感谢您在这么多年后拿起这个插件的支持🙂
我的顶部之一 3 肯定是秘密武器!
对不起,我忘了提什么.
// 将元标题和描述添加到页脚, 仅当说明完成
如果您将其翻译到英语.
我之所.
如果我对我的页面有独特的元描述, 那不在网站上. 它没有翻译.
但是当我根本不添加翻译时, 并保持空, 它将拉动页面的顶级字. 因此,当我只添加上面的第一个片段时, 它只是翻译标题, 因为标题也写在页面上. 但是元描述是独一无二的,在网站上看不到.
这基本上就是我如何弄清楚是否在页脚中添加隐形元描述的方式 > 我们可以使用上面的第一个摘要来翻译元标题和描述.
因此,您需要两个片段才能工作.
或者,如果您从未填写任何描述,则仅是第一个. 不要打扰.
当我保存帖子时, 它显示了这个错误:
警告: 未定义的数组键 “b” 在 wp-content plugins transposh-translation-for-wordpress core constants.php上 1702
我通过在线更改此代码来解决它 1702
如果 ($langrec[“发动机”][$发动机]) {
到
如果 (使用isset($langrec[“发动机”][$发动机])) {
感谢您报告此, 固定在 https://github.com/oferwald/transposh/commit/70f1a6bafc72a0358b42ada8a576a9f02b5ed136