As versões mais recentes focadas na correção de problemas de segurança relatados. Porém – uma das correções utilizadas foi acessar alguns parâmetros usando o filter_input
função em vez de acessar $_SERVER
diretamente, isso, por sua vez, fez com que a versão anterior atingisse um 15 bug php de anos que faz com que isso não funcione como esperado em algumas plataformas php, principalmente php-cgid. Esta versão deve corrigir isso para as partes afetadas que não puderam passar de 1.0.8 para 1.0.9.
Aproveite esta nova versão
Obrigado pela excelente plugin!
Mas analisei vários sites que usam e notei que não traduz dados estruturados. E ao verificar através, por exemplo, o site https://developers.google.com/search/docs/advanced/structured-data, o resultado é mostrado no idioma original. Seria ótimo se esse recurso fosse adicionado em uma das próximas versões.
Obrigado novamente por seu trabalho.
Metadados são manipulados até certo ponto, Sugiro que me envie uma lista de tags específicas que não estão sendo traduzidas e você acredita que deveriam ser traduzidas. Vou tentar adicionar isso a versões futuras.
Eu tenho usado o Transposh por muitos anos. Obrigado pela excelente plugin.
Bem, Tenho uma pergunta sobre a segurança da nova versão (1.0.9.3).
Atualmente, Estou usando o Jetpack Protrect para verificar a segurança dos plugins.
Então eu recebo o seguinte aviso de aviso, esse problema realmente ainda existe?
・Transpor a tradução do WordPress <= 1.0.8 – Assinante + Chamadas não autorizadas
・Transpor a tradução do WordPress <= 1.0.8 – Admin+ SQL Injeção
・Tranposh WordPress Tradução <= 1.0.8 – Divulgação de nomes de usuário
Oi,
Os dois primeiros problemas foram corrigidos, e o terceiro nunca foi um bug de divulgação, é o mesmo que divulgar nomes de pôsteres em postagens (característica, não é um bug).
Também – Os problemas nunca foram relevantes se você tiver apenas um único usuário em seu site, e totalmente irrelevante se a tradução anônima estiver desativada.
Isso não significa que não haja problemas de segurança, porque sempre pode haver coisas que eu desconheço.
Oi, eu não sei porque o “Editor de tradução” não está funcionando (Não é possível editar a tradução tanto no front-end quanto no admin end.)
O backend nunca permitiu a edição de traduções, apenas excluindo. E o frontend deve funcionar, contacte-nos directamente através do formulário de contacto com os detalhes do seu site.
ao escolher o idioma secundário, e NÃO logado, a opção mostra ;Editar tradução
isso não é o que eu quero de qualquer maneira de desabilitar isso?
Na guia de configurações altere o “Quem pode traduzir” definições.
é possível traduzir parágrafos em vez de linhas únicas?
Você pode alterar as regras de análise, isso permitirá traduzir seções mais longas (mesmo parágrafos, dado que não há html incorporado). Porém – isso não foi totalmente testado e provavelmente tornará algumas de suas traduções antigas inúteis.
E onde é definido isso?
também como faço para excluir /no show de texto que não precisa ser exibido na versão traduzida
Testado no SiteGround com várias versões do PHP que não estavam funcionando antes, tudo parece bem agora.
Obrigado pela correção.
O transposh traduz automaticamente as páginas gratuitamente? As páginas traduzidas podem ser indexadas no google? Atualmente estou usando gtranslate e seu preço é muito caro. Estou procurando alguma alternativa e encontrei este site. Wmpl também é outra opção que estou procurando, mas eles estão usando algum sistema de créditos, que acho muito caro, pois tenho milhares de conteúdo. Obrigado!
Basicamente sim
Você pode me dizer onde eu posso encontrar os códigos de acesso
Olá,
Obrigado pelas atualizações maravilhosas. No entanto, tenho um problema após a atualização da versão 1.0.8.
Ativei a tradução automática após a publicação da postagem, mas a caixa Transposh trava “A publicação aconteceu – carregamento lista de frases…” sem traduzir. Alguma ideia sobre isso?
Estava funcionando bem em 1.0.8.
Oi, obrigado por esse ótimo plugin. um problema que aconteceu .
1. Eu conferi ” Permitir a tradução de permalinks e urls”
mas os urls ainda não podem ser traduzidos.
e eu uso o plugin yoast SEO, a meta descrição também não pode ser traduzida.
Ativar tradução de url (experimental) ,experimental, será melhorado?
obrigado novamente por esse ótimo plugin.
Existe a possibilidade de traduzir a meta descrição do Yoast? O plug-in traduz “e:título” mas não “descrição”. Ou como posso alterar o código para trazer a frase de “e:título” para “descrição”. Obrigado pelo seu tempo e este plugin!
Meu site foi construído e eu adicionei este plugin, mas o conteúdo do site não pode ser totalmente traduzido, e apenas uma parte muito pequena do conteúdo pode ser traduzida todos os dias. O que devo fazer?
meu website https://hw-alu.com/
Este plugin é bom até agora e posso dizer que este plugin está em outro nível. Eu tentei outro plugin de tradução para wordpress, mas acho transposh melhor e mais simples.
Mas espero que você possa adicionar algum desgin para dropdown com sinalizador no menu do site.
Este é o exemplo https://paste.pics/L7KX1
se você pode fazer isso, Acho que o trasposh será o plug-in de um idioma que recomendarei para outras pessoas.
Oi, Como vi em um dos comentários, o “Editor de tradução” não está funcionando, Não é possível editar a tradução no front-end.
Oi,
Não há detalhes suficientes em seu comentário aqui, o editor de tradução de back-end não se destina à edição, apenas para remover traduções ruins. E você precisa fornecer mais informações do que apenas “não está funcionando”