Denna nya version låter webbadresser på samma webbplats som ska översättas till viss målspråk. Vi vill tacka Hans från Cosmedia (en hemsida om kosmetisk kirurgi och behandling) för sponsring arbete den här funktionen, samt sponsring ett plåster för att stödja den anpassade permalänkar plugin. Om du saknar en funktion, Skapa en biljett för oss till att utveckla webbplatsen och vi lägger till den till vår göra-listan. Om du vill hjälpa oss, sponsrar en funktion utveckling kommer att hjälpa oss få det att hända snabbare, och samhälle för att få en mer komplett produkt.
Det finns också ytterligare förbättringar ingår, såsom det faktum att kommentarerna på språk som är annorlunda än den förvalda är märkta som sådana och bli översättas på standardspråk (måste du markera översätta alternativet standardspråket i inställningarna), bättre stöd för WordPress Super Cache plugin, och en liten uppgradering i jQueryUI version som används som hjälper till wordpress 3.0 kommande stöd.
Sista punkten på detta meddelande agenda är att vi vill att du ska veta att vi har en sida på vår utveckling plats där vi behålla tredje part plugins kompatibilitetslista (med plåster om det behövs). På vår wiki plugin stöd matris sida, dess en wiki, bara skapa en användare på hemsidan och välkommen att redigera och förbättra.
Jag uppgraderade idag… men plugg har nu slutat översätta.
Också hur fungerar URL traslating arbete? som jag inte se någonting som arbetar med att antingen.
tack
Webbadressen översättningen tar delar av webbadressen som är översättningsbara och försöker översätta dem fram och tillbaka, fram är när sidan skapas, alla webbadresser ersätts för sina översättningar, och tillbaka, är när en användare begär en sådan url, plugin berättar wordpress vilken sida användaren faktiskt avses. Du måste aktivera stöd för det i inställningarna.
Jag skulle gärna kolla varför plugin slutat översätta, men jag behöver lite URL att titta på…
Lycka till,
Översättning av URL's!!- Jag har letat runt efter en översättning plugin som faktiskt var användbart och idag (dagen du släpper version url översättning) Jag stöter på din plugin – thanks so much!
Har haft titta på den och det fungerar bra – mycket bättre än något där ute.
De saker jag verkligen tycker om den är:
– Url översättning
– på sidan redigering
– håller anpassade navigationsinställningarna samma
– Även översätter All in One SEO meta och beskrivningar!
Fantastisk – Tack…..
Tack för komplimangerna… Idéer om förbättringar skulle uppskattas
Hej,
Tack för denna fantastiska plugin. Idag har jag uppgraderat den till nyare version. Det fungerar som förväntat. Men det finns några mindre fel tror jag.
Ändra språket på min hemsida är Bahasa Indonesia. Efter uppgradering, det har blivit engelska på frontend medan det är i admin-sidan inte förändrats.
Jag har försöka göra engelska som min standardspråket i admin-sidan och det fungerar. Sedan, ändra tillbaka till Bahasa Indonesia, men framsidan visar fortfarande engelska som standard.
Jag tror inte där felet exakt. Jag spår ändå när du skriver detta. Kanske är det från webbläsarens cache, men jag tror inte det.
Tack för all hjälp..
Hallå,
Jag ser din webbplats i Bahasa, kanske du har aktiverat språk upptäckt funktionen som skickar dig till den engelska sidan, är webbadressen förändras på adressfältet?
Lycka till
Jag ser nu att det förmodligen ett problem med standardspråket, Försök dra Basha till toppen, och det bör förändras. om det inte kommer att fungera, Jag kontaktar dig direkt
För det första, Jag vill tacka dig för din hjälp, men idag är det ingen hjälp längre eftersom min webbsida har avbrutits utan förvarning. Vad tror du?
Nej, Jag menar inte det beror på din plugin, men jag tror bara varför den mottagande servern admin avbröts mitt konto när jag reparerar min hemsida eftersom jag vet att det finns vissa problem, och det är utan förvarning alltför. Det är inte rättvist, är inte det?
Tack för denna snabba svar. Det är nu i Bahasa när jag ändrar standardspråk till engelska. Om jag som standardspråk på bahasa, det visar engelska som standard.
Awesome arbete med översättning av inlägg webbadresser, that”är väldigt behändig och kommer att vara till stor hjälp med SEO. Men vad om sidor? Jag får felmeddelandet ’sidan hittades inte’ när jag klickar på en sida länk som har översatts, post webbadresser är bra som sagt, de blir tillgängliga utan att några fel. Varför är detta inträffar?
En annan sak, när jag får ’sidan hittades inte’ fel, sidan återgår till default engelsk översättning. Detta kommer att irritera besökare att behöva markera om deras språk igen, en fix skulle vara bra. Tack
Så inga ord om detta fel då?
Hej
Vi trodde att vi fixade det på 0.5.4 (detta hände på sidor som hade till exempel hi (för hindi) i webbadressen, och det blev översatt) om det händer fortfarande, bara svara med en url för oss att testa.
ledsen för att inte svara förr, och Godspeed
Tolkningsfel: syntaxfel, oväntad $ slut i / home /****/ public_html / starwallpaper.info / wp-innehåll / plugins / google-sitemap-generator / sitemap-core.php på nätet 2131
im uppdatera nya plugin, och med nya patch men som verkade. berätta hur du kan lösa det.
Varför de är ur funktion i admin widgets? Och varför kan jag inte på den ursprungliga översättningen i den nyaste versionen för att ändra?
Jag försökte 0.3.4 version och de fungerade bra där prylarna i admin men jag kan inte översätta där också.
Jag hoppas på nästa version redan misstag du får den fritt så vem.
Hur som helst mycket bra litet tillbehör!
Det, att låta allt arbete som jag måste använda 0.5.2 version på sidan, men i manicker misstag skriva det som bilden visar det.
http://kevincrank.hu/wp-content/uploads/2010/06/widget.jpg
Hej Kevin,
Jag förstår inte dina två första frågor, så snälla omformulera dem
Jag också förstår inte felet du ser, Det ser inte vara i min kod, Även om det kan vara, går detta bort när Transposh är inaktiverad?
Min engelska är lite dålig jag be dig om detta jag är ledsen.
Om Transposh är avstängd sedan väl allt fungerar.
Min första fråga är: Varför arbetar inte widgets i admin ytan om Transposh är aktiverat?
Min andra är: Varför kan jag inte översätta i det helt nya versionen på 0.5.3 om jag använder redigera översättning?
Jag måste använda 0.5.2 version eftersom jag kan översätta detta.
Men är ur funktion ändå på mig att översättningen standardspråk och vem vet det än vad som inte är workin.
Gjorde detta misstag inträffa med mig bara?
Hej,
Jag hoppas att jag fick rätt den här gången
1. Vi har inte aktivera den vid admin-gränssnittet, eftersom det kommer att bli för mycket arbete för lite nytta, Vi föredrar att investera tid i andra, (som vi hoppas) är viktigare funktioner
2. Nix, vi antar att en bugg kröp in där, 0.5.4 är bara ute – vänligen ge det ett försök
Jag har provat 0.5.4 version men tyvärr har ingenting förändrats.
Jag försökte 0.5.4 versioner men tyvärr ingenting har förändrats.
Hej,
tack för denna stora plugin och ledsen för min dåliga engelska.
Jag har ett problem med Transposh: när jag sätter ett inlägg, översätter inte språk.
This is the link:
http://www.center-tools.info/en/macchine-elettriche/spaccalegna/spaccalegna-best.html
Thank you for any help.
Hallå,
Jag ser att din webbplats fungerar, klicka på flaggorna ändringarna olika språk, och avsluta översättningen,
Du måste vara mer specifik om vad som inte fungerar
Ofer tack för svaret …
När jag frågar kommandot “Översätter alla” Jag kan inte avsluta det.
Hallå,
Detta kommando är långsam, För att undvika att allt för mycket trafik till Googles servrar. Du kan också blockeras, prova att använda den från ett annat IP, eller helt enkelt vänta.
Ok,
Jag försökte lägga till en länk fungerar inte:
http://www.center-tools.info/en/macchine-elettriche/spaccalegna/spaccalegna-kinzo.html
Jag låter kommandot “Översätter alla” hela natten är inte färdig.
Det verkar som om plug-in block.
Innan plug-in var mycket snabbare.
Tack.
Hallå,
Igen, denna länk fungerar, Jag föreslår att du försöker komma åt från en annan dator / webbläsare. De översätter alla väntar 5 sekunder mellan varje fras översättning, Om du vill att det ska gå fortare, Du kan redigera koden
Och om du tror att platsen är långsammare, Detta kommer förmodligen att vara sant, men att installera APC hjälper mycket
Ofer Tack för hjälpen …
Vad är APC?
Greetings.
http://en.wikipedia.org/wiki/PHP_accelerator
Dess en accelerator för php, och Transposh utnyttjar det för att undvika databasåtkomst
Ok ge
Thank you for your help.
Hej,
Jag fortsätter att ha problem med Transposh.
Han kan inte göra översättningen.
Var har jag fel?
Thanks for the help.
This is the link:
http://www.center-tools.info/de/climatizzazione?edit=1
eller denna länk:
http://www.center-tools.info/de/climatizzazione/climatizzatori-murali/climatizzatore-ayxp12.html
Även idag samma sak:
Jag har en ny post till admin panel av WP 2.9.2
Klickade “Aggiorna” för att spara Post, översättningen del är dock de indikatorer i rutan Transposh låst och inte flytta.
När jag kolla ner-sidan översättning, texten är inte översatt men är fortfarande på originalspråket.
Jag har testat med andra webläsare, men fungerar på samma sätt.
Detta är länken:
http://www.center-tools.info/da/climatizzazione/climatizzatori-murali/climatizzatore-axp.html
Tack igen för hjälp.
Adesso funziona tutto ….
Tack igen för den dyrbara hjälp.
Utmärkt Plug-in
Scusate, men jag har problem igen blocket.
Indikatorerna i “box Transposh” är låsta och inte flytta.
Jag klickade på knappen “översätter alla” och lyckades göra översättningen (används hela natten).
Prima del “översätta alla” meningarna översattes 197624, efter 207311.
Nu inte längre gör översättningen till de språk som den nya tjänsten och är låst.
Jag tror kanske en liten bugg.
Nu hoppas jag att se det arbete som tidigare ….
Grazie ancora.
Du översätter en massa fragment, kanske google motorn ser detta på fel sätt. Jag kan försöka från en annan dator / ip. Det är också möjligt att göra processen snabbare genom att redigera källkod.
Hej,
Bara ett par frågor / eventuella fel:
– ibland webbadressen inte översätta ordentligt, finns det något sätt att ändra detta eftersom permalänkar plocka upp oöversatta texten (normalt bara en eller 2 ord i webbadressen)? Jag har just haft en titt och jag tror att problemet är att titeln inte är översatt korrekt (eftersom detta är vad permalänkar plockar upp) Finns det något sätt att förhandsgranska titeln som att ändra permalänkar efter postning är ett smärtstillande. Också ibland den icke översätta kategorin.
– Finns det något sätt att ändra sidan källkoden (t.ex. Metabeskrivningen)
– eller är de enskilda sidor lagras någonstans på servern mappen så att de kan ändras där?
Thanks again
Hello Rob,
Det är ibland när webbadressen ännu inte översatts, Om du har aktiverat översätter posta det skulle hända ganska snabbt, Översätt alla fungerar också, Men tyvärr finns fortfarande inget sätt att åtgärda detta översättning. Kommer att vara i framtiden 😉
ett trevligt tillskott kan vara att skapa en 301 respons när url är inte helt riktigt, Men detta skulle vara en knepig lapp och vi är inte säkra på att vi vill fokusera vår energi där.
Metabeskrivningen håller också på att översättas, lika bra som den plugin kan för tillfället. Tanken är att i en kommande framtida version vi skapa ett gränssnitt för att visa alla fragment som finns på sidan, metas ingår.
Det finns inga sidor lagras på servern för redigering, men du kan alltid uppdatera översättningen bordet direkt, även om jag inte kommer att rekommendera detta.
Lycka till
Thanks for your answers. Kan det faktum att. Html i slutet skulle kunna orsaka sista ordet inte att översätta? Även efter översatte permalänkar inte ändras (efter att ha använt som exempel% inlägget% ) Om jag ställa tillbaka till förslaget och ompublicerat kommer detta arbete?
Också widget för Transposh – skulle det vara möjligt att ha på som rubrik i toppen så vidare everypage flaggorna visas som en liten rubrik som löper över högst upp på sidan för enklare navigering?
Om sidorna inte är sidor inte sökmotorer ser vad som lagras i översättningen tabellen och tolkar dessa som sidor?
Tack
Många frågor, Här är några svar:
1. ja, den. html kommer förmodligen avbryta
2. de ändrar så snart en översättning finns till för dem, bara remailing är oftast tillräckligt bra, men översätta alla är nog ett bättre alternativ i alla fall
3. Jag antar att det är möjligt, kan du behöva justera koden lite
4. Översättningen sidor är mycket sidor som din wordpress webbsidor är webbsidor, så en sökrobot personsökning över dessa sidor kommer förmodligen sidan dem som en sida normalt sökas
Lycka till
Thanks for your answers. Bara gjort några ytterligare kontroller och det finns en hel del 404 fel som ser ut som:
(URL) /komponent / alternativ,com_frontpage / Itemid,1/lång,det /
Jag har lagt till några 404 fel plugin och jag hoppas att detta fungerar.
Jag är också få en hel del exemplar metabeskrivningar och rubriktaggar – Finns det något runt detta?
Thanks again.
Hi Rob,
Meta frågan håller på att utarbetas, Det blir också översättas om det matchar en befintlig fras på sidan, en framtida version kommer att angripa detta bättre.
Jag förstår inte det 404 errors, de får inte hända, men om du vill att jag ska verkligen se dem jag behöver träffa en url som skapar sådana dåliga länkar
lycka till
Hej,
Omdirigeringen plugin gjorde susen som 404: s alla omdirigera till en uppsättning sida. Have a look at http://www.calabria2010.com/calabria/component/option,com_weblinks/task,view/catid,922/id,21/lang,it/
som ett exempel på en skapad sida och nu omdirigeras.
När det gäller meta jag använder den första 160 ord i inlägget för utdrag – Jag använder allt i ett SEO som är där problemet kan vara. Det ibland översätter en del av detta, men normalt inte all.
Se fram emot uppdateringen… tack igen.
Hej Jag älskar din plugin, men jag har ett problem med en sida: den översatt Farmer's Market med ‘ skylt på webbadressen, så jag tror att håller det från att fungera rätt…
Du kan se felet genom att klicka på USA flag (övre högra hörnet) på denna länk:
http://bainspiration.com/2010/11/25/recorriendo-el-mercado-de-productores-de-san-fernando/
Några idéer hur skulle jag fixa detta? Kanske röra något i databasen eller Transposh cache?
Så om någon kommer över mitt problem, Du bör göra ett test inlägg med frasen inuti kopian, få den översatt och korrekt översättning att ta apostrof ur den, Det kommer att fixa webbadressen i den översatta ursprungliga inlägget. Det är inte perfekt men eftersom frasen kommer att vara felaktiga (lämnar Farmers Market istället för Farmer's Market) men det är en snabb lösning.
Tack så mycket för idén Ofer.