Denna version uppstod en del förfrågningar av flerspråkig bloggare (särskilt bi-linguals). Denna version ger tyder på originalspråket för en fras (annat än standard) med hjälp av html lang attributet.
Punkten / fras markerade med ett annat språk än det ursprungliga skulle vänster vara orörda när målspråket motsvarar det språk markerade, men kommer att översättas till andra språk (även på standardspråket – när sådant stöd är aktiverat).
Till exempel, Följande fras är skriven på hebreiska och omgiven med en spännvidd med lang = han attributet, Om du läser det på ett annat språk, kommer du att kunna läsa den på detta andra språk (Engelska ingår).
שלום לכם, Vilket språk talar du läser denna punkt?
Det är nu också möjligt att använda only_thislanguage klassen för att markera en viss punkt bara ska visas för läsarna på visst språk. En förändring i beteende för denna version är att nu, Översätt standardalternativet version konfigurationen kommer endast att användas för icke standard markerade punkterna (och tjänster, se nedan angående temat patchar).
En patch skulle lämnas till det förvalda temat (inte bestämma om vi ska vänta tills version 3 av wordpress) som gör det möjligt märkningen en viss tjänst ursprungliga språk, Vi håller er uppdaterade.
Hoppas du gillar den här versionen.