W tym szczególnym palindromicznym dniu, wypuszczono nową wersję Transposh. Ta wersja była wstrzymywana zbyt długo, ale ponieważ w końcu dostałem czas, jest gotowy i dostępny.
Tak więc, po co to jest?
Po pierwsze, Dziękuję Julienowi Ahrensowi z Bezpieczeństwo RCE za pomoc w wykryciu kilku słabości w poprzedniej wersji, i pracując ze mną nad dostarczaniem poprawek i ich walidacją. Julien przekazał mi informacje i pełne ujawnienie i był dla mnie bardzo cierpliwy, dopóki w końcu nie miałem czasu, aby wszystko naprawić. Mogę tylko dać mu moją najwyższą rekomendację, i okaż moje uznanie tutaj. DZIĘKI!
Inne rzeczy w tej wersji obejmują poprawkę znanej regresji z Tłumaczem Google, powodując, że ludzie dostają [okno obiektu] i/lub zduplikowana treść. Jeśli korzystasz z Tłumacza Google, użyj nowego przycisku w zakładce narzędzi, aby usunąć duplikaty danych. Zapisywanie aktualnej kopii zapasowej tłumaczeń jest zawsze dobrym pomysłem.
Istnieje również mnóstwo ulepszeń w wprowadzającej w błąd karcie zwanej edytorem tłumaczeń (które, z perspektywy czasu powinienem prawdopodobnie zadzwonić “zarządzanie tłumaczeniami”) co pozwala mieć lepszą kontrolę i widoczność bieżących tłumaczeń.
Dużo pracy poświęcono tutaj na kompatybilność z PHP8 i wordpress 5.9, Uważam, że większość problemów została wyeliminowana, i widżety powinny znów działać w interfejsie, Chciałbym podziękować wszystkim użytkownikom, którzy pomogli mi w testowaniu tego, a zwłaszcza Alex i Marcel. dzięki chłopaki!
Miejmy nadzieję, że następna wersja pojawi się wcześniej, Myślę, że zabiorę rozwój i fora na github lub podobną platformę. Daj mi znać, jeśli masz jakieś przemyślenia na ten temat.
Nie krępuj się Skontaktuj się z nami lub zostaw swoją opinię w tym poście, rozwijamy się dzięki Twoim pozytywnym wkładom i pomysłom (i usychają na negatywie…) więc pomóż nam zapewnić Ci jedno z najlepszych i darmowych narzędzi do tłumaczenia.
Fantastyczne wieści! ta wtyczka naprawdę jest najlepszą wtyczką do tłumaczenia, jaką znalazłem
To najszczęśliwszy dzień w tym roku. Dzięki.
Po pierwsze dzięki za twoją pracę!
Ale, przepraszam, Ta wersja psuje niektóre rzeczy w mojej witrynie. Jak mogę zmienić wtyczkę??
czołgi!!!!!
Starsze wersje są dostępne, ale nie sądzę, że obniżenie jakości w jakikolwiek sposób pomoże. Proponuję skontaktować się z naszym wsparciem poprzez formularz na tej stronie.
Po przejściu na język tajwański, podczas przełączania na inne języki wystąpi błąd ścieżki. Na przykład, kiedy język tajwański zostanie przekonwertowany na francuski: /zh-tw/ zmieni się na /fr-tw/, oczywiście powinno to być /fr/
Siemanko,
Bardzo lubię twoją wtyczkę!
Ale ostatnio odkryłem, że transposh nie tłumaczy całkowicie niestandardowych pól na mojej stronie (słowa kluczowe meta i opis meta), niektóre z nich są tłumaczone, ale większość z nich nie jest.
Może to być błąd lub może być związany z tematem?
Dziękuję i pozdrawiam,
Lepki
Wielkie dzięki za tę bardzo przydatną DARMOWĄ wtyczkę do tłumaczenia 🙂
Darmowe, ale poza innymi wtyczkami do tłumaczenia.
dzięki za świetną pracę.
Cholerny wordpress nie może wyszukać tak świetnej wtyczki.
Zwykłym ludziom tak trudno jest uzyskać cenne informacje.
Ta wtyczka powinna być zainstalowana na każdej stronie Wordpress.
Może to może pomóc komuś innemu. Używam twojej wtyczki na wszystkich stronach moich klientów i bardzo mi pomogła, aby zaoferować “logiczny” oraz “wydajny” sposób na tłumaczenie rzeczy.
Jednym z rozwiązań, które wymyśliłem, było dodanie niestandardowych linków ZEWNĘTRZNYCH w menu WordPress. Problem polega na tym, że nie możesz przetłumaczyć adresu URL, a zatem, jeśli obsługujesz wersję / fr witryny i wskazuje ona na zewnętrzną wersję / fr (innej witryny), co może powodować bóle głowy. Nie wiem, czy było to możliwe już innymi sposobami, ale tak czy inaczej, oto moje zdanie na ten temat.
Oto co wymyśliłem:
– dodaj konkretną klasę (LANGCODE_tylko, były: fr_only) do pozycji menu
– możesz wtedy mieć wiele wystąpień tego elementu menu (po jednym dla każdego języka) i pokaże się tylko we właściwym języku.
– po prostu dodajesz ten kod do pliku functions.php
//POPRAWKA TRANSPOSOWANIA DLA ZEWNĘTRZNEGO NIESTANDARDOWEGO URL-a
dodaj_filtr(„wp_nav_menu_objects”, „lang_filter_menu”, 10, 2);
funkcja lang_filter_menu($sorted_menu_objects, $argumenty) {
globalny $my_transposh_plugin;
$bieżący język = transposh_get_bieżący_język();//pobierz aktualny język
$allAvailableLang = eksploduj(‘,’, $my_transposh_plugin->opcje->widoczne_języki);//zdobądź wszystkie aktywnie tłumaczone języki
$arrayToCompare = array_diff($wszystkieDostępneLang, tablicy($bieżący język));//usuń bieżący język
// usuń pozycję menu, która nie ma odpowiedniego języka
//bazuje na klasie LANGCODE_only, były: pt_only
//MUSISZ DODAĆ KLASĘ W WYGLĄDZIE > MENU > POZYCJA W MENU, pod “Klasy CSS (opcjonalny)”
dla każdego ($sorted_menu_objects jako $key => $obiekt_menu) {
//pętla przez tablicę porównań langs
dla każdego ($arrayToCompare as $notPresentLang){
//usuń element, jeśli nie jest to bieżący język
jeśli ( in_array($notPresentLang.’_only’, $menu_object->zajęcia )) {
nieoprawny($sorted_menu_objects[$klucz]);
przerwanie;
}
}
}
return $sorted_menu_objects;
}
Wielkie podziękowania dla twórcy i zwolennika najlepszej wtyczki do tłumaczenia wordpress.
Wydaj bardziej zaawansowaną wersję pro za rozsądną opłatą, abyś mógł oferować więcej i zarabiać lepiej.
Cieszę się, że moja ulubiona wtyczka została zaktualizowana