이 새로운 버전은 RSS XML을 수정에 중점을두고 피드. GUID와 언어와 같은 설정을 올바르게 설정되고있다. 내가 감사하고 싶습니다 케빈 하트 그의 도움과 그 문제를 훌륭하게에서 지원. 기타 개선 번역되는 일부 중복 문구를 삭제합니다 파서로 만들어 (와 같은 [….]).
굉장 플러그인. 만들어 주셔서 감사합니다. 나이 1 그래도 문제 (보다 http://www.latvijaskeramika.lv/en) – 플러그인은 페이지 제목을 번역하지 않습니다 (Internet Explorer 및 Google 검색 결과의 상단 블루 바에있는 것. 하나의 SEO 플러그인과 관련이 있다고 생각했습니다., 비활성화되었지만 여전히 동일합니다. 최신 버전을 시도했습니다 0.3.7- 동일합니다. 이 페이지에서 제목이 번역되어 있습니다. 문제가 될 수 있습니다?
이 번역기 플러그인에 감사드립니다. 나는 보았다 36 번역가 플러그 ins의 페이지와 이것은 내가 모든 것을 선택한 것입니다. 18 내 WordPress 블로그의.
굉장 플러그인. 만들어 주셔서 감사합니다. 나이 1 그래도 문제 (보다 http://www.latvijaskeramika.lv/en) – 플러그인은 페이지 제목을 번역하지 않습니다 (Internet Explorer 및 Google 검색 결과의 상단 블루 바에있는 것. 하나의 SEO 플러그인과 관련이 있다고 생각했습니다., 비활성화되었지만 여전히 동일합니다. 최신 버전을 시도했습니다 0.3.7- 동일합니다. 이 페이지에서 제목이 번역되어 있습니다. 문제가 될 수 있습니다?
안녕
제목은 HTML의 숨겨진 요소입니다, 그래서 그들이 번역되기 위해서는 그들의 문구가 사전 양도되어야합니다., 가장 쉬운 방법은 페이지 내부의 어딘가에 제목을 반복하는 것입니다.
행운을 빕니다