Najnowsze wydania skupiają się na naprawie zgłoszonych problemów z bezpieczeństwem. Jednak – jedną z zastosowanych poprawek był dostęp do niektórych parametrów za pomocą filter_input
funkcja zamiast dostępu $_SERVER
bezpośrednio, to z kolei sprawiło, że poprzednia wersja trafiła na a 15 stary błąd php, który sprawia, że nie działa to zgodnie z oczekiwaniami na niektórych platformach php, głównie php-cgid. Ta wersja powinna to naprawić dla zainteresowanych stron, które nie mogły przejść z 1.0.8 do 1.0.9.
Ciesz tej nowej wersji
Dzięki za wielkie wtyczki!
Ale przeanalizowałem kilka stron, które go używają i zauważyłem, że nie tłumaczy danych strukturalnych. A podczas sprawdzania, na przykład, Strona https://developers.google.com/search/docs/advanced/structured-data, wynik jest wyświetlany w oryginalnym języku. Byłoby świetnie, gdyby ta funkcja została dodana w jednej z kolejnych wersji.
Jeszcze raz dziękuję za twoją pracę.
Metadane są obsługiwane do pewnego stopnia, Proponuję przesłać mi listę konkretnych tagów, które nie są tłumaczone i uważasz, że należy je przetłumaczyć. Postaram się dodać to do przyszłych wersji.
Korzystam z Transposh od wielu lat. Dzięki za wielkie wtyczki.
Dobrze, Mam jedno pytanie dotyczące bezpieczeństwa nowej wersji (1.0.9.3).
W tej chwili, Używam Jetpack Protect do sprawdzania bezpieczeństwa wtyczek.
Otrzymuję więc następujące ostrzeżenie, czy ten problem naprawdę nadal istnieje??
・Transposh tłumaczenie WordPress <= 1.0.8 – Abonent + Nieautoryzowane połączenia
・Transposh tłumaczenie WordPress <= 1.0.8 – Admin+ Wstrzykiwanie SQL
・Tranposh WordPress Tłumaczenie <= 1.0.8 – Ujawnianie nazw użytkowników
Cześć,
Pierwsze dwa problemy zostały naprawione, a trzeci nigdy nie był błędem ujawniania, to to samo, co ujawnianie nazwisk plakatów w postach (funkcja, nie błąd).
Również – Problemy nigdy nie były istotne, jeśli masz tylko jednego użytkownika w swojej witrynie, i całkowicie nieistotne, jeśli anonimowe tłumaczenie jest wyłączone.
Nie oznacza to, że nie ma żadnych problemów z bezpieczeństwem, ponieważ zawsze mogą być rzeczy, o których nie wiem.
Cześć, nie wiem dlaczego “Edytor tłumaczeń” nie działa (Nie można edytować tłumaczenia zarówno w interfejsie, jak i administratorze.)
Backend nigdy nie pozwalał na edycję tłumaczeń, po prostu usuwam. A frontend powinien działać, skontaktuj się z nami bezpośrednio przez formularz kontaktowy, podając szczegóły Twojej strony.
przy wyborze języka dodatkowego, i NIE zalogowany, opcja pokazuje ;Edytuj tłumaczenie
to nie jest to, czego chcę w jakikolwiek sposób, aby to wyłączyć?
W zakładce ustawień zmień “Kto może przetłumaczyć” Do ustawienia.
czy można tłumaczyć akapity zamiast pojedynczych wierszy?
Możesz zmienić reguły analizowania, pozwoli to na tłumaczenie dłuższych sekcji (nawet akapity, biorąc pod uwagę, że nie ma osadzonego HTML). Jednak – nie jest to w pełni przetestowane i prawdopodobnie sprawi, że niektóre z twoich starych tłumaczeń będą bezużyteczne.
A gdzie to ustawić?
także jak usunąć/no show tekst, który nie musi być wyświetlany w przetłumaczonej wersji
Testowane na SiteGround z kilkoma wersjami PHP, które wcześniej nie działały, wszystko wygląda teraz dobrze.
Dzięki za poprawkę.
Czy transposh automatycznie tłumaczy strony za darmo? Czy przetłumaczone strony mogą być indeksowane w google? Obecnie używam gtranslate, a ich cena jest naprawdę droga. Szukam jakiejś alternatywy i znalazłem tę stronę. Wmpl to także kolejny wybór, którego szukam, ale używają systemu kredytów, które uważam za zbyt drogie, ponieważ mam tysiące treści. Dzięki!
W zasadzie tak
Czy możesz mi powiedzieć, gdzie mogę znaleźć skróty
Witam,
Dziękuję za wspaniałe aktualizacje. Jednak mam problem po aktualizacji z wersji 1.0.8.
Włączyłem automatyczne tłumaczenie po opublikowaniu posta, ale pudełko Transposh wisi “Publikacja się – lista towarowa zwroty…” bez tłumaczenia. Jakieś pomysły na ten temat?
Działało dobrze 1.0.8.
Cześć, dzięki za tak świetną wtyczkę. jeden problem, który mi się przydarzył .
1. sprawdziłem ” Zezwalaj na tłumaczenie linków bezpośrednich i adresów URL”
ale adresów URL nadal nie można przetłumaczyć.
i używam wtyczki Yoast SEO, metaopisu również nie można przetłumaczyć.
Włącz tłumaczenie adresów URL (eksperymentalny) ,eksperymentalny, zostanie poprawiony?
jeszcze raz dziękuję za tak świetną wtyczkę.
Czy istnieje możliwość przetłumaczenia metaopisu z Yoast? Wtyczka tłumaczy “oraz:tytuł” ale nie “opis”. Lub jak mogę zmienić kod, aby pobrać frazę “oraz:tytuł” do “opis”. Dziękuję za poświęcony czas i tę wtyczkę!
Moja witryna została zbudowana i dodałem tę wtyczkę, ale zawartość strony nie może być w pełni przetłumaczona, i tylko bardzo mała część treści może być tłumaczona każdego dnia. Co należy zrobić,?
moja strona internetowa https://hw-alu.com/
Jak dotąd ta wtyczka jest dobra i mogę powiedzieć, że jest na innym poziomie. Wypróbowałem inną wtyczkę tłumaczącą dla wordpress, ale myślę, że transposh jest lepszy i prostszy.
Ale mam nadzieję, że możesz dodać trochę desgin do listy rozwijanej z flagą w menu witryny.
Oto przykład https://paste.pics/L7KX1
jeśli możesz to zrobić, Myślę, że trasposh będzie jedyną wtyczką językową, którą polecę innym osobom.
Cześć, Jak widać w jednym z komentarzy, „Edytor tłumaczeń” nie działa, Nie można edytować tłumaczenia w interfejsie użytkownika.
Cześć,
Za mało szczegółów w twoim komentarzu tutaj, edytor tłumaczeń zaplecza nie jest przeznaczony do edycji, tylko do usuwania złych tłumaczeń. I musisz podać więcej informacji niż tylko “nie działa”