A nova versão inclui duas características principais. A primeira é a capacidade de classificar as línguas do widget, agora você pode colocar o seu primeiro idioma padrão ou mover línguas ao redor de qualquer forma você gosta. Ícones têm aparecido que dizer-lhe se o idioma é suportado por Bing e google e se a língua é a forma escrita direita para a esquerda. Você também pode alternar entre o nome original da linguagem e seu nome Inglês, compreendendo assim que a língua é que se torna ainda apuradas.
Temos também mudou alguns arquivos de volta e permitiu a entrada ajax arquivo, Isto faz com que as configurações post alternativa redundante (Desejamos, deixe-nos saber se você encontrar bugs) e faz coisas que geralmente snappier. Se você está acostumado a só descompactar a nova versão sobre o antigo, agora é seguro para apagar todos os arquivos que não estão em sub-diretórios (Guardar Para transposh.php) Parreira, nós ainda recomendamos que…
Algumas das características mais interessantes estão previstas para o próximo lançamento, e se você quiser se manter informado. Siga o nosso fluxo twister…
Acabei de instalar o seu plugin e eu gostaria de dizer MUITO OBRIGADO!! É realmente útil, fácil de usar, não consome tempo e personalizável para corrigir errado traduções automáticas. Eu encontrei algo que eu acho que não está funcionando bem. Há lugares em que eu não possa corrigir traduções. Os símbolos laranja / verde aparece, mas quando eu clicar sobre eles a luz da janela não está chegando. por exemplo: tudo funciona bem na janela principal do meu blog (http://www.ricardofoto.es/blog/) mas não quando eu chegar em qualquer um dos pós. Espero que seja solver na próxima versão!
Obrigado e Feliz Ano Novo!
Olá Richard,
Obrigado pelos elogios, o problema parece que está sendo carregado jquery duas vezes nas páginas internas, o que pode causar um conflito. Este é causado por um plugin ou um tema, tentar encontrar linhas jquery na fonte e comentá-las. Eu apreciaria que você responde aqui e informar os outros sobre onde o conflito foi.
Nova década feliz para você também.
You’re right. É algo a ver com o meu tema, porque quando eu mudar para o tema WP padrão é resolvido. Eu não sou muito bom em programação, por isso, enquanto eu espero é resolvido em versões mais deste plugin ou o meu tema, Eu posso trabalhar apenas mudando para o tema padrão, enquanto eu estou revisando a tradução automática.
Obrigado!
Olá,
Eu tenho uma sugestão para as versões mais, no caso de você considerer-la interessante e é tecnicamente possível. Eu escrevo o meu blog em espanhol, a minha língua mãe, e começaram a usar plugins Transposh traduzi-lo em Inglês, Francês e Português. Eu posso falar um pouco de Inglês, por isso estou corrigindo a tradução automática e é aqui onde eu encontrei alguns problemas.
O plugin dividir cada frase em blocos diferentes e permitir que você modifique cada bock. No entanto não é sempre suficiente para uma tradução correta, já que muitas vezes você precisa mudar despacho de pronúncia, para obter uma tradução naturais. É por isso que eu acho que seria mais interessante, se possível, que cada frase não foi dividida e você pode modificar a tradução sentença como um todo.
Obrigado!
Eu concordo totalmente com você, e eu tenho vindo a trabalhar sobre uma tal solução para um monte de tempo (dentro e fora) e esse problema é bastante complexo. A idéia é criar uma interface que permitirá que você para combinar frases para sentenças, No entanto tem havido mais problemas do que eu esperava originalmente para. Ele vai chegar lá, mas vai levar algum tempo.
Você pode acompanhar o andamento no bilhete aqui: http://trac.transposh.org/ticket/8