Táto verzia pridáva fix pre podporu mysql 4.1. Ak predchádzajúcu verziu pracoval pokuta pre vás nie je potrebné upgrade.
Rád by som poďakoval Amit a Julian za ich pomoc ladenie tejto chúlostivej otázke.
Komentáre
známkahovorí:
Skvelé softvér. Inštalovaný v mojom dnešnom žiadny problém mieste vôbec a robí všetko, čo by mal. Nie ste si istí, kam zaznamenávať všetky požiadavky, tak tu to je. Mám rád tie malé žlté políčka, ktorá sa rozsvieti na zeleno, keď sme editovať text. Ale občas je potrebné upraviť celé odseky. Je tomu tak s preklady z angličtiny do japončiny povedzme. Malé žlté krabičky jednoducho nerobia to. K tomu, že by bolo skvelé mať odstrániť veľa a opísať veľa od voľby proti poškriabaniu. Možno, že vedľa seba pôvodnom jazyku a prázdne okno Editor.
Posielam vám súbor, ktorý bude pridajte Islandčina ako možnosť v widgetu, ako som nenašiel žiadnu slušné Computer Assisted nástroj pre preklad, budete musieť ručne preložiť.
Ahoj,
Thak vám za túto veľmi užitočného softvéru,
chcem sa opýtať funkciu,
to môže byť k dispozícii v budúcej verzii,
že by bolo skvelé, keby tam bolo varovanie, že povie užívateľovi, že tento text Automaticky preložené pomocou Google,
napríklad pre anglický preklad tureckého stránky varovanie, ako by to bolo skvelé
“Upozorňujeme, že tento príspevok je automaticky preložený z tureckej do angličtiny Googlom”
Ďakujem
To bude vykonané v nadchádzajúcej verzii, plánujeme na vykonávanie “úroveň” preklade oznámenia na základe množstva prekladov vykonávanej automatizovanými nástrojmi a ľuďmi.
Skvelé softvér. Inštalovaný v mojom dnešnom žiadny problém mieste vôbec a robí všetko, čo by mal. Nie ste si istí, kam zaznamenávať všetky požiadavky, tak tu to je. Mám rád tie malé žlté políčka, ktorá sa rozsvieti na zeleno, keď sme editovať text. Ale občas je potrebné upraviť celé odseky. Je tomu tak s preklady z angličtiny do japončiny povedzme. Malé žlté krabičky jednoducho nerobia to. K tomu, že by bolo skvelé mať odstrániť veľa a opísať veľa od voľby proti poškriabaniu. Možno, že vedľa seba pôvodnom jazyku a prázdne okno Editor.
Vďaka. Mark.
Ahoj,
Cnie sa mi po islandčiny v preklade widgetu.
Všetko najlepšie,
Helga
Dobrý deň, Helga,
Posielam vám súbor, ktorý bude pridajte Islandčina ako možnosť v widgetu, ako som nenašiel žiadnu slušné Computer Assisted nástroj pre preklad, budete musieť ručne preložiť.
Všetko najlepšie,
ponúkam
Ahoj,
Thak vám za túto veľmi užitočného softvéru,
chcem sa opýtať funkciu,
to môže byť k dispozícii v budúcej verzii,
že by bolo skvelé, keby tam bolo varovanie, že povie užívateľovi, že tento text Automaticky preložené pomocou Google,
napríklad pre anglický preklad tureckého stránky varovanie, ako by to bolo skvelé
“Upozorňujeme, že tento príspevok je automaticky preložený z tureckej do angličtiny Googlom”
Ďakujem
Vďaka,
To bude vykonané v nadchádzajúcej verzii, plánujeme na vykonávanie “úroveň” preklade oznámenia na základe množstva prekladov vykonávanej automatizovanými nástrojmi a ľuďmi.