
Den nya versionen har två stora förändringar och massor av buggfixar ingår.
Den viktigaste förändringen är att integrera denna pluggin med WordPress gettext-systemet, vilket är det sätt WordPress (och vissa teman och plugins) ge lokaliserade versioner av sig själva. Detta görs med ett par filer (kallade .po / .mo filer på grund av deras förlängningar) som innehåller en lista med översatta strängar att använda denna programvara innehåller.
Vad Transposh nu gör är att utnyttja dessa filer, så om du har de filer som översätter WordPress till spanska, de kommer att ha företräde och Transposh kommer att använda filerna för att göra översättningen av gränssnittet till spanska. Varför är detta bättre? finns det några skäl, en är att det ibland gör översättningar där de tidigare var omöjligt, en annan är att översättningen är mänsklig grundar sig på och som anses mer korrekt, och den sista är att den kan klara tvetydighet i synnerhet i korta strängar som månadsnamn och dag förkortningar.
Hur man får .po / .mo filer, och mer information om hur detta arbete finns på http://trac.transposh.org/wiki/UsingGetText.
Denna funktion innehåller också en omskrivning av de i minnet caching system av plugin, som nu stöder XCache och eaccelarator förutom de tidigare versionerna APC stöd. Denna version använder ett mer kompakt representation av data som förbättrar prestanda och minska minnesanvändning.
Fler fastställs i denna version:
- Märken från tagg moln kommer nu att översättas med massa översätta
- Fix för sluga “inte en giltig insticksmodul sidhuvud” fråga, om du får “Standard” visas två gånger i din widget val inställningar, du bort prylar / tpw_deafult.php fil
- Fix för MS översätta tendens att lägga till ett extra utrymme för översättning resultat
- Fast bugg med lista med flaggor css widget förhindra visning av flaggor
Vi har också bytt denna webbplats layouten lite så att du kan se en utveckling foder och förändringar i en mer realtid mode.
Väntar på din feedback på denna version.
Uppdatering: En bugg upptäcktes vid användning av plugin utan caching, Om du har upprepade översättningar, eller du inte kan se översättningar förut, du installera om insticksprogrammet från wordpress.org, plugin finns nu fast. Tack Nicholas för rapportering av detta.
Hej,
Jag har en ny bugg med den nya versionen (0.6.3) och plugin Mailpress. När vi vill visa en av översättningarna av sidan, det finns ett fel :
Varning: DOMDocument::loadXML() [domdocument.loadxml]: Oregistrerad felmeddelande i företag, linje: 4 i / wp-content/plugins/mailpress/mp-includes/class/MP_Xml.class.php on line 7
Varning: DOMDocument::loadXML() [domdocument.loadxml]: PCDATA ogiltigt Char värde 1 i företag, linje: 4 i / wp-content/plugins/mailpress/mp-includes/class/MP_Xml.class.php on line 7
Varning: DOMDocument::loadXML() [domdocument.loadxml]: PCDATA ogiltigt Char värde 3 i företag, linje: 4 i / wp-content/plugins/mailpress/mp-includes/class/MP_Xml.class.php on line 7
Varning: DOMDocument::loadXML() [domdocument.loadxml]: Sequence ‘]]>’ tillåts inte i innehåll i företag, linje: 4 i / wp-content/plugins/mailpress/mp-includes/class/MP_Xml.class.php on line 7
Varning: DOMDocument::loadXML() [domdocument.loadxml]: interna errorExtra innehåll i slutet av dokumentet i företag, linje: 4 i / wp-content/plugins/mailpress/mp-includes/class/MP_Xml.class.php on line 7
Fatal fel: Kalla till en medlem funktion hasAttributes() på ett icke-objekt i / wp-content/plugins/mailpress/mp-includes/class/MP_Xml.class.php on line 50
Jag installerade det plugin och kunde inte se konflikten, Jag antar att jag missat något någonstans.
Konflikten beror på hur Transposh använder för att integrera gettext (genom att lägga till dessa tecken och senare ta bort dem) normalt konflikten du beskriver borde inte hända.
Du kan lägga till ett alternativ “avaktivera gettext integration” …
Ja, antar att jag ska lägga till det i nästa version
Jag älskar det jag ser och läser här, bara inte tekniskt möjligt att genomföra. Sig redo att ha mitt kaffe webbplats uppdaterats till senaste WP och denna plug-in för översättning är ett måste för mig. När man översätter, kommer det att uppdatera och fylla på sidan som om det vore en unik sida? Om jag hade 20 sidor på engelska och översatt till japanska, skulle jag kunna använda den översatta sidan för att skapa en verklig sida och spara den som nu en levande sida och möjliggöra ett fullvärdigt meta optimering?
Jag behöver en hemsida gjort och kommer jag att infoga denna funktion, någon avialable att citera detta?
Hej Edward,
Den översatta sidan är en verklig sidan för något praktiskt syfte, Jag vet inte vad du menar exakt genom hela meta optimering men jag säkert hoppas det fungerar
Hej,
(ledsen för min engelska)
För min polska webben jag in polska språket som standard. Vid byte Lang till andra, jag får översatt till detta lang titel widget “Översättning” och alternativ “Ställ in som standardspråk” och “Redigera översättning”
t.ex.. för Deutsh > Översättning, Som standard språk
Bearbeiten Übersetzung.
Men när jag ändrar till polska (min standard lang) den här texten är på engelska, inte polska. 🙁
Varför saknas widget översättning av defalut lang om standard är annat än engelska?
Detta kommer att fastställas i kommande version (0.6.4) snart
Hallå, Jag har ett problem med Norwegian nb_NO. Aktiviteten i BuddyPress blir översatt endast för den förstnämnda verksamheten, alla andra verksamheten stannar i engelska…Alla idéer?
Jag får också en tom sida för några av de språk…Jag kan ge dig tillgång till mitt privata community om du vill kolla varför?
Egentligen är det språket som inte har någon. Mo-filer. Jag får en tom sida…
Hallå, i den virtuella värden konfiguration, min webbadministratör ökade php_admin_value memory_limit att 128 och nu fungerar det… Så du hade rätt, Det var ett problem med minnet! Thx för hjälpen!
Glad att jag kunde hjälpa
Ja, thx igen!
Jag får fortfarande ett problem dock, när jag har BuddyPress språkfilerna…I norsk exempelvis, endast den första verksamheten är översatt, resten är inte…några idéer?