Transposh - Breaking språkbarriärer

Transposh.org wordpress plugin showcase och supportwebbplats

  • Hem
  • Kontakta oss
  • Ladda ner
  • Frågor och svar
    • Donera
  • Handledning
    • Widget Showcase
  • Handla om

Version 0.7.3 – Kortkoder stöd

Mars 25, 2011 förbi Ofer 55 Kommentarer

Idag har vi släppt version 0.7.3 som lägger till stöd för kortkoder inne WordPress inlägg, detta kan användas för att göra några snygga grejer och som vi har skapat på videon ovan, Så om du har fem minuter gratis och inget bättre att göra, bara titta på videon. Annars skulle vi Rekommendera läsa dokumentationen på http://trac.transposh.org/wiki/ShortCodes.

Några fler buggfixar lades till i denna release, främst minska belastningen (och dubbelarbete) att robotar kan skapa på redigera sidor, och eliminera onödiga sessionsfiler för botar.

Njut av denna version!

Filed Under: Allmänna meddelanden Märkta med: 0.7, mindre, frisättning, kortkoder, video, wordpress plugin

Kommentarer

  1. fabrice Meuwissen säger

    Mars 25, 2011 vid 11:33 e.m

    Efter en massa problem med WPML, Jag har upptäckt Transposh, och jag älskar det. Jag använder det för http://www.obviousidea.com , några buggar som finns kvar i widgeten, och vissa alternativ saknas ( som möjligheten att återställa översättningen för 1 endast språk )
    Det är mycket trevligt att se en uppdatering, även om vi utvecklat några specifika kortkod ( för att kunna visa en annan youtube länk och video beroende på det aktuella språket ), så det är bara låt det goda arbetet.

    Svara
    • ofer säger

      Mars 27, 2011 vid 11:19 am

      Hej Fabrice,

      Vänligen föreslå funktion som du vill och dela dina fel med oss ​​i vår trac webbplats (http://trac.transposh.org)

      Jag fick inte problemet med kortkod, kan kollidera de på något sätt?

      Svara
  2. jay säger

    Mars 26, 2011 vid 8:00 e.m

    Helt efterbliven att ha en översättare bryta ner ett stycke av “,”S. Om det andra språket använder en annan meningsbyggnad då saker är bud upp. Jag behöver en översättning verktyg som låter mig sätta på olika språk text från en riktig översättare, Jag gillar den övergripande sätt översätter och att Google kan vara en falla tillbaka men jag behöver ett sätt att klippa och klistra hela stycken eller sidor på olika språk inte är en klok-ass en som tar alla språk kommer att ha samma kommatecken och skiljetecken!

    Svara
    • ofer säger

      Mars 27, 2011 vid 11:20 am

      Retarded är oss, ville tacka er för detta användbara kommentar,
      Du kan ändra parser.php så att bryta skulle göras på ett sätt mer passande för dig. Känn dig fri att dela kod med oss ​​senare.

      Svara
      • fabrice Meuwissen säger

        Mars 27, 2011 vid 11:23 am

        Bra att veta, verkligen, Det är ibland inte mycket bekvämt att ha tolken av ",’
        kanske det skulle vara ett trevligt alternativ att lägga in inställningarna

        Svara
        • Tom säger

          april 19, 2011 vid 11:32 am

          Det finns också ett problem med Transposh bryta upp översättningar på den punkt i siffror som 2.0 – gör en nonsens av något med frasen "web 2,0’ etc – skulle du kunna urskilja ett decimaltal från en punkt av sitt sammanhang?

          Svara
          • ofer säger

            april 19, 2011 vid 4:28 e.m

            Detta kan bara ske om punkten är skriven i html-koden rymt. 2.0 är tillräckligt säker, pausen händer på tal

  3. Tamas Gal säger

    Mars 31, 2011 vid 11:00 e.m

    Bara gjort en enkel förlängning känna till aktuell språket i ett inlägg eller sida. Du kan använda en [lång] kortnummer för detta.

    Du måste lägga till denna korta strängen på teman’ function.php.

    —
    //Transposh integration
    funktion get_curr_transposh_lang() {
    $lang = transposh_utils::get_language_from_url($_SERVER[’REQUEST_URI’], get_option("Hem") );
    om ($lång != “”) $lång .= “/”;
    return $ lang;
    }

    add_shortcode("Lång", "Get_curr_transposh_lang");
    —

    Transposh är en stor plugin! Krediter till författarna!

    Svara
  4. techtte säger

    april 21, 2011 vid 5:05 e.m

    Finns det något sätt när du är på en översatt sida, när man klickar på en länk som skickar till en annan sida i min webbplats, istället för att skicka dig till den översatta versionen av sidan, att skicka dig till den ursprungliga. Detta skulle verkligen hjälpa mig. Tack på förhand.
    -techtte

    Svara
    • ofer säger

      april 21, 2011 vid 8:17 e.m

      Ja, wrap på länken med no_translate klassen

      Svara
      • techtte säger

        april 23, 2011 vid 12:47 e.m

        Finns det något sätt att markera detta i Transposh och göra detta händer hela tiden. Det skulle vara mycket enklare. Tack.

        Svara
        • ofer säger

          april 24, 2011 vid 11:39 e.m

          Nej, eftersom detta skulle förmodligen inte förväntat beteende för de flesta användare, Du kan dock göra ändringar i URL omskrivning funktion (eller inaktivera den i parser)

          Svara
  5. Bart säger

    april 23, 2011 vid 3:43 e.m

    Hur gör jag Transposh ignorera denna karaktär: ‘
    Jag gjorde det att fungera för ” men kan hitta en rad med kod så att den bildar bryta ett stycke när ‘ Visas ut.

    Svara
    • ofer säger

      april 24, 2011 vid 11:40 e.m

      Kontrollera att tecknet inte visas som en html symbol i sidans källkod

      Svara
  6. matlagning säger

    april 26, 2011 vid 6:15 e.m

    Om jag har en statisk sida som min startsida utan widgets aktiverat på den, Hur kan jag erbjuda ändå mina besökare möjlighet att själva välja språk?

    Svara
    • ofer säger

      april 26, 2011 vid 11:36 e.m

      Bara lägga till statiska länkar till översatta sidor på den här sidan

      Svara
  7. Manfred säger

    april 28, 2011 vid 1:09 am

    Hej, I morse var jag installerade Transposh, och jag är mycket imponerad. Det finns bara ett problem: Den automatiska översättningen är mycket slooooooow. Det finns cirka 1000 inlägg och 7000 kommentarer i min blogg. Bara för att översätta dem alla från tyska till engelska kommer förmodligen att ta fram till jul. Finns det inte något sätt att göra det snabbare?

    Svara
    • ofer säger

      april 28, 2011 vid 11:40 am

      Hej där,

      Det är långsam eftersom du förmodligen inte vill överanvändning översättningstjänsten som kan leda till tillfällig eller permanent avbrott i trafiken, du kan alltid påskynda saker genom att gå till sidor på din webbplats på det nya språket som användare, du kommer se att översättningen händer ganska fort.

      Lycka till

      Svara
      • Manfred säger

        april 28, 2011 vid 4:59 e.m

        Tja, Jag förstår – fast jag hoppades att göra hela innehållet i min blogg tillgänglig för engelsktalande allmänheten (och till sökmotorerna 😉 ). OK, ändå, din plugin är den bästa översättningen verktyget jag vet.

        Det finns ett annat problem: Jag har precis försökt att uppdatera till WordPress 3.1.2., och detta misslyckades. Systemet säger mig att det inte kunde kopiera filen / wp-content/languages/de_DE.mo. Som jag såg, denna fil är inställd 644, och systemet vägrar att ändra det. Är det möjligt att detta problem har att göra med Transposh plugin? (För det är första gången någonsin en uppdatering misslyckas; problemet rör ett språk fil, och den enda stora förändringen sedan den senaste uppdateringen var att jag installerade Transposh.)

        Svara
        • ofer säger

          april 28, 2011 vid 5:31 e.m

          Hallå,

          Kan inte se något samband, och jag har uppgraderat flera platser, dock – Du kan alltid ta bort Transposh, uppdateringen igen och installera om den.

          Om du hittar något där som är relaterat till Transposh direkt jag bli glad att höra att.

          Lycka till

          Svara
  8. Manfred säger

    april 28, 2011 vid 6:11 e.m

    Tack för det snabba svaret. Om jag gör som du säger, förlorar jag översättningarna som redan gjorts (några av dem har redan utformats)?

    Svara
    • ofer säger

      april 28, 2011 vid 7:07 e.m

      Översättningarna lagras i en tabell som inte tas bort genom att avinstallera, dock – säkerhetskopiera är alltid en bra politik

      Svara
  9. Alain säger

    Maj 2, 2011 vid 4:37 e.m

    De kortkoder är är en fantastisk Addion till plugin, men jag ser två problem med dem:

    1) De verkar inte fungera i utdrag. Min autogenererade utdrag är tomma, och manuellt skapade de faktiskt följer inte de regler kortkod (dvs. alla de språk som visas oavsett “endast”/”inte i”)

    2) Det verkar finnas ett problem när man har en regel som avser standardspråket. Så till exempel, min standard är engelska, plus att jag har italienska och franska.
    [tp not_in ="fr"]Hallå[/tp] [lang = TP"fr" bara ="y"]Bonjour[/tp]
    Detta fungerar som förväntat på franska (“Bonjour”) och italienska (“Hallå”), men i engelska (standardspråk), Jag får både “Hallå” och “Bonjour” visat…

    Jag är på WP 3.1.2.

    Jag har försökt flera teman, de-acticating / återaktiverings.

    Vänligen meddela.

    Tack

    Svara
    • ofer säger

      Maj 9, 2011 vid 12:16 am

      Hej Alain,

      Angående antal 1, skulle kunna vara, kommer att kontrollera detta,

      Antal 2, Har du översätta standardspråk aktiverat?

      Ledsen för sent svar.

      Svara
  10. karl säger

    Maj 18, 2011 vid 9:39 am

    Finns det någon chans att du kan visa oss hur man byter parsern så att den inte inkluderar kommatecken (,) i sin strängar ?

    Detta är egentligen den enda fråga jag står inför med denna stora plugin. Detta skulle utlösa en donation på en gång (inte att jag försöker muta någon… Men varför då inte eftersom det är väldigt viktigt för min hemsida !).

    TIA

    karl

    Svara
    • ofer säger

      Maj 18, 2011 vid 9:53 am

      Hallå, bara ta bort kommat från den sista raden i funktionen is_sentence_breaker i parser.php. Kom ihåg att det kan orsaka gamla översättningar kan ogiltigförklaras. Också, läs min åsikt om donationer innan du rusar att donera (inte att jag inte mutas)

      Lycka till

      Svara
      • karl säger

        Maj 23, 2011 vid 9:44 am

        Tolken tweak arbetat lik en förtrolla. Det gör det mycket lättare att göra manuella översättningar av textsträngar.

        Jag har bara en sista fråga för att göra plugin arbete precis som jag vill. Finns det ett sätt att visa olika bilder på olika språk ?

        På franska, Det finns ett ordspråk : “varje verk förtjänar lön”. Jag låter dig använda det här fantastiska plugin för att få den översatt 😉

        Svara
        • ofer säger

          Maj 23, 2011 vid 11:44 e.m

          Hej,

          När det finns en vilja, Det är borta, du kan alltid generera en länk till bilden med kod och använda transposh_plugin språkbruket i denna generation, Många har försökt, de flesta av dem framgångsrikt.

          Svara
          • karl säger

            Maj 25, 2011 vid 3:39 e.m

            “generera en länk till bilden med kod” ?

            Jag är ledsen men jag kan inte hitta ett sätt att förstå detta på rätt sätt. Arent alla länkar till bilder i kod ?

          • ofer säger

            Maj 25, 2011 vid 10:51 e.m

            Jag menade PHP-kod, när du gör att du mata ut lang som en del av bildens namn, de flesta sådana förändringar är vanligtvis utförs på mallen nivå, Så istället för img src =”något” du låter något bli något + det aktuella språket

            Lycka till

  11. Manfred säger

    Maj 18, 2011 vid 7:52 e.m

    Tre förslag:

    Det vore bra om man kunde välja om de vill redigera delar av en mening (vilket är fallet nu), eller en mening, eller ett helt stycke. För närvarande, Det är inte möjligt att ändra ordningen på meningar eller delar av den. Eftersom olika språk skiljer sig ofta i den vanliga syntaxen, Detta är ofta nödvändigt, eller åtminstone till hjälp, och leder till mer elegant resultat.

    Jag skulle vilja redigera interpunkteringstecken märken mellan delarna zu ska redigeras.

    Försök att inkludera PROMT Översättare. För vissa språkpar (fe tysk-engelska, Tysk-franska, Tysk-ryska, Promt är mycket starkare än Bing och Google.

    Svara
    • ofer säger

      Maj 24, 2011 vid 12:34 am

      Hej,

      Överens om att 1 och 2, Detta är i arbete och har visat ganska svårt att uppnå, kommer att ske i framtiden
      3. den PROMT översättaren inte har ett användbart ajax gränssnitt, även om arbetet med fullmakt är möjlig, Jag är inte säker på hur bra det kommer att vara på grund av den begränsade omfattningen av den språkpar val, Om fler människor kommer att kräva denna, vi lägga mer fokus på att.

      Tack för förslagen, gärna höra mer

      Svara
  12. bob33 säger

    juni 3, 2011 vid 5:04 e.m

    Ofer
    som en annan version 0,74 fungerar som charm
    Thx för denna bästa plugin

    Svara
  13. cristina säger

    juni 15, 2011 vid 12:54 e.m

    Ciao,
    vackra plugin!
    Men jag har ett problem
    hur man gör det:
    -INTE översätta två huvudkategorier av webbplats
    -Översätter inte titlarna på POST
    Tack för svaret.

    Svara
    • ofer säger

      juni 15, 2011 vid 1:09 e.m

      Hallå,

      Om du inte vill posta titlar översatts, bara svepa the_title funktion i mallen med en no_translate klass.

      om kategorier, Du kan använda lämpliga kortkod på inlägg i kategorin.

      Svara
      • cristina säger

        juni 15, 2011 vid 1:30 e.m

        Tack, för hastighet!
        och jag är ledsen, men jag är självlärd (som inte förstår någonting!!)
        …Men det händer att:
        Om du avsluta titeln väl
        [tp no_translate ="y"]Inlägg Rubrik[/tp]
        Då allt är skrivet i listan över publicerade inlägg (Jag tycker inte!)

        För kategori om jag gör det
        [tp no_translate ="y"]Kategori Namn[/tp]
        förblir hela texten som en länk!
        Där jag har fel?

        Svara
        • cristina säger

          juni 15, 2011 vid 3:35 e.m

          PS
          Använd WordPress 3.0.5.
          Version 0.7.4 och Transposh…..

          Svara
  14. cristina säger

    juni 16, 2011 vid 11:24 am

    Ciao,
    Förlåt om jag insisterar: men jag försökte på alla sätt!!!
    Jag kan bara inte undvika att översättningen av:
    – titlar på inlägg
    – titlar av widgets
    – huvudkategorier
    Jag installerade versionen 0.7.3 att använda kortkod, men förmodligen fel att inkludera dem.
    Jag försökte också upprepa steg för steg vad du gör i videon: men för mig händer det att rubriken på posten fortfarande finns översatt.
    Hjälp!
    Tack för ditt.
    cristina

    Svara
  15. bob33 säger

    juni 18, 2011 vid 3:09 e.m

    Försök titlar inlägg

    Svara
    • bob33 säger

      juni 18, 2011 vid 3:13 e.m

      span class = no_translate ||| Titlar||||| spänner

      Svara
      • cristina säger

        juni 21, 2011 vid 11:04 e.m

        Hej Bob, Tack för ditt intresse men också med din kod, händer ingenting:
        Till exempel om jag skriver i rubriken widgeten, är synlig under hela skrivandet av kod och också titeln är fortfarande översätts.
        Det enda arbete inom kortkod inlägg!
        Tack vare tillgången…

        Svara
        • ofer säger

          juni 22, 2011 vid 11:52 e.m

          Hej Cristina,

          Det kortnummer fungerar inte på posten titel (en wordpress begränsning), din bästa insats är att ändra mallen koden och linda titlar i no_translate. Du kan också infoga sade spänner i avdelningar genom att manuellt manipulera databasen.

          Jag skulle vilja veta vad som är att använda fallet för exakt för att se om ändringar behövs för designen på något sätt.

          Lycka till

          Svara
  16. Greg säger

    juni 26, 2011 vid 11:43 e.m

    Jag försöker visa en annan YouTube-video i ett inlägg baserat på det språk som visas.

    [lang = TP"es" bara ="y"]Den spanska Se denna video[/tp]
    [lang = TP"av" bara ="y"]Tyskarna se videon[/tp]
    [tp not_in ="es,av" no_translate ="y"]Alla andra ser är standard Video[/tp]

    Den nästan fungerar men det verkar som en bugg med de två första raderna. Dessa linjer är också alltid visas när förvalda språket som visas, även om standardspråket inte är spanska eller tyska. Det fungerar på rätt sätt när användaren går till olika språk, men åtminstone enligt den dokumentation som de två första raderna ska bara se genom att användare som tittar på spanska och tyska?? Förslag? Ver .74

    Svara
    • ofer säger

      Juli 9, 2011 vid 11:40 am

      Hej Greg,

      Du måste aktivera översättning av standardspråket, annars sidan inte behandlas av tolken, orsakar den effekt du se

      Svara
      • fabrice Meuwissen säger

        Juli 9, 2011 vid 11:34 e.m

        Jag bekräftar att samma problem, men möjliggör översättning av standardspråket, låta någon kunna översätta den engelska, och från min erfarenhet att det var en mardröm som några översättare översatt den engelska ( huvudspråk ) till sitt eget språk.
        varför det beter sig som den här ? någon lösning ?

        Svara
        • ofer säger

          Juli 10, 2011 vid 12:09 am

          Hej,

          Aktivera översätta från standardspråk bör inte möjligt för översättning av de viktigaste språket, snarare delar som på olika sätt är markerade, du kan se på denna webbplats som det är aktiverat, och ändå, Du kan nog inte översätta mycket på standardspråk.

          det är bra för:
          översätta kommentarer på standardspråk
          flera språk inlägg
          olika innehåll på det språket
          några andra snygga grejer

          i alla fall, Det är inte aktiverad som standard för att spara resurser och undvika onödiga parsning.

          En sällsynta fall då det problem du nämner kan hända är när man använder en mall som markerar standardspråk som annorlunda än vad det egentligen är.

          Svara
          • fabrice Meuwissen säger

            Juli 10, 2011 vid 12:21 am

            Jag hittade en lösning genom att skriva några rad kod i PHP :

            $tp_lang = $ Globals[my_transposh_plugin]->TARGET_LANGUAGE;
            extrakt(shortcode_atts(matris("Arg’ => 'Default'), $ATTS));
            om (isset($ATTS['endast'])) {
            $bara = explodera(’,’, $ATTS['endast']);
            om (in_array($tp_lang, $endast)) {
            tillbaka do_shortcode($innehåll);
            }
            } else if (isset($ATTS['inte'])) {
            $inte = explodera(’,’, $ATTS['inte']);
            om (!in_array($tp_lang, $inte)) {
            tillbaka do_shortcode($innehåll);
            }
            }

            Be mig inte att kommentera, Jag skrev inte det 🙂

  17. bob33 säger

    juni 30, 2011 vid 4:26 e.m

    THx Ofer Jag kan inte riktigt förklara mycket väl att Cristina
    hon behöver för att använda ändringen direkt i källkoden mallen
    också att jag inte kan posta den riktiga koden grund gränsen kommentarformulär
    ledsen för att

    Svara
    • ofer säger

      juni 30, 2011 vid 11:53 e.m

      Hej,

      Skicka mig koden, och jag kommer att vidarebefordra det till henne, bara att kontakta via kontaktformuläret ovan och jag återkommer till dig, Tack för att du försökte hjälpa där 😉

      Svara
    • cristina säger

      Juli 5, 2011 vid 7:22 am

      Tack Bob! Jag väntar på koden 😉

      Svara
  18. rainer säger

    oktober 5, 2011 vid 1:54 e.m

    Helo erbjuder,

    din bästa insats är att ändra mallen koden och linda titlar i no_translate.

    Hur gör jag detta? Jag måste utesluta en hel kategori från översättningen. Jag skulle vilja göra detta i mallen och inte i varenda inlägg.

    Vänliga hälsningar
    Rainer

    Svara
    • ofer säger

      oktober 8, 2011 vid 12:10 am

      Hej,

      Du måste lägga till en kod för att mallen kontrollera om en viss kategori, Detta är inte något jag kan ge på baksidan av mitt huvud, men det kommer vara något som if cat =="something" echo class="no_translate" på rätt plats i enlighet med ditt tema

      Lycka till

      Svara
      • rainer säger

        oktober 10, 2011 vid 10:42 am

        Tack Ofer,
        Jag insåg inte att jag bara behöver en annan css-klass. Med denna kunskap är det ganska lätt för mig att rigga mallen.

        Tack så mycket igen!

        Svara
  19. JD säger

    november 18, 2011 vid 9:32 e.m

    Jag har runt 25 anpassade sidofält på min webbplats (för olika kategorier) och behöver flera widgets, eller en kort kod, att visa din widget i varje anpassad sidebar.Will du har flera widget stöd för något snart?

    Svara
    • ofer säger

      november 29, 2011 vid 12:31 am

      Detta stöds nu i 0.8.0

      Svara

Lämna ett svar Avbryt svar

Din e-postadress kommer inte att publiceras. Obligatoriska fält är markerade *

Översättning

🇺🇸🇸🇦🇧🇩🏴󠁥󠁳󠁣󠁴󠁿🇨🇳🇹🇼🇭🇷🇨🇿🇩🇰🇳🇱🇪🇪🇵🇭🇫🇮🇫🇷🇩🇪🇬🇷🇮🇳🇮🇱🇮🇳🇭🇺🇮🇩🇮🇹🇯🇵🇮🇳🇰🇷🇱🇻🇱🇹🇲🇾🇮🇳🇮🇳🇳🇴🇵🇱🇵🇹🇵🇰🇷🇴🇷🇺🇷🇸🇸🇰🇸🇮🇪🇸🇸🇪🇮🇳🇮🇳🇹🇭🇹🇷🇺🇦🇵🇰🇻🇳
Ställ in som standardspråk
 Redigera översättning

Sponsorer

Vi vill tacka våra sponsorer!

Samlare av frimärken, mynt, sedlar, TCGs, videospel och mer tycker Transposh-översatt Colnect in 62 språk. Byta, utbyta, mange din personliga samling med hjälp av vårt sortiment. Vad samlar du?
Ansluta samlare: mynt, stämplar och mer!

Senaste Kommentarer

  1. skylig på Version 1.0.9.5 – Kämpar mot koden ROTapril 24, 2025
  2. stacy på Version 1.0.9.5 – Kämpar mot koden ROTapril 8, 2025
  3. wu på Version 1.0.9.5 – Kämpar mot koden ROTapril 5, 2025
  4. Lulu Cheng på Version 1.0.9.5 – Kämpar mot koden ROTMars 30, 2025
  5. Ofer på Version 1.0.9.5 – Kämpar mot koden ROTMars 30, 2025

Taggar

0.7 0.9 Ajax bing (msn) översättare födelsedag BuddyPress Bugfix Kontrollcentral CSS sprites felsöka donerat översättning donationer emoji falska intervjuer flaggor flagg sprites fullständiga versionen gettext google-xml-sitemaps Google Översätt viktig mindre fler språk parser professionell översättning frisättning rss securityfix DETTA kortkod kortkoder hastighet förbättringar start themeroller TRAC ui video widgeten wordpress.org WordPress 2.8 WordPress 3.0 WordPress MU wordpress plugin wp-super-cache XCache

Utvecklingsflöde

RSS Error: A feed could not be found at `https://github.com/oferwald/transposh/commits.atom`; the status code is `429` and content-type is `text/html; charset=utf-8`

Sociala medier

  • Facebook
  • Twitter

Designad av LPK Studio

Inlägg (RSS) och Kommentarer (RSS)

upphovsrätt © 2025 · Transposh LPK Studio på Genesis Framework · Word · Logga in