Idag har vi släppt v0.5.0 vilket är en relativt stor förändring för insticksprogrammet eftersom den erbjuder två funktioner som har begärts av många.
Den första är införandet av en backup tjänst inom plugin. Du kan välja mellan antingen manuellt säkerhetskopiera, ha backup gjort för dig dagligen eller gör det möjligt för backup hända leva. Backup görs endast för de mänskliga översättningar, och i live-backup-läge, plugin skickar helt enkelt den nya översättningen till backup tjänst.
Denna backup tjänst körs på toppen av Google AppEngine infrastruktur, så det ganska fort och skalbara.
Den andra funktionen är massan översätta anläggningen, nu ingår i Transposh inställningarna sidan. Du kan bara trycka på “Översätt nu alla” knappen och varje sida och efter kommer att översättas för dig, sakta men säkert. Observera att översättningen görs på klientsidan, och inte serversidan och tillräckligt latens så det finns ingen rädsla för din server missbruka den automatiska översättningstjänst.
Nästa släpper mot 0.6.0 version kommer att fokusera mer på användaren (översättare) erfarenhet och flerspråkig blogg wrtiting integrationer.
Dina idéer är alltid välkomna, bara kommentera här eller gå till trac.transposh.org.
Hej, Vi använder plugin på vår sajt och är mycket nöjda på resultaten. Men vi vill erbjuda våra besökare möjlighet att översätta och visa platsen på Scots språk och undrar om detta är möjligt och vad som är svårigheten i att lägga till extra språk?
Någon hjälp / feedback är mycket uppskattat. Thanks for the great plugin 🙂
Tack,
Du behöver bara lägga till en enda rad till språk arrayen i konstanterna filen, lycka till
Tack för info och ledsen för sent svar.
Jag ska ge det en chans och låta dig veta hur jag kom på. Thanks again, still an excellent plugin 😉
Very good 🙂 One more function, kan du lägga till titlar, vissa identifers av språk… i dont know… eftersom i google webmastertools visar detta meddelande:
Saknas titeltaggar 0
Duplicera titeltaggar 1,139
Lång titel taggar 0
Korta titeltaggar 0
Icke-informativa titeltaggar 0
Duplicate title-taggar är små problem, but problem 🙂
Kan administratören svara på min kommentar? 🙂
Ja,
Titel taggar och metataggar översätts också, men har inte frontend-gränssnitt, detta är det arbetas på. För nu – ett snabbt sätt att få denna fasta är att sätta texten du använder i titlarna som helst i ett inlägg (även ett privat) och låt översättningen motorn åtgärda detta.
Lycka till
Allt fungerar bra med den senaste versionen (V.5).
Får jag föreslå översättare för urdu och punjabi ? Jag har respondenterna i Pakistan och de har begärt dem. De flesta i Pakistan samt några i Indien talar dessa två språk.
Tack; hålla det goda arbetet!