Dziś wydaliśmy nową wersję 0.7.3 która dodaje wsparcie dla skróconych wewnątrz wordpress postów, może to zostać wykorzystane do niektórych miłe rzeczy, dla których stworzyliśmy powyższe wideo, więc jeśli jeszcze pięć minut za darmo i nic lepszego do zrobienia, tylko obejrzeć film. W przeciwnym razie będziemy polecam czytanie dokumentacji http://trac.transposh.org/wiki/ShortCodes.
Niektóre bardziej poprawki zostały dodane do tej wersji, przede wszystkim zmniejszenie obciążenia (i powielania) że boty mogą stworzyć na edycję stron, i wyeliminować niepotrzebne pliki sesji dla botów.
Ciesz tej wersji!
Po całym bagażem problemów, z WPML, Odkryłem Transposh, i kocham go. Używam go do http://www.obviousidea.com , kilka błędów które pozostają jako, i niektóre opcje brakuje ( takie jak możliwość zresetowania tłumaczenie dla 1 tylko w języku )
jest bardzo miło zobaczyć aktualizację, nawet jeśli opracowane konkretne wada ( , aby móc pokazać różne link youtube i wideo w zależności od języka potocznego ), tak po prostu zachować dobrą pracę.
Witam Fabrice,
Proszę zaproponować żadnych funkcji i chcesz podzielić się z nami błędów w naszej witrynie trac (http://trac.transposh.org)
Nie miałem problemu z wada, zderzają się one w jakiś sposób?
Całkowicie retarded mieć tłumacz podziału akapitu “,”'S. Jeśli inny język używa innej struktury zdania następnie rzeczy są pomieszane. Potrzebuję narzędzia do tłumaczenia, że pozwala mi umieścić w inny tekst z prawdziwego języka tłumacz, Podoba mi się ogólny sposób przekłada się i tym, że Google może być cofać, ale muszę sposób na wycinanie i wklejanie całych akapitów lub stron w różnych językach nie jeden mądry-ass, że bierze na siebie każdego języka będzie miał takie same przecinki i interpunkcji!
Retarded są nam, Chciałem podziękować za ten komentarz,
można zmienić tak, że przełamanie Parser.php będzie zrobione w sposób bardziej odpowiedni dla Ciebie. Zapraszam do dzielenia się z nami później kod.
dobrze wiedzieć, rzeczywiście, nie jest to czasem bardzo wygodne mieć parser z ',’
Może to będzie dobra metoda, aby dodać w ustawieniach
Jest też problem z Transposh rozbijając tłumaczeń na punkcie takich liczb 2.0 – czyni nonsensem cokolwiek używając zwrotu "web 2.0’ itp – można odróżnić liczby dziesiętnej z kropką przez jego kontekst?
Stanie się to tylko wtedy, jeśli znak jest napisane w html kod uciekł. 2.0 jest wystarczająco bezpieczny, przerwy co dzieje się na numery
Wystarczy w prosty przedłużenie znać języka potocznego w poście lub na stronie. Możesz użyć A [długi] Wada tego.
Musisz dodać ten krótki fragment do tematów’ Function.php.
—
//integracji Transposh
Funkcja get_curr_transposh_lang() {
$Lang = transposh_utils::get_language_from_url($_SERWER[„REQUEST_URI”], get_option("Dom") );
jeśli ($długi != “”) $długo .= “/”;
return $ lang;
}
add_shortcode("Długi", "Get_curr_transposh_lang");
—
Transposh to świetny plugin! Podziękowania dla autorów!
Czy jest jakiś sposób, gdy jesteś na przetłumaczony strony, po kliknięciu linku, który wysyła do innej strony w witrynie, zamiast wysyłać do przetłumaczonej wersji strony, wysłać do pierwotnego. To naprawdę mi pomóc. Z góry dziękuję.
-techtte
TAk, wrap związek z no_translate klasy
Czy istnieje sposób, aby zaznaczyć to w Transposh i tak się stało cały czas. Byłoby o wiele łatwiej. Dzięki.
Nie, jak to zachowanie raczej nie należy się spodziewać dla większości użytkowników, można jednak dokonać zmian w url przepisanie funkcji (lub wyłączyć je w parser)
Jak zrobić Transposh zignorować ten znak: ‘
Zrobiłem to praca dla ” ale może znaleźć wiersza kodu, aby zapobiec jego postaci złamania akapitu, gdy ‘ pojawia się.
Sprawdź, czy ten znak nie pojawia się jako symbol html w źródle strony
Jeśli mam statycznej strony jak moja strona domowa bez wzory włączona to, Jak mogę jeszcze zaoferować moim gościom możliwość wyboru preferowanego języka?
Wystarczy dodać statyczne linki do stron tłumaczenia na tej stronie
Cześć, Dziś rano zainstalowałem Transposh, i jestem pod wrażeniem. Jest tylko jeden problem: Automatyczne tłumaczenie jest bardzo slooooooow. Istnieje około 1000 stanowisk i 7000 komentarze na moim blogu. Wystarczy, aby je przetłumaczyć wszystkie z niemieckiego na angielski prawdopodobnie będzie do świąt Bożego Narodzenia. Czy nie jest jakiś sposób, aby zrobić to szybciej?
Witam,
Jest powolny, ponieważ prawdopodobnie nie chcą nadużywać usługi tłumaczenia, który może spowodować czasowe lub trwałe przerwy w świadczeniu usług, zawsze można przyspieszyć rzeczy, przechodząc do stron witryny w języku obcym jako użytkownik, widać, że tłumaczenie się dość szybko.
Powodzenia
Dobrze, Rozumiem – choć miałem nadzieję, aby cała zawartość mojego blog dostępny do wystąpień publicznych w języku angielskim (i do wyszukiwarek 😉 ). OK, Niemniej jednak, Twój plugin jest najlepsze narzędzie do tłumaczenia Wiem.
Jest jeszcze jeden problem: Starałem się aktualizację do WordPress 3.1.2., i to nie. System mówi mi, że nie może skopiować pliku / wp-content/languages/de_DE.mo. Jak widziałem, Ten plik jest ustawiony 644, i system odmawia zmieniającym. Czy to możliwe, że problem ten ma do czynienia z Transposh plugin? (Bo to jest po raz pierwszy aktualizacja nie powiedzie się; problem dotyczy pliku języka, i tylko poważne zmiany od ostatniej aktualizacji było to, że zainstalowany Transposh.)
Witam,
Nie widać żadnego związku, i mam zaktualizowany kilka stron, Jednakże – zawsze możesz usunąć Transposh, aktualizacji ponownie i zainstaluj go ponownie.
Jeśli znajdziesz tam coś co jest związane z Transposh bezpośrednio będę zadowolony słysząc, że.
Powodzenia
Dziękuję za szybką reakcję. Jeśli to zrobię, jak mówisz, stracę tłumaczenia już (niektóre z nich zostały już edycji)?
Tłumaczenia są przechowywane w tabeli, która nie jest usuwany przez odinstalowanie, Jednakże – kopii zapasowej jest zawsze dobrym polityki
Skróconych są to fantastyczny addion do pluginu, ale ja widzę dwa problemy z nimi:
1) Nie wydaje się do pracy we fragmentach. My generowane automatycznie fragmenty są puste, i tworzone ręcznie te nie respektują zasad wada (ja. wszystkie języki są wyświetlane niezależnie od “tylko”/”nie w”)
2) Wydaje się, że problem, gdy masz zasady, że odnosi się do domyślnego języka. Tak na przykład, domyślną jest angielski, plus mam włoski i francuski.
[tp = not_in"fr"]Witam[/tp] [lang = tp"fr" tylko ="y"]Bonjour[/tp]
To działa jak w języku francuskim (“Bonjour”) i włoski (“Witam”), ale w języku angielskim (domyślny język), I się zarówno “Witam” oraz “Bonjour” wyświetlane…
Jestem w WP 3.1.2.
Próbowałem wielu tematów, de acticating / ponownego aktywujący.
Proszę o poradę.
Dzięki
Witam Alain,
Odnośnie numeru 1, możliwe, będzie musiał to sprawdzić,
Liczba 2, masz przetłumaczyć język domyślnie włączone?
Przepraszam za późno odpowiedzi.
Czy istnieje szansa, możesz pokazać nam, jak zmienić parser tak, że nie zawiera przecinków (,) na jej struny ?
To naprawdę tylko kwestia przeze mnie problemy z tym wielkim plugin. To doprowadziłoby do wpłaty od razu (nie, że próbuję nikogo przekupić… Ale dlaczego nie, jak to naprawdę kluczowe dla mojej strony !).
TIA
Charles
Witam, po prostu usunąć przecinek z ostatniej linii is_sentence_breaker funkcji w Parser.php. Pamiętaj, że może to spowodować wcześniejszych tłumaczeń zostać unieważnione. Również, przeczytaj moja opinia na temat darowizny przed pędzi do oddania (nie nie, że mam być przekupiony)
Powodzenia
Uszczypnąć parser pracował podobny pewien urok. To sprawia, że o wiele łatwiej zrobić tłumaczenia obsługi ciągów tekstowych.
Mam tylko jedno pytanie, aby plugin działa dokładnie tak, jak chcę. Czy istnieje sposób, aby wyświetlić różne obrazy w różnych językach ?
W języku francuskim, Jest takie powiedzenie : “każda praca zasługuje płacić”. Pozwolę ci użyć tej świetnej wtyczki do przetłumaczenia 😉
Cześć,
Gdy istnieje wola, istnieje od, zawsze możesz wygenerować link do obrazka z kodem i danymi transposh_plugin języka potocznego w tej generacji, wielu próbowało, większość z nich z powodzeniem.
“wygenerować link do obrazka z kodem” ?
Przykro mi ale nie mogę znaleźć sposób, aby to zrozumieć właściwie. Arent wszystkie linki do zdjęć w kodzie ?
Chodziło mi o to kod PHP, gdy upewnić się, że wyjście lang jako część nazwy obrazu, większość takich zmian są zwykle odbywa się na poziomie szablonu, więc zamiast img src =”coś” dasz coś być coś + do języka potocznego
Powodzenia
Trzy propozycje:
Dobrze byłoby, gdyby można było wybrać, czy do edycji części zdania (jak ma to miejsce teraz), lub zdanie, lub cały akapit. Obecnie, nie jest możliwe, aby zmienić kolejność zdań lub jego części. W różnych językach, często różnią się w zwykłej składni, często jest to konieczne, lub co najmniej pomocne, i prowadzi do bardziej elegancki wyników.
Chciałbym zmienić znaki puctuation między zu części być edytowane.
Spróbuj to PROMT Tłumacz. Dla niektórych par językowych (Niemiecki fe-angielski, Niemiecko-francuski, Niemiecko-rosyjskie, Promt jest znacznie silniejszy niż Bing i Google.
Cześć,
Zgodzić się na 1 oraz 2, jest w toku i okazuje się dość trudne do osiągnięcia, Odbędzie się to w przyszłości
3. PROMT tłumacz nie posiada użyteczny interfejs ajax, Chociaż prace przez pełnomocnika jest możliwe, Nie jestem pewien, jak będzie to przydatne ze względu na ograniczony zakres wyboru języka pary, jeżeli więcej osób będzie wymagało to, umieścimy bardziej skupić się na tym.
dzięki za sugestie, chętnie dowiedzą się więcej
Ofer
jak innej wersji 0,74 działa jak czar
Thx za to najlepsze wtyczki
cześć,
piękne wtyczki!
Ale mam problem
jak się zabrać:
-Nie tłumacz dwie główne kategorie witryny
-Nie tłumacz tytułów POST
Dziękuję za odpowiedź.
Witam,
Jeśli nie chcesz Tytuły przetłumaczone, tylko owinąć the_title funkcji w szablonie z klasą no_translate.
o kategoriach, można użyć odpowiednich shortcode na stanowiska w kategorii.
Dziękuję Ci, dla prędkości!
i przykro mi, ale jestem samoukiem (że nic nie rozumiem!!)
…Ale zdarza się, że:
Jeśli zakończyć tytuł oraz
[no_translate tp ="y"]Tytuł posta[/tp]
Wtedy wszystko jest napisane w liście stanowisk opublikowanych (Nie podoba mi się!)
Do kategorii, jeżeli mogę to zrobić
[no_translate tp ="y"]Nazwa Kategorii[/tp]
w trakcie całego tekstu jako link!
Gdzie się mylę?
PS
Użyj WordPress 3.0.5.
Wersja 0.7.4 i Transposh…..
cześć,
Przepraszam, jeśli nalegać: ale próbowałem na wszelkie sposoby!!!
Po prostu nie mogę uniknąć tłumaczenia:
– tytuły postów
– Tytuły widgetów
– główne kategorie
Po zainstalowaniu wersji 0.7.3 do korzystania z shortcode, ale chyba nie tak, aby włączyć je.
Próbowałem też powtórzyć krok po kroku, co zrobić w filmie: ale dla mnie to zdarza się, że tytuł postu jest jeszcze przetłumaczone.
Pomocy!
Dziękujemy za.
Cristina
spróbuj tytuły postów
span class = no_translate ||| Tytuły||||| rozpiętość
Witaj Bob, Dziękujemy za zainteresowanie, ale także kod, nic się nie dzieje:
Na przykład, jeśli wejdę w tytule widget, jest widoczny w całym pisania kodu, a także tytuł jest jeszcze przetłumaczone.
Działają tylko w obrębie postów shortcode!
Dzięki dostępności…
Witaj Cristina,
Shortcode nie będzie działać na tytuł postu (Ograniczenie wordpress), najlepiej jest zmienić tytuły kod i owinąć szablon w no_translate. można także wstawić powiedział obejmuje na tytuły ręcznie manipulacji bazy danych.
Chciałbym wiedzieć, co jest w przypadku wykorzystania tego dokładnie sprawdzić, czy potrzebne są zmiany w projekcie w jakiś sposób.
Powodzenia
Próbuję wyświetlić inny film youtube na stanowisku w oparciu o język przeglądaniem.
[lang = tp"es" tylko ="y"]Hiszpański Zobacz ten film[/tp]
[lang = tp"z" tylko ="y"]Niemcy Zobacz ten film[/tp]
[tp = not_in"es,z" no_translate ="y"]Wszyscy zobaczyć na wideo domyślnie[/tp]
Prawie działa, ale wydaje się, że błąd z pierwszych dwóch linii. Te linie są zawsze wyświetlane, gdy domyślny język jest oglądany, nawet jeśli nie jest domyślny język hiszpański lub niemiecki. Działa poprawnie, gdy użytkownik przejdzie do różnych językach, ale przynajmniej zgodnie z dokumentacją tych dwóch pierwszych linii powinny być widoczne po użytkowników oglądających hiszpańskim i niemieckim?? Sugestie? wer .74
Witaj Greg,
Musisz włączyć tłumaczenie z języka domyślnego, w przeciwnym razie strona nie jest przetwarzany przez parser, powodując efekt widać
Potwierdzam ten sam problem, ale umożliwia tłumaczenie z języka domyślnego, niech ktoś będzie w stanie przetłumaczyć na język angielski, i z mojego doświadczenia to był koszmar, jak niektórzy tłumacz przetłumaczył angielski ( Głównym językiem ) do własnego języka.
dlaczego zachowuje się tak ? jakiegokolwiek obejścia ?
Cześć,
Włączenie tłumaczenia z języka domyślnego nie powinny umożliwić tłumaczenie z głównym językiem, , a części, które są inaczej oznakowane, można zobaczyć na tej stronie, że jest włączona, i jeszcze, można tłumaczyć chyba nie bardzo na domyślny język.
to jest dobre dla:
tłumaczenia na język domyślny komentarzy
wiele postów języka
różne treści w tym języku
inne miłe rzeczy
Jednak, nie jest domyślnie włączona do kosztów i uniknięcia niepotrzebnych parsowania.
Wyjątkowych przypadkach, w których problem można wymienić może zdarzyć się, gdy ktoś używa szablonu, który oznacza język domyślny jako inny niż to, co jest naprawdę.
Znalazłem obejście pisząc kilka linii kodu w php :
$tp_lang = $ GLOBALS[my_transposh_plugin]->TARGET_LANGUAGE;
wyciąg(shortcode_atts(tablicy("Arg’ => "Default"), $atts));
jeśli (isset($atts['tylko'])) {
$tylko = explode(‘,’, $atts['tylko']);
jeśli (in_array($tp_lang, $tylko)) {
powrót do_shortcode($zawartość);
}
} else if (isset($atts['nie'])) {
$nie = explode(‘,’, $atts['nie']);
jeśli (!in_array($tp_lang, $nie)) {
powrót do_shortcode($zawartość);
}
}
nie pytaj mnie o komentarz, nie napisałam 🙂
THx Ofer tak naprawdę nie można wytłumaczyć bardzo dobrze Cristina
ona musiała działać modyfikacji bezpośrednio w szablonie kodu źródłowego
również nie mogę po nim prawdziwy kod z powodu postaci komentarza limitu
Przepraszam za to
Cześć,
Wyślij mi kod i przekażę go do niej, skontaktuj się poprzez formularz kontaktowy powyżej i będę się do ciebie, dzięki za próbę pomocy tam 😉
Dzięki Bob! Czekam na kod 😉
helo Ofer,
Jak mam to zrobic? Muszę wyłączyć jedną całość kategorię z tłumaczenie. Chciałbym to zrobić w szablonie, a nie w każdym postu.
Z poważaniem
Rainera
Cześć,
Trzeba dodać kod do sprawdzania szablonu dla pewnej kategorii, to nie coś mogę podać z tyłu mojej głowy jest, ale to będzie coś
if cat =="something" echo class="no_translate"
w odpowiednim miejscu, zgodnie do tematuPowodzenia
Dziękujemy ofer,
Nie wiedziałem, że po prostu trzeba innego css-klasy. Dzięki tej wiedzy jest to dość łatwe dla mnie platformę szablonu.
Dziękuję bardzo jeszcze raz!
Mam około 25 niestandardowych pasków bocznych na mojej stronie (dla różnych kategorii) i potrzeba wielu widgetów, lub krótki kod, , aby wyświetlić widget w każdym niestandardowych sidebar.Will masz multi-widget wsparcie w najbliższym czasie?
To jest teraz w 0.8.0