Den nya versionen innehåller två viktiga funktioner. Den första är förmågan att sortera språk på widget, Du kan nu lägga din standardspråk första eller flytta språk runt i som du vill. Ikoner har visat sig att berätta om språket stöds av Bing och Google och om språket skriftligt höger till vänster. Du kan också växla mellan det ursprungliga namnet på språket och dess engelska namn, så förstående vilket språk som blir ännu genomgått.
Vi har också flyttat några filer runt och gjorde en ajax post fil, Detta gör den alternativa post inställningar överflödig (Vi hoppas, Meddela oss om du hittar buggar) och gör saker i allmänhet snappier. Om du är van att bara packa upp ny version av det gamla, Det är nu säkert att ta bort alla filer som inte i underkataloger (utom transposh.php) fan, rekommenderar vi även att…
Några fler spännande funktioner är planerade för nästa utgåva, och om du vill hålla sig informerade. Följ vår Twitter ström…
Jag har just installerat din plugin och jag skulle vilja säga TACK!! Det är mycket praktiskt, enkel att använda, ingen tidskrävande och anpassningsbara för att korrigera fel automatisk översättning. Jag hittade något som jag tror att det inte fungerar bra. Det finns platser där jag inte kan korrekta översättningar. Den orange / grön symboler visas men när jag klickar på dem ljuset-fönstret inte kommer upp. till exempel: allt fungerar bra i huvudfönstret i min blogg (http://www.ricardofoto.es/blog/) men inte när jag kommer in i någon av inlägget. Jag hoppas att det är lösare i nästa version!
Tack och Gott Nytt År!
Hej Richard,
Tack för komplimangerna, problemet verkar det som jquery laddas två gånger på inre sidor, som kan orsaka en konflikt. Detta är antingen orsakas av en plugin eller ett tema, försöka hitta jQuery rader i källkoden och kommentera dem. Jag uppskattar att du svarar här och informera andra om var konflikten var.
Gott nytt decennium till dig också.
You’re right. Det är något att göra med mitt tema för när jag byter till den förvalda WP temat att det är löst. Jag är inte särskilt bra i programmering, så medan jag väntar att det är löst i ytterligare versioner av denna plugin eller mitt tema, Jag kan arbeta bara att byta till standardtemat medan jag granskar den automatiska översättningen.
Tack!
Hallå,
Jag har ett förslag på vidare versioner, i fall du considerer det intressant och det är tekniskt möjligt. Jag skriver min blogg på spanska, mitt modersmål, och började använda Transposh plugin för att översätta den till engelska, Frankrike och Portugal. Jag kan tala lite engelska, så jag korrigera den automatiska översättningen och det är här där jag hittade några problem.
Insticksprogrammet delas varje mening i olika block och gör att du kan ändra varje bock. Men det är inte ofta nog för en korrekt översättning eftersom många gånger du behöver ändra meningen för att få en naturlig översättning. Det är därför jag tror att det skulle vara mer intressant, om möjligt, att varje mening inte delades och du kan ändra meningen översättningen i sin helhet.
Tack!
Jag håller fullständigt med dig, och jag har arbetat på en sådan lösning för en hel del tid (på och av) och detta problem är ganska komplicerat. Tanken är att skapa ett gränssnitt som gör att du kan kombinera fraser till meningar, Men det har varit mer problem än jag ursprungligen hoppats på. Det kommer att komma dit, men kommer att ta tid.
Du kan följa utvecklingen på biljetten här: http://trac.transposh.org/ticket/8