Nach 16 Jahre des Betriebs und mehr als zwei Jahre ohne neue Veröffentlichung, Unser Plugin stieß auf eine weit verbreitete Herausforderung, die als Code -ROT bezeichnet wird. Dieses Problem tritt auf, wenn sich die Funktionalität im Laufe der Zeit beeinträchtigt - selbst ohne Änderungen des Plugins -Codes - zu externen Faktoren dient. Neue WordPress -Veröffentlichungen, Aktualisierte PHP -Versionen, und Verschiebungen in Übersetzungsdiensten können sorgfältig gestaltete Funktionen stören.
In der Version 1.0.9.5, Wir haben diese Herausforderungen bewältigt, mit einem primären Fokus auf die Übersetzungsmotoren. Wir haben veraltete Code entfernt und neue Implementierungen eingeführt, um die Unterstützung für Yandex- und Baidu -Übersetzungsdienste wiederherzustellen, die in den letzten Jahren aufgehört hatte. Diese Updates stellen sicher, dass die Übersetzungsfunktionen erneut voll funktionsfähig sind. Zusätzlich, Wir haben die Sprachunterstützung erweitert, um neue Sprachen aufzunehmen, die diesen Übersetzungsdiensten im Laufe der Zeit hinzugefügt haben.
Diese Version spiegelt unser Engagement wider, das Plugin zuverlässig und effektiv zu halten, Anpassung an die sich entwickelnde Landschaft von Technologien und Dienstleistungen.

Wir haben ein neues Widget vorgestellt, das Standard -Flag -Emojis verwendet, die im Laufe der Jahre in den Emoji eingebaut wurden. Dieses Update vereinfacht den Code des Widget erheblich, und ermöglicht gleichzeitig eine einfache Anpassung der Flags, um Ihren spezifischen Anforderungen gerecht zu werden.
Sie können dieses neue Widget in Aktion auf unserer Website überprüfen, Wo wir einen cleveren CSS -Trick hinzugefügt haben, der das aktuelle Sprachsymbol doppelt so groß macht wie die anderen, erreicht mit nur den folgenden zwei Codezeilen!.transposh_flags{font-size:22px}
.tr_active{font-size:44px; float:left}
Wir hoffen, Sie genießen diese neue Version!
How to translate your meta title and description with transposh!
After some “vibe coding” as they say (people who don’t know how to code but still code with AI) I figured out in a creative way how to translate the meta title and description when using transposh.
As an SEO marketing guy that was something that really bothered me. Translated sites, with English results in google.
So how did I do it.
First I added this php snippet (created by Grok 3)
That translated the meta title for me.
I called it Meta Title and Description in WP Snippet:
add_filter('rank_math/frontend/title', function($title) {
global $my_transposh_plugin;
// Controleer of Transposh actief is
if (!isset($my_transposh_plugin) || !is_object($my_transposh_plugin)) {
return $title;
}
// Haal de huidige taal op
$lang = transposh_get_current_language();
// Vertaal alleen als de taal niet de standaardtaal is
if ($lang && !$my_transposh_plugin->options->is_default_language($lang)) {
// Gebruik fetch_translation om de title te vertalen
list(, $translated_title) = $my_transposh_plugin->database->fetch_translation($title, $lang);
if ($translated_title) {
$title = $translated_title;
}
}
return $title;
});
add_filter('rank_math/frontend/description', function($description) {
global $my_transposh_plugin;
// Controleer of Transposh actief is
if (!isset($my_transposh_plugin) || !is_object($my_transposh_plugin)) {
return $description;
}
// Haal de huidige taal op
$lang = transposh_get_current_language();
// Vertaal alleen als de taal niet de standaardtaal is
if ($lang && !$my_transposh_plugin->options->is_default_language($lang)) {
// Gebruik fetch_translation om de description te vertalen
list(, $translated_description) = $my_transposh_plugin->database->fetch_translation($description, $lang);
if ($translated_description) {
$description = $translated_description;
}
}
return $description;
});
– After this snippet > The Title was translated, but not the description. After further vibing and reaching a dead-end with Grok i figured that basically the transposh plugin was fetching the translation from the database multiple times.
So i told Grok, hey if we add the meta title and description in the footer (hidden) as text.
And Transposh translates it, if we than pull the description from the database that transposh manages for us wouldn’t it be translated?
And Grok3 confirmed and gave me this snippet (after giving me a compliment for thinking outside the box)
// Voeg de meta title en description toe aan de footer, alleen als de description is ingevuld
add_action('wp_footer', function() {
global $post;
if (is_singular() && $post) {
$meta_title = get_post_meta($post->ID, 'rank_math_title', true);
$meta_description = get_post_meta($post->ID, 'rank_math_description', true);
// Controleer of de meta description is ingevuld
if (!empty($meta_description)) {
// Standaard meta title als deze leeg is
if (empty($meta_title)) {
$meta_title = get_the_title($post->ID);
}
?>
document.addEventListener('DOMContentLoaded', function() {
var metaElement = document.getElementById('transposh-meta');
if (metaElement) {
var translatedText = metaElement.innerText || metaElement.textContent;
// Splits de tekst weer op in title en description (na vertaling)
var parts = translatedText.split(' | ');
var translatedDesc = parts[1] || translatedText; // Gebruik description na de |, anders hele tekst
var metaTag = document.querySelector('meta[name="description"]');
if (metaTag) {
metaTag.setAttribute('content', translatedDesc);
} else {
var newMeta = document.createElement('meta');
newMeta.name = 'description';
newMeta.content = translatedDesc;
document.head.appendChild(newMeta);
}
}
});
<?php
}
}
});
Just note, that I was using Rankmath as my SEO plugin, This maybe will work with Yoast? Or Other plugins, but I am sure if you feed this entire comment to an AI tool of your choice it could fix the correct fields for Yoast and others.
Happy Translating guys and thank you for picking up the support of this plugin after so many years 🙂
One of my top 3 secret weapons for sure!
Sorry I forgot to mention something.
// Voeg de meta title en description toe aan de footer, alleen als de description is ingevuld
If you’d translate this to english it says Add the meta title and description to the footer only if the description is filled in.
The reason why only if it’s filled in is the same reason why I figured this footer trick would work.
If I had a unique meta description for my pages, that was not on the website. It was not translated.
But when I didn’t add a translation at all, and kept it empty, it will pull the top words of the page. So when I only added the first snippet above, it was only translating the title, because the title is also written on the page. but the meta description was unique and nowhere seen on the website.
That’s basically how I figured out if we add an invisible meta description in the footer > we can translate meta titles and descriptions with that first snippet above.
So you need both snippets for it to work.
Or only the first if you never fill in your descriptions anyways. don’t bother.
When I save post, It shows this error:
Warnung: Undefined array key “b” in \wp-content\plugins\transposh-translation-filter-for-wordpress\core\constants.php on line 1702
I solved it by changing this code on line 1702
wenn ($langrec[‘engines’][$Motor]) {
zu
wenn (weg($langrec[‘engines’][$Motor])) {
Vielen Dank für die Meldung dieses, fest in https://github.com/oferwald/transposh/commit/70f1a6bafc72a0358b42ada8a576a9f02b5ed136