
Wczoraj wydali wersję 0.6.7. Ta wersja zawiera kilka drobnych poprawek, zarówno zdolność przełożenia więcej zwrotów, jeśli google nie wykrywa poprawnie języka źródłowego, oraz zdolność do włączenia bezpośrednie linki do plików statycznych (te spowodują 301 przekierowanie na miejsce).
Jednak co ważniejsze jest to, że w końcu udało się etapy oczyszczania naszych, i zestaw narzędzi, w całości projektu w następnej wersji z Transposh – , które będą 0.7. Celem tego wersja będzie znaczną poprawę w interfejs frontend tłumacz, i musimy wprowadzić wymogi dla tego online na naszej stronie w rozwoju http://trac.transposh.org/wiki/milestones/0.7. Każdy, kto chce mieć wpływ na następnej wersji jest pozytywnie do edycji i komentarz w tej sprawie lub utworzyć stronę wiki dla nas bilet. Rozpatrzymy każdy wniosek i starać się dopasować go do harmonogramu.
W niektórych innych nowości, chcielibyśmy podziękować Colnect, nasz nowy sponsor za udział w nowym vps dla Transposh który, miejmy nadzieję stworzenia strony iść nieco szybciej. Mamy próbował także użyć cloudflare do poprawy jakości naszych usług, jednak jesteśmy o mieszane rezultaty z tym, więc jeśli masz jakiekolwiek problemy z dostępem do tej witryny, Daj nam znać.
Ostatnio w programie, Wersja alfa wtyczki dla naszej blogger jest na prace, jeśli masz miejsce na blogger i chcesz dodać do niego tłumaczenie, po prostu skontaktuj się z nami.
Czy wiesz, kiedy tłumaczenie będzie dostępne url ? Kocham produktu, ale moim problemem jest powielanie treści przez google .
dzięki,
Witam,
Możesz zobaczyć, gdy każdy element jest planowana tutaj: http://trac.transposh.org/report/3
Jeśli nie widzisz powiedział funkcji, Zapraszam do tworzenia bilet, który zostanie przypisany, być jak najdokładniej
Dzięki
Kiedy możliwe jest tłumaczenie z innych języków do domyślnego?
Podziękować.
Zawsze, gdy ta część jest owinięta w lang =”XX” etykietka
To nie działa na mojej stronie. ?lang = pl jest domyślny język. W innych językach, wyrazy i zdania nie mogą być przetłumaczone na język domyślny. Również, to nie działa dobrze na tej stronie. Strona używa skrótów języków / pl / i inne.
Podziękować
To działa na wszystkich witrynach, mówisz param url, Mówię o atrybut tag (takich jak zakres, lub div)
Zobacz ten post: http://transposh.org/version-0-5-2-improved-lang-attribute-support/
Jest tam akapit napisany w języku hebrajskim, które będzie tłumaczone na angielski na język domyślny
Hej,
Gdy włączę tłumaczenie domyślny język to nic się nie dzieje, kiedy zaznacz pole wyboru na tłumaczenie. Czy to działa ?
Dzięki !
Witam Janar,
Tłumaczenie domyślny język działa tylko gdy istnieją elementy html oznaczone innym języku niż domyślny, jaki jest sens w tłumaczeniu na angielski angielski? Jednak – jeśli użytkownik pozostawi komentarz w języku hiszpańskim, jest oznaczony jako, i kiedy umożliwić tłumaczenie na język domyślny jest włączony umożliwi tłumaczenie na angielski powiedział komentarz.
Mam nadzieję, że usuwa ten problem nieco
Dzięki za odpowiedź.
Używam stronie internetowej w języku estońskim i dodał wp-o-matic, że funkcja automatycznego treści z RSS. Stanowiska te, że dodaje się w języku angielskim. Więc teraz mam duplikaty zarówno jako domyślne i EN językach są takie same.
Chciałem przetłumaczyć domyślny język z angielskiego na estoński więc nie mam problemów z duplikaty. Może masz pomysł, jak nie dać indeksowania google posty, które nie są / pl / w niektórych kategoriach ?
Dziękuję Ci. Uwielbiam plugin.
Witam Janar,
Możesz dodać metaklawisz “tp_język” i ustawić jego wartość na “w” To powinno rozwiązać twój problem
Powodzenia
Dzięki. To problem rozwiązany powielać treści. Ale tłumaczenie, że Google daje tylko nie wychodzi z jakości Chcę zapewnić.
Teraz zastanawiam się czy mogę wyświetlać tylko te posty / pl / język ?
Innym rozwiązaniem byłoby przełożyć je ręcznie, ale istnieje możliwość przełożenia jej na język domyślny na raz, a nie zwroty ?
Dzięki !
Chciałem sprawozdania, że mogę znaleźć rozwiązanie. Korzystanie Przekierowanie plugin można przekierować mój post domyślny język, który jest w języku angielskim / pl / wersję.
Jeśli masz jakiekolwiek myśli, dlaczego to może być wskazane, może teraz na stronie SEO to proszę dać mi znać.
O tłumaczenie chciałbym jeszcze zapytać, że jeśli można przetłumaczyć cały artykuł na raz bez robi to przez zwroty ?
Dzięki! I wielkie dzieło !
Witam Janar,
Każde rozwiązanie wybrać odpowiednią dla siebie jest wielki, może chcesz podzielić się z innymi, co zrobiłeś i dlaczego, i będę szczęśliwy, aby gość post tutaj.
Jeśli chodzi o pełne tłumaczenie artykułu, Mam ułatwione pracy z kwestii zwrotów zostanie wkrótce wydany w 0.7 (zobacz Podstawy pracy tutaj), pracy w pełnym rzecz ust jest trudne, i może prowadzić do trwałym oszpeceniem, Jednakże – można zmienić łamania kodów w Parser.php do własnych potrzeb.
Aby pozbyć się duplikatów problem zawartości podczas wkładania post z drugiego języka użyłem http://wordpress.org/extend/plugins/redirection/ Przekierowanie plugin. I przekierowanie adresów URL z domain.com język default / data / tytuł domain.com / pl / Data / Tytuł.
Właśnie zauważyłem, że mam związki z RSS kod domyślny język. Feed wyświetla adresy URL tag et: et / Data / Tytuł. Mam niepełnosprawne tłumaczenie język domyślny. Nie wiesz, czy to jest normalne ?
Widzę. To może być trudne, jak wiem, że Google robi tłumaczenia fraz na jego własne.
Dzięki ! Przepraszam za te wszystkie pytania 🙂
RSS działa dobrze teraz.
Zmieniłem Parser.php dać więcej znaków do przetłumaczenia.
Zmieniono Początek linii 272 , aby powrócić (strpos(‘?{}!|;’ . TP_GTXT_BRK
i dodał, że przed 600 do zmiennych $ char. Wydaje się działać dobrze, Mimo, że mój poprzedni tłumaczenia zostały usunięte. I dlaczego to nie jest takie proste teraz. Ludzie nie chcą stracić przetłumaczone materiały..
istnieje funkcja Życzę można zapewnić tylko. w wordpress panelu administratora przy próbie kliknij na przycisk start to przetłumaczyć wszystkie posty, za każdym razem tłumaczyć od początku (to domagać się kontroli wszystkie posty z nowszej do starszych) ten proces trwa długo czasu na szukanie nieprzetłumaczone postów.
czy można zrobić w sklepie skrypt stanowiska przetłumaczyć wszystkie próby, jeśli to samo ustawienie nie zmienił, że byłoby dużo łatwiejsze i szybsze
Witam,
Gdy post jest tłumaczone, zajmie znacznie mniej czasu, aby przenieść go w tłumaczenia wszystkich, który nie jest przeznaczony do codziennego użytku, CV, sugerować będzie trochę trudne do wykonania, choć możliwe,
Jeśli chcesz to się stało, trac miejscu jest twoim przyjacielem w trac.transposh.org
Mój angielski nie jest tak dobrze…
Mam zainstalowany Transposh w WP 3.04 i pojawia się następujący komunikat:
Śmiertelnie błąd: Brak pamięci (przyznane 32243712) (próbował rozdzielić 77,824 bajtów) in/homepages/39/d247477599/htdocs/wordpress/wp includes / simplepie.php klasa on line 14908
Co teraz?
Cześć,
Musisz zwiększyć limit pamięci php.
Powodzenia
Dzięki za info, ale niestety mój dostawca nie może być :o(. Znalazłem rozwiązanie. Wszystkie “dużych” Plugin wyłączyć, Transposh zainstalować i skonfigurować. Następnie zaznacz wszystkie.
SUPER NARZĘDZIE !
Dzięki za szybką pomoc.
Cześć,
Wygląda na to, Esperanto wyświetla flagi USA w widget. Spójrz: http://www.apex-foundation.org/
Istnieją dwie flagi USA. One w lewym górnym rogu, poprawnie wskazuje angielski. I jeszcze, w prawym dolnym rogu, Esperanto, który wyświetla po najechaniu myszką.
Andrzej
Witam,
W3tc minifier css nie wzięła w nowych css, więc upewnić się, że czyści pamięci podręcznej css i wszystko będzie działać w odniesieniu do bandery)
Powodzenia
Jesteś wielki! Dziękuję Ci!
Andrzej