<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for Transposh - 언어의 장벽을 속보</title>
	<atom:link href="http://transposh.org/ko/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://transposh.org/ko/</link>
	<description>transposh.org 워드 프레스 플러그인 쇼케이스 및 지원 사이트</description>
	<lastbuilddate>태양, 20 월 2012 08:33:34 +0000</lastbuilddate>
	<sy:updateperiod>hourly</sy:updateperiod>
	<sy:updatefrequency>1</sy:updatefrequency>
	<generator>HTTP를://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>댓글에 버전 0.8.2 &#8211; 3 년, 66 언어, 1 워드 프레스 로 ofer</title>
		<link>http://transposh.org/ko/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6971</link>
		<dc:creator>ofer</dc:creator>
		<pubdate>태양, 20 월 2012 08:33:34 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6971-ko</guid>
		<description>Hello Bryce,

After you removed cufon for non default language, have you cleared automatic translation database and caches for 3rd party wordpress utils?

행운을 빌어요</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Bryce,</p>
<p>After you removed cufon for non default language, have you cleared automatic translation database and caches for 3rd party wordpress utils?</p>
<p>행운을 빌어요</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>댓글에 버전 0.8.2 &#8211; 3 년, 66 언어, 1 워드 프레스 로 브라이스</title>
		<link>http://transposh.org/ko/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6970</link>
		<dc:creator>브라이스</dc:creator>
		<pubdate>Wed, 16 월 2012 08:46:14 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6970-ko</guid>
		<description>Hi I seem to be having a rather interesting problem, it looks like most languages (아프리카 어, Íslenska and more) give problems and don&#039;t translate the menu items, and headings at all, and replace the text with nothing.. so there are just blocks with nothing in them.

Originally I thought this was caused by cufon, but once I customized it to remove cufon for all languages except my default. but its still happening.

Why would this happen?

Would using the google API key fix this issue?

Thanks for any help
Bryce</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi I seem to be having a rather interesting problem, it looks like most languages (아프리카 어, Íslenska and more) give problems and don&#8217;t translate the menu items, and headings at all, and replace the text with nothing.. so there are just blocks with nothing in them.</p>
<p>Originally I thought this was caused by cufon, but once I customized it to remove cufon for all languages except my default. but its still happening.</p>
<p>Why would this happen?</p>
<p>Would using the google API key fix this issue?</p>
<p>Thanks for any help<br />
브라이스</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>댓글에 버전 0.8.2 &#8211; 3 년, 66 언어, 1 워드 프레스 로 ofer</title>
		<link>http://transposh.org/ko/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6965</link>
		<dc:creator>ofer</dc:creator>
		<pubdate>Thu, 03 월 2012 09:44:00 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6965-ko</guid>
		<description>안녕,

처음으로, 누락된 이미지에 관한. 당신의 테마는 timthumb라는 것을 사용합니다 (그래서 .. 나는 기억 어느 시점에서 보안 문제였다) 또한 불필요한 자원을 소모, 당신이 정상적인 이미지 태그를 사용하고 일들이 아마 작동합니다 제안합니다.

플러그인의 번역에 대해서, 파일이 이미 갖고있는 것에 제공됩니다, the easiest way for translating the .po/.mo files as far as I see it is to use a plugin called &quot;codestyling localization&quot; 이것은 꽤 똑바로 앞으로이다.

우리는 또한 JS / 랭 디렉토리의 편집 인터페이스를 번역하는 작은 파일을 가지고.

당연히 - 크레딧 번역자들에게 주어집니다 ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>안녕,</p>
<p>처음으로, 누락된 이미지에 관한. 당신의 테마는 timthumb라는 것을 사용합니다 (그래서 .. 나는 기억 어느 시점에서 보안 문제였다) 또한 불필요한 자원을 소모, I suggest you use a normal image tag and things will probably just work.</p>
<p>플러그인의 번역에 대해서, 파일이 이미 갖고있는 것에 제공됩니다, 까지 내가보기로 .po / .mo 파일 번역을위한 가장 쉬운 방법이라는 플러그인을 사용하는 것입니다 &#8220;현지화을 codestyling&#8221; which is quite straight forward.</p>
<p>We also have a small file to translate for the edit interface in the js/lang directory.</p>
<p>당연히 &#8211; 크레딧 번역자들에게 주어집니다 <img src='http://transposh.org/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>댓글에 버전 0.8.2 &#8211; 3 년, 66 언어, 1 워드 프레스 로 알렉스</title>
		<link>http://transposh.org/ko/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6964</link>
		<dc:creator>알렉스</dc:creator>
		<pubdate>Thu, 03 월 2012 09:16:24 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6964-ko</guid>
		<description>Provide me with the files and the &quot;how to&quot; 그리고 플러그인을 번역을 위해 최선을 다하겠습니다.
또 다른 문제: 영어 버전 / 프랑스어에 나타나지 않습니다 이미지. Can check on www.sahal.fr: ENG &quot;About Alexandre Sahal&quot; / FR &quot;A propos d&#039;Alexandre Sahal&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>파일과 날 제공 &#8220;방법&#8221; and I will do my best to translate the plugin.<br />
또 다른 문제: 영어 버전 / 프랑스어에 나타나지 않습니다 이미지. 에서 확인하실 수 있습니다 <a href="http://www.sahal.fr" rel="nofollow">HTTP를://www.sahal.fr</a>: ENG &#8220;알렉상드르 사할 소개&#8221; / 엉 &#8220;알렉산더 Sahalin 소개&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>댓글에 버전 0.8.2 &#8211; 3 년, 66 언어, 1 워드 프레스 로 ofer</title>
		<link>http://transposh.org/ko/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6963</link>
		<dc:creator>ofer</dc:creator>
		<pubdate>Thu, 03 월 2012 07:58:27 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6963-ko</guid>
		<description>안녕,

프랑스어 버전을 고정 주셔서 감사합니다, 높은 평가를. 플러그인 자체에 대해 동일한 작업을 수행 할까?

임의의 절단에 대해서, 그렇게 무작위 없습니다, 그것은 HTML 엔티티를자를 것이다, 숫자, punctuations와 HTML. 그건 파서 파일에서 변경할 수 있습니다 규칙입니다, 그리고 우리는 전반적인 프로세스를 개선하기위한 노력하고 있습니다. 당신이 언급한 문제 외에도 일부 언어의 이중 의미와 남녀 문제와 같은 단어와 같은 상황에 관련된 문제가 없습니다. So the answer is &quot;still working on that&quot;.

코멘트와 입력을위한 감사합니다</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>안녕,</p>
<p>프랑스어 버전을 고정 주셔서 감사합니다, 높은 평가를. 플러그인 자체에 대해 동일한 작업을 수행 할까?</p>
<p>임의의 절단에 대해서, 그렇게 무작위 없습니다, 그것은 HTML 엔티티를자를 것이다, 숫자, punctuations와 HTML. 그건 파서 파일에서 변경할 수 있습니다 규칙입니다, 그리고 우리는 전반적인 프로세스를 개선하기위한 노력하고 있습니다. 당신이 언급한 문제 외에도 일부 언어의 이중 의미와 남녀 문제와 같은 단어와 같은 상황에 관련된 문제가 없습니다. 그래서 대답은 &#8220;아직 생각해내&#8221;.</p>
<p>코멘트와 입력을위한 감사합니다</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>댓글에 버전 0.8.2 &#8211; 3 년, 66 언어, 1 워드 프레스 로 알렉스</title>
		<link>http://transposh.org/ko/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6962</link>
		<dc:creator>알렉스</dc:creator>
		<pubdate>Wed, 02 월 2012 13:48:32 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6962-ko</guid>
		<description>방식에 의한 오, 명사 VS의 영어와 프랑스어 위치 사이. 형용사가 전환됩니다, and with trasposh&#039;s way of cutting sentences quite randomly, it makes some sentences sound fuzzy with no way of reordering words properly... 아주 무작위로 그들을 삭감하는 대신 조각으로 문장을 잘라 ponctuation을 사용하는 방법이 있습니까?
감사 또 :)
알렉스</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>방식에 의한 오, 명사 VS의 영어와 프랑스어 위치 사이. 형용사가 전환됩니다, 그리고 매우 임의로 문장을 자르의 trasposh의 방법과, 그것은 올바르게 재정렬 단어의 어떠한 방식으로 어떤 문장 사운드 퍼지하게&#8230; 아주 무작위로 그들을 삭감하는 대신 조각으로 문장을 잘라 ponctuation을 사용하는 방법이 있습니까?<br />
감사 또 <img src='http://transposh.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /><br />
알렉스</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>댓글에 버전 0.8.2 &#8211; 3 년, 66 언어, 1 워드 프레스 로 알렉스</title>
		<link>http://transposh.org/ko/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6961</link>
		<dc:creator>알렉스</dc:creator>
		<pubdate>Wed, 02 월 2012 13:43:57 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6961-ko</guid>
		<description>안녕하세요 ! 그냥 게시물의 프랑스어 버전을 수정 ;) 웹사이트 참여를 만드는 것은 좋은 아이디어입니다, 해당 플러그인은 그대로!
우리는 우리의 언어 국경을 귀하의 훌륭한 작업에 감사를 여는 데 도움, 그리고 생일 축하해 Transposh하기!
Cheers
Alex</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>안녕하세요 ! 그냥 게시물의 프랑스어 버전을 수정 <img src='http://transposh.org/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' />  웹사이트 참여를 만드는 것은 좋은 아이디어입니다, 해당 플러그인은 그대로!<br />
우리는 우리의 언어 국경을 귀하의 훌륭한 작업에 감사를 여는 데 도움, 그리고 생일 축하해 Transposh하기!<br />
건배<br />
알렉스</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>댓글에 버전 0.8.1 &#8211; 그것은 버그가 아닙니다! 그것은 기능입니다! 로 ofer</title>
		<link>http://transposh.org/ko/version-0-8-1-its-not-a-bug-its-a-feature/comment-page-1/#comment-6960</link>
		<dc:creator>ofer</dc:creator>
		<pubdate>토, 28 Apr 2012 22:22:13 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=411#comment-6960-ko</guid>
		<description>나같은, 가끔 구글은 시간을 소요, I do see English pages of your site being indexed by now...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>나같은, 가끔 구글은 시간을 소요, 지금 의해 색인이 생성되고 사이트의 영어 페이지를 보나요&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>댓글에 버전 0.8.2 &#8211; 3 년, 66 언어, 1 워드 프레스 로 ofer</title>
		<link>http://transposh.org/ko/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6959</link>
		<dc:creator>ofer</dc:creator>
		<pubdate>토, 28 Apr 2012 21:42:32 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6959-ko</guid>
		<description>난 당신이보고있는 것을 문제가 이해가 아니에요, try to provide more details so I&#039;ll be able to help.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>난 당신이보고있는 것을 문제가 이해가 아니에요, try to provide more details so I&#8217;ll be able to help.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>댓글에 버전 0.8.2 &#8211; 3 년, 66 언어, 1 워드 프레스 로 ofer</title>
		<link>http://transposh.org/ko/version-0-8-2-3-years-66-languages-1-wordpress/comment-page-1/#comment-6958</link>
		<dc:creator>ofer</dc:creator>
		<pubdate>토, 28 Apr 2012 21:39:41 +0000</pubdate>
		<guid ispermalink="false">http://transposh.org/?p=421#comment-6958-ko</guid>
		<description>안녕하세요,

아직도 그 작업을, 그러나 parser.php 파일의 상단에 변경될 수 있습니다 몇 가지 상수가 없습니다, although this will probably won&#039;t be supported in the future, 그리고 아마도 현재 번역을 무효화됩니다.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>안녕하세요,</p>
<p>아직도 그 작업을, 그러나 parser.php 파일의 상단에 변경될 수 있습니다 몇 가지 상수가 없습니다, 이것은 아마도 미래에서 지원되지 않습니다 있겠지만, and will probably invalidate your current translations.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 0.218 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2012-05-21 05:50:43 -->
<!-- Compression = gzip -->
