Transposz - Łamanie barier językowych

Transposh.org wordpress prezentacja wtyczki i wsparcie witryny

  • Strona główna
  • Skontaktuj się z nami
  • Pobierz za darmo
  • Pomoc
    • Dotacja
  • Poradnik
    • Widżet Showcase
  • O transposh

Wersja 0.7.3 – wsparcie skróconych

Marzec 25, 2011 przez Ofer 55 Komentarze

Dziś wydaliśmy nową wersję 0.7.3 która dodaje wsparcie dla skróconych wewnątrz wordpress postów, może to zostać wykorzystane do niektórych miłe rzeczy, dla których stworzyliśmy powyższe wideo, więc jeśli jeszcze pięć minut za darmo i nic lepszego do zrobienia, tylko obejrzeć film. W przeciwnym razie będziemy polecam czytanie dokumentacji http://trac.transposh.org/wiki/ShortCodes.

Niektóre bardziej poprawki zostały dodane do tej wersji, przede wszystkim zmniejszenie obciążenia (i powielania) że boty mogą stworzyć na edycję stron, i wyeliminować niepotrzebne pliki sesji dla botów.

Ciesz tej wersji!

Filed Under: Wiadomości ogólne Oznaczone tagiem: 0.7, moll, uwolnienie, skróconych, wideo, wtyczka wordpress

Komentarze

  1. Fabrice Meuwissen mówi

    Marzec 25, 2011 w 11:33 pm

    Po całym bagażem problemów, z WPML, Odkryłem Transposh, i kocham go. Używam go do http://www.obviousidea.com , kilka błędów które pozostają jako, i niektóre opcje brakuje ( takie jak możliwość zresetowania tłumaczenie dla 1 tylko w języku )
    jest bardzo miło zobaczyć aktualizację, nawet jeśli opracowane konkretne wada ( , aby móc pokazać różne link youtube i wideo w zależności od języka potocznego ), tak po prostu zachować dobrą pracę.

    Odpowiedź
    • ofer mówi

      Marzec 27, 2011 w 11:19 jestem

      Witam Fabrice,

      Proszę zaproponować żadnych funkcji i chcesz podzielić się z nami błędów w naszej witrynie trac (http://trac.transposh.org)

      Nie miałem problemu z wada, zderzają się one w jakiś sposób?

      Odpowiedź
  2. Jay mówi

    Marzec 26, 2011 w 8:00 pm

    Całkowicie retarded mieć tłumacz podziału akapitu “,”'S. Jeśli inny język używa innej struktury zdania następnie rzeczy są pomieszane. Potrzebuję narzędzia do tłumaczenia, że ​​pozwala mi umieścić w inny tekst z prawdziwego języka tłumacz, Podoba mi się ogólny sposób przekłada się i tym, że Google może być cofać, ale muszę sposób na wycinanie i wklejanie całych akapitów lub stron w różnych językach nie jeden mądry-ass, że bierze na siebie każdego języka będzie miał takie same przecinki i interpunkcji!

    Odpowiedź
    • ofer mówi

      Marzec 27, 2011 w 11:20 jestem

      Retarded są nam, Chciałem podziękować za ten komentarz,
      można zmienić tak, że przełamanie Parser.php będzie zrobione w sposób bardziej odpowiedni dla Ciebie. Zapraszam do dzielenia się z nami później kod.

      Odpowiedź
      • Fabrice Meuwissen mówi

        Marzec 27, 2011 w 11:23 jestem

        dobrze wiedzieć, rzeczywiście, nie jest to czasem bardzo wygodne mieć parser z ',’
        Może to będzie dobra metoda, aby dodać w ustawieniach

        Odpowiedź
        • Że mówi

          kwiecień 19, 2011 w 11:32 jestem

          Jest też problem z Transposh rozbijając tłumaczeń na punkcie takich liczb 2.0 – czyni nonsensem cokolwiek używając zwrotu "web 2.0’ itp – można odróżnić liczby dziesiętnej z kropką przez jego kontekst?

          Odpowiedź
          • ofer mówi

            kwiecień 19, 2011 w 4:28 pm

            Stanie się to tylko wtedy, jeśli znak jest napisane w html kod uciekł. 2.0 jest wystarczająco bezpieczny, przerwy co dzieje się na numery

  3. Tamas Gal mówi

    Marzec 31, 2011 w 11:00 pm

    Wystarczy w prosty przedłużenie znać języka potocznego w poście lub na stronie. Możesz użyć A [długi] Wada tego.

    Musisz dodać ten krótki fragment do tematów’ Function.php.

    —
    //integracji Transposh
    Funkcja get_curr_transposh_lang() {
    $Lang = transposh_utils::get_language_from_url($_SERWER[„REQUEST_URI”], get_option("Dom") );
    jeśli ($długi != “”) $długo .= “/”;
    return $ lang;
    }

    add_shortcode("Długi", "Get_curr_transposh_lang");
    —

    Transposh to świetny plugin! Podziękowania dla autorów!

    Odpowiedź
  4. techtte mówi

    kwiecień 21, 2011 w 5:05 pm

    Czy jest jakiś sposób, gdy jesteś na przetłumaczony strony, po kliknięciu linku, który wysyła do innej strony w witrynie, zamiast wysyłać do przetłumaczonej wersji strony, wysłać do pierwotnego. To naprawdę mi pomóc. Z góry dziękuję.
    -techtte

    Odpowiedź
    • ofer mówi

      kwiecień 21, 2011 w 8:17 pm

      TAk, wrap związek z no_translate klasy

      Odpowiedź
      • techtte mówi

        kwiecień 23, 2011 w 12:47 pm

        Czy istnieje sposób, aby zaznaczyć to w Transposh i tak się stało cały czas. Byłoby o wiele łatwiej. Dzięki.

        Odpowiedź
        • ofer mówi

          kwiecień 24, 2011 w 11:39 pm

          Nie, jak to zachowanie raczej nie należy się spodziewać dla większości użytkowników, można jednak dokonać zmian w url przepisanie funkcji (lub wyłączyć je w parser)

          Odpowiedź
  5. Bart mówi

    kwiecień 23, 2011 w 3:43 pm

    Jak zrobić Transposh zignorować ten znak: ‘
    Zrobiłem to praca dla ” ale może znaleźć wiersza kodu, aby zapobiec jego postaci złamania akapitu, gdy ‘ pojawia się.

    Odpowiedź
    • ofer mówi

      kwiecień 24, 2011 w 11:40 pm

      Sprawdź, czy ten znak nie pojawia się jako symbol html w źródle strony

      Odpowiedź
  6. gotowanie mówi

    kwiecień 26, 2011 w 6:15 pm

    Jeśli mam statycznej strony jak moja strona domowa bez wzory włączona to, Jak mogę jeszcze zaoferować moim gościom możliwość wyboru preferowanego języka?

    Odpowiedź
    • ofer mówi

      kwiecień 26, 2011 w 11:36 pm

      Wystarczy dodać statyczne linki do stron tłumaczenia na tej stronie

      Odpowiedź
  7. Manfred mówi

    kwiecień 28, 2011 w 1:09 jestem

    Cześć, Dziś rano zainstalowałem Transposh, i jestem pod wrażeniem. Jest tylko jeden problem: Automatyczne tłumaczenie jest bardzo slooooooow. Istnieje około 1000 stanowisk i 7000 komentarze na moim blogu. Wystarczy, aby je przetłumaczyć wszystkie z niemieckiego na angielski prawdopodobnie będzie do świąt Bożego Narodzenia. Czy nie jest jakiś sposób, aby zrobić to szybciej?

    Odpowiedź
    • ofer mówi

      kwiecień 28, 2011 w 11:40 jestem

      Witam,

      Jest powolny, ponieważ prawdopodobnie nie chcą nadużywać usługi tłumaczenia, który może spowodować czasowe lub trwałe przerwy w świadczeniu usług, zawsze można przyspieszyć rzeczy, przechodząc do stron witryny w języku obcym jako użytkownik, widać, że tłumaczenie się dość szybko.

      Powodzenia

      Odpowiedź
      • Manfred mówi

        kwiecień 28, 2011 w 4:59 pm

        Dobrze, Rozumiem – choć miałem nadzieję, aby cała zawartość mojego blog dostępny do wystąpień publicznych w języku angielskim (i do wyszukiwarek 😉 ). OK, Niemniej jednak, Twój plugin jest najlepsze narzędzie do tłumaczenia Wiem.

        Jest jeszcze jeden problem: Starałem się aktualizację do WordPress 3.1.2., i to nie. System mówi mi, że nie może skopiować pliku / wp-content/languages/de_DE.mo. Jak widziałem, Ten plik jest ustawiony 644, i system odmawia zmieniającym. Czy to możliwe, że problem ten ma do czynienia z Transposh plugin? (Bo to jest po raz pierwszy aktualizacja nie powiedzie się; problem dotyczy pliku języka, i tylko poważne zmiany od ostatniej aktualizacji było to, że zainstalowany Transposh.)

        Odpowiedź
        • ofer mówi

          kwiecień 28, 2011 w 5:31 pm

          Witam,

          Nie widać żadnego związku, i mam zaktualizowany kilka stron, Jednakże – zawsze możesz usunąć Transposh, aktualizacji ponownie i zainstaluj go ponownie.

          Jeśli znajdziesz tam coś co jest związane z Transposh bezpośrednio będę zadowolony słysząc, że.

          Powodzenia

          Odpowiedź
  8. Manfred mówi

    kwiecień 28, 2011 w 6:11 pm

    Dziękuję za szybką reakcję. Jeśli to zrobię, jak mówisz, stracę tłumaczenia już (niektóre z nich zostały już edycji)?

    Odpowiedź
    • ofer mówi

      kwiecień 28, 2011 w 7:07 pm

      Tłumaczenia są przechowywane w tabeli, która nie jest usuwany przez odinstalowanie, Jednakże – kopii zapasowej jest zawsze dobrym polityki

      Odpowiedź
  9. Alain mówi

    Maja 2, 2011 w 4:37 pm

    Skróconych są to fantastyczny addion do pluginu, ale ja widzę dwa problemy z nimi:

    1) Nie wydaje się do pracy we fragmentach. My generowane automatycznie fragmenty są puste, i tworzone ręcznie te nie respektują zasad wada (ja. wszystkie języki są wyświetlane niezależnie od “tylko”/”nie w”)

    2) Wydaje się, że problem, gdy masz zasady, że odnosi się do domyślnego języka. Tak na przykład, domyślną jest angielski, plus mam włoski i francuski.
    [tp = not_in"fr"]Witam[/tp] [lang = tp"fr" tylko ="y"]Bonjour[/tp]
    To działa jak w języku francuskim (“Bonjour”) i włoski (“Witam”), ale w języku angielskim (domyślny język), I się zarówno “Witam” oraz “Bonjour” wyświetlane…

    Jestem w WP 3.1.2.

    Próbowałem wielu tematów, de acticating / ponownego aktywujący.

    Proszę o poradę.

    Dzięki

    Odpowiedź
    • ofer mówi

      Maja 9, 2011 w 12:16 jestem

      Witam Alain,

      Odnośnie numeru 1, możliwe, będzie musiał to sprawdzić,

      Liczba 2, masz przetłumaczyć język domyślnie włączone?

      Przepraszam za późno odpowiedzi.

      Odpowiedź
  10. Charles mówi

    Maja 18, 2011 w 9:39 jestem

    Czy istnieje szansa, możesz pokazać nam, jak zmienić parser tak, że nie zawiera przecinków (,) na jej struny ?

    To naprawdę tylko kwestia przeze mnie problemy z tym wielkim plugin. To doprowadziłoby do wpłaty od razu (nie, że próbuję nikogo przekupić… Ale dlaczego nie, jak to naprawdę kluczowe dla mojej strony !).

    TIA

    Charles

    Odpowiedź
    • ofer mówi

      Maja 18, 2011 w 9:53 jestem

      Witam, po prostu usunąć przecinek z ostatniej linii is_sentence_breaker funkcji w Parser.php. Pamiętaj, że może to spowodować wcześniejszych tłumaczeń zostać unieważnione. Również, przeczytaj moja opinia na temat darowizny przed pędzi do oddania (nie nie, że mam być przekupiony)

      Powodzenia

      Odpowiedź
      • Charles mówi

        Maja 23, 2011 w 9:44 jestem

        Uszczypnąć parser pracował podobny pewien urok. To sprawia, że ​​o wiele łatwiej zrobić tłumaczenia obsługi ciągów tekstowych.

        Mam tylko jedno pytanie, aby plugin działa dokładnie tak, jak chcę. Czy istnieje sposób, aby wyświetlić różne obrazy w różnych językach ?

        W języku francuskim, Jest takie powiedzenie : “każda praca zasługuje płacić”. Pozwolę ci użyć tej świetnej wtyczki do przetłumaczenia 😉

        Odpowiedź
        • ofer mówi

          Maja 23, 2011 w 11:44 pm

          Cześć,

          Gdy istnieje wola, istnieje od, zawsze możesz wygenerować link do obrazka z kodem i danymi transposh_plugin języka potocznego w tej generacji, wielu próbowało, większość z nich z powodzeniem.

          Odpowiedź
          • Charles mówi

            Maja 25, 2011 w 3:39 pm

            “wygenerować link do obrazka z kodem” ?

            Przykro mi ale nie mogę znaleźć sposób, aby to zrozumieć właściwie. Arent wszystkie linki do zdjęć w kodzie ?

          • ofer mówi

            Maja 25, 2011 w 10:51 pm

            Chodziło mi o to kod PHP, gdy upewnić się, że wyjście lang jako część nazwy obrazu, większość takich zmian są zwykle odbywa się na poziomie szablonu, więc zamiast img src =”coś” dasz coś być coś + do języka potocznego

            Powodzenia

  11. Manfred mówi

    Maja 18, 2011 w 7:52 pm

    Trzy propozycje:

    Dobrze byłoby, gdyby można było wybrać, czy do edycji części zdania (jak ma to miejsce teraz), lub zdanie, lub cały akapit. Obecnie, nie jest możliwe, aby zmienić kolejność zdań lub jego części. W różnych językach, często różnią się w zwykłej składni, często jest to konieczne, lub co najmniej pomocne, i prowadzi do bardziej elegancki wyników.

    Chciałbym zmienić znaki puctuation między zu części być edytowane.

    Spróbuj to PROMT Tłumacz. Dla niektórych par językowych (Niemiecki fe-angielski, Niemiecko-francuski, Niemiecko-rosyjskie, Promt jest znacznie silniejszy niż Bing i Google.

    Odpowiedź
    • ofer mówi

      Maja 24, 2011 w 12:34 jestem

      Cześć,

      Zgodzić się na 1 oraz 2, jest w toku i okazuje się dość trudne do osiągnięcia, Odbędzie się to w przyszłości
      3. PROMT tłumacz nie posiada użyteczny interfejs ajax, Chociaż prace przez pełnomocnika jest możliwe, Nie jestem pewien, jak będzie to przydatne ze względu na ograniczony zakres wyboru języka pary, jeżeli więcej osób będzie wymagało to, umieścimy bardziej skupić się na tym.

      dzięki za sugestie, chętnie dowiedzą się więcej

      Odpowiedź
  12. bob33 mówi

    Czerwiec 3, 2011 w 5:04 pm

    Ofer
    jak innej wersji 0,74 działa jak czar
    Thx za to najlepsze wtyczki

    Odpowiedź
  13. Cristina mówi

    Czerwiec 15, 2011 w 12:54 pm

    cześć,
    piękne wtyczki!
    Ale mam problem
    jak się zabrać:
    -Nie tłumacz dwie główne kategorie witryny
    -Nie tłumacz tytułów POST
    Dziękuję za odpowiedź.

    Odpowiedź
    • ofer mówi

      Czerwiec 15, 2011 w 1:09 pm

      Witam,

      Jeśli nie chcesz Tytuły przetłumaczone, tylko owinąć the_title funkcji w szablonie z klasą no_translate.

      o kategoriach, można użyć odpowiednich shortcode na stanowiska w kategorii.

      Odpowiedź
      • Cristina mówi

        Czerwiec 15, 2011 w 1:30 pm

        Dziękuję Ci, dla prędkości!
        i przykro mi, ale jestem samoukiem (że nic nie rozumiem!!)
        …Ale zdarza się, że:
        Jeśli zakończyć tytuł oraz
        [no_translate tp ="y"]Tytuł posta[/tp]
        Wtedy wszystko jest napisane w liście stanowisk opublikowanych (Nie podoba mi się!)

        Do kategorii, jeżeli mogę to zrobić
        [no_translate tp ="y"]Nazwa Kategorii[/tp]
        w trakcie całego tekstu jako link!
        Gdzie się mylę?

        Odpowiedź
        • Cristina mówi

          Czerwiec 15, 2011 w 3:35 pm

          PS
          Użyj WordPress 3.0.5.
          Wersja 0.7.4 i Transposh…..

          Odpowiedź
  14. Cristina mówi

    Czerwiec 16, 2011 w 11:24 jestem

    cześć,
    Przepraszam, jeśli nalegać: ale próbowałem na wszelkie sposoby!!!
    Po prostu nie mogę uniknąć tłumaczenia:
    – tytuły postów
    – Tytuły widgetów
    – główne kategorie
    Po zainstalowaniu wersji 0.7.3 do korzystania z shortcode, ale chyba nie tak, aby włączyć je.
    Próbowałem też powtórzyć krok po kroku, co zrobić w filmie: ale dla mnie to zdarza się, że tytuł postu jest jeszcze przetłumaczone.
    Pomocy!
    Dziękujemy za.
    Cristina

    Odpowiedź
  15. bob33 mówi

    Czerwiec 18, 2011 w 3:09 pm

    spróbuj tytuły postów

    Odpowiedź
    • bob33 mówi

      Czerwiec 18, 2011 w 3:13 pm

      span class = no_translate ||| Tytuły||||| rozpiętość

      Odpowiedź
      • Cristina mówi

        Czerwiec 21, 2011 w 11:04 pm

        Witaj Bob, Dziękujemy za zainteresowanie, ale także kod, nic się nie dzieje:
        Na przykład, jeśli wejdę w tytule widget, jest widoczny w całym pisania kodu, a także tytuł jest jeszcze przetłumaczone.
        Działają tylko w obrębie postów shortcode!
        Dzięki dostępności…

        Odpowiedź
        • ofer mówi

          Czerwiec 22, 2011 w 11:52 pm

          Witaj Cristina,

          Shortcode nie będzie działać na tytuł postu (Ograniczenie wordpress), najlepiej jest zmienić tytuły kod i owinąć szablon w no_translate. można także wstawić powiedział obejmuje na tytuły ręcznie manipulacji bazy danych.

          Chciałbym wiedzieć, co jest w przypadku wykorzystania tego dokładnie sprawdzić, czy potrzebne są zmiany w projekcie w jakiś sposób.

          Powodzenia

          Odpowiedź
  16. Greg mówi

    Czerwiec 26, 2011 w 11:43 pm

    Próbuję wyświetlić inny film youtube na stanowisku w oparciu o język przeglądaniem.

    [lang = tp"es" tylko ="y"]Hiszpański Zobacz ten film[/tp]
    [lang = tp"z" tylko ="y"]Niemcy Zobacz ten film[/tp]
    [tp = not_in"es,z" no_translate ="y"]Wszyscy zobaczyć na wideo domyślnie[/tp]

    Prawie działa, ale wydaje się, że błąd z pierwszych dwóch linii. Te linie są zawsze wyświetlane, gdy domyślny język jest oglądany, nawet jeśli nie jest domyślny język hiszpański lub niemiecki. Działa poprawnie, gdy użytkownik przejdzie do różnych językach, ale przynajmniej zgodnie z dokumentacją tych dwóch pierwszych linii powinny być widoczne po użytkowników oglądających hiszpańskim i niemieckim?? Sugestie? wer .74

    Odpowiedź
    • ofer mówi

      Lipiec 9, 2011 w 11:40 jestem

      Witaj Greg,

      Musisz włączyć tłumaczenie z języka domyślnego, w przeciwnym razie strona nie jest przetwarzany przez parser, powodując efekt widać

      Odpowiedź
      • Fabrice Meuwissen mówi

        Lipiec 9, 2011 w 11:34 pm

        Potwierdzam ten sam problem, ale umożliwia tłumaczenie z języka domyślnego, niech ktoś będzie w stanie przetłumaczyć na język angielski, i z mojego doświadczenia to był koszmar, jak niektórzy tłumacz przetłumaczył angielski ( Głównym językiem ) do własnego języka.
        dlaczego zachowuje się tak ? jakiegokolwiek obejścia ?

        Odpowiedź
        • ofer mówi

          Lipiec 10, 2011 w 12:09 jestem

          Cześć,

          Włączenie tłumaczenia z języka domyślnego nie powinny umożliwić tłumaczenie z głównym językiem, , a części, które są inaczej oznakowane, można zobaczyć na tej stronie, że jest włączona, i jeszcze, można tłumaczyć chyba nie bardzo na domyślny język.

          to jest dobre dla:
          tłumaczenia na język domyślny komentarzy
          wiele postów języka
          różne treści w tym języku
          inne miłe rzeczy

          Jednak, nie jest domyślnie włączona do kosztów i uniknięcia niepotrzebnych parsowania.

          Wyjątkowych przypadkach, w których problem można wymienić może zdarzyć się, gdy ktoś używa szablonu, który oznacza język domyślny jako inny niż to, co jest naprawdę.

          Odpowiedź
          • Fabrice Meuwissen mówi

            Lipiec 10, 2011 w 12:21 jestem

            Znalazłem obejście pisząc kilka linii kodu w php :

            $tp_lang = $ GLOBALS[my_transposh_plugin]->TARGET_LANGUAGE;
            wyciąg(shortcode_atts(tablicy("Arg’ => "Default"), $atts));
            jeśli (isset($atts['tylko'])) {
            $tylko = explode(‘,’, $atts['tylko']);
            jeśli (in_array($tp_lang, $tylko)) {
            powrót do_shortcode($zawartość);
            }
            } else if (isset($atts['nie'])) {
            $nie = explode(‘,’, $atts['nie']);
            jeśli (!in_array($tp_lang, $nie)) {
            powrót do_shortcode($zawartość);
            }
            }

            nie pytaj mnie o komentarz, nie napisałam 🙂

  17. bob33 mówi

    Czerwiec 30, 2011 w 4:26 pm

    THx Ofer tak naprawdę nie można wytłumaczyć bardzo dobrze Cristina
    ona musiała działać modyfikacji bezpośrednio w szablonie kodu źródłowego
    również nie mogę po nim prawdziwy kod z powodu postaci komentarza limitu
    Przepraszam za to

    Odpowiedź
    • ofer mówi

      Czerwiec 30, 2011 w 11:53 pm

      Cześć,

      Wyślij mi kod i przekażę go do niej, skontaktuj się poprzez formularz kontaktowy powyżej i będę się do ciebie, dzięki za próbę pomocy tam 😉

      Odpowiedź
    • Cristina mówi

      Lipiec 5, 2011 w 7:22 jestem

      Dzięki Bob! Czekam na kod 😉

      Odpowiedź
  18. deszczowiec mówi

    Październik 5, 2011 w 1:54 pm

    helo Ofer,

    najlepiej jest zmienić tytuły kod i owinąć szablon w no_translate.

    Jak mam to zrobic? Muszę wyłączyć jedną całość kategorię z tłumaczenie. Chciałbym to zrobić w szablonie, a nie w każdym postu.

    Z poważaniem
    Rainera

    Odpowiedź
    • ofer mówi

      Październik 8, 2011 w 12:10 jestem

      Cześć,

      Trzeba dodać kod do sprawdzania szablonu dla pewnej kategorii, to nie coś mogę podać z tyłu mojej głowy jest, ale to będzie coś if cat =="something" echo class="no_translate" w odpowiednim miejscu, zgodnie do tematu

      Powodzenia

      Odpowiedź
      • deszczowiec mówi

        Październik 10, 2011 w 10:42 jestem

        Dziękujemy ofer,
        Nie wiedziałem, że po prostu trzeba innego css-klasy. Dzięki tej wiedzy jest to dość łatwe dla mnie platformę szablonu.

        Dziękuję bardzo jeszcze raz!

        Odpowiedź
  19. JD mówi

    Listopad 18, 2011 w 9:32 pm

    Mam około 25 niestandardowych pasków bocznych na mojej stronie (dla różnych kategorii) i potrzeba wielu widgetów, lub krótki kod, , aby wyświetlić widget w każdym niestandardowych sidebar.Will masz multi-widget wsparcie w najbliższym czasie?

    Odpowiedź
    • ofer mówi

      Listopad 29, 2011 w 12:31 jestem

      To jest teraz w 0.8.0

      Odpowiedź

Zostaw odpowiedź Anuluj odpowiedź

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są zaznaczone *

Tłumaczenie

🇺🇸🇸🇦🇧🇩🏴󠁥󠁳󠁣󠁴󠁿🇨🇳🇹🇼🇭🇷🇨🇿🇩🇰🇳🇱🇪🇪🇵🇭🇫🇮🇫🇷🇩🇪🇬🇷🇮🇳🇮🇱🇮🇳🇭🇺🇮🇩🇮🇹🇯🇵🇮🇳🇰🇷🇱🇻🇱🇹🇲🇾🇮🇳🇮🇳🇳🇴🇵🇱🇵🇹🇵🇰🇷🇴🇷🇺🇷🇸🇸🇰🇸🇮🇪🇸🇸🇪🇮🇳🇮🇳🇹🇭🇹🇷🇺🇦🇵🇰🇻🇳
Ustaw jako glowny język slovensky
 Edytuj tłumaczenie

Sponsorzy

Chcielibyśmy podziękować naszym sponsorom!

Kolekcjonerzy znaczków, monety, banknotów, TCGs, gry wideo i bardziej cieszyć Transposh translacji w Colnect 62 języków. Zamiana, wymieniać się, mange swojej kolekcji za pomocą naszego katalogu. Co zbierasz?
Łączenie kolektorów: monety, znaczki i więcej!

Najnowsze komentarze

  1. Fhzy na Wersja 1.0.9.5 – Zwalczanie zgnilizny kodukwiecień 24, 2025
  2. Stacy na Wersja 1.0.9.5 – Zwalczanie zgnilizny kodukwiecień 8, 2025
  3. Wu na Wersja 1.0.9.5 – Zwalczanie zgnilizny kodukwiecień 5, 2025
  4. Lulu Cheng na Wersja 1.0.9.5 – Zwalczanie zgnilizny koduMarzec 30, 2025
  5. Ofer na Wersja 1.0.9.5 – Zwalczanie zgnilizny koduMarzec 30, 2025

Tagi

0.7 0.9 Ajax bing (msn) tłumacz urodziny BuddyPress bugfix centrum kontroli CSS sprites odpluskwić wpłat tłumaczenie darowizn emoji fake wywiady flagi sprites banderą pełna wersja gettext google-xml-Sitemaps Tłumacz Google głównych moll więcej językach parser profesjonalne tłumaczenie uwolnienie rss securityfix TO krótki kod skróconych powiększenie prędkości początek ThemeRoller trac ui wideo widget wordpress.org wordpress 2.8 wordpress 3.0 WordPress MU wtyczka wordpress wp-super-cache xcache

Kanał rozwoju

  • Zwalnianie 1.0.9.6
    kwiecień 5, 2025
  • Drobne ulepszenia kodu w celu edycji interfejsu i usuwania amortyzacji…
    Marzec 22, 2025
  • Napraw nieokreślony klawisz tablicy
    Marzec 18, 2025
  • Wreszcie wspieraj jqueryui 1.14.1, Ładnie skróć kod
    Marzec 17, 2025
  • Zwalnianie 1.0.9.5
    Marzec 15, 2025

Społeczności

  • Facebook
  • Świergot

Zaprojektowane przez LPK Studio

Wpisy (RSS) oraz Komentarze (RSS)

prawa autorskie © 2025 · Transposh LPK Studio na Ramy genezy · WordPressa · Zaloguj sie