ينقل - كسر حواجز اللغة

البرنامج المساعد وورد transposh.org عرض ودعم الموقع

  • صفحة رايسية
  • اتصل بنا
  • تنزيل
  • أسئلة وأجوبة
    • تبرع
  • البرنامج التعليمي
    • معرض القطعة
  • حول

الإصدار 0.5.3 – القدرة على ترجمة عناوين المواقع

يونيه 1, 2010 من قبل اوفر 44 تعليقات

هذا الإصدار الجديد يسمح للترجمة عناوين المواقع على موقع لغات هدف معين. ونود أن نشكر من هانز Cosmedia (موقع على شبكة الانترنت حول جراحات التجميل والعلاجات) لرعايتها العمل المنجز على هذه الميزة, فضلا عن رعاية تصحيحا لدعم البرنامج المساعد برملينكس مخصص. إذا كنت في عداد المفقودين ميزة, إنشاء تذكرة لنا في موقع التنمية وسنقوم إضافته إلى قائمة تودو لدينا. إذا كنت ترغب في مساعدتنا, وسوف ترعى تطور ميزة تساعدنا على تحقيق ذلك بشكل أسرع, والمجتمع للحصول على منتج أكثر اكتمالا.

وهناك أيضا تضمنت المزيد من التحسينات مثل حقيقة أن التعليقات التي أدلي بها في لغات مختلفة ولكن بصورة غير الافتراضي واحد يتم وضع علامة على هذا النحو ، وأصبح للترجمة في اللغة الافتراضية (كنت بحاجة للاحتفال ترجمة لغة الخيار الافتراضي في إعدادات), دعم أفضل لورد البرنامج المساعد سوبر مخبأ, وترقية الصغيرة في النسخة jQueryUI المستخدمة التي تساعد مع وورد 3.0 دعم القادمة.

البند الأخير على جدول الأعمال هذا الإشعار هو أننا نريد منك أن تعرف أن لدينا صفحة على موقع تنميتنا حيث نحافظ الثالثة قائمة التوافق الإضافات الطرف (مع بقع إذا لزم الأمر). على ويكي الخاص بنا البرنامج المساعد صفحة دعم المصفوفة, كما في ويكي, إنشاء مجرد مستخدم على موقع وتتردد في تعديل وتحسين هذه.

قدمت في إطار: رسائل عامة وصفت بانها: التبرعات, قاصر, إطلاق, كبار المسئولين الاقتصاديين, تراك, وردبريس 3.0, الفسفور الابيض بين سوبر مخبأ

تعليقات

  1. قنفذ يقول

    يونيه 1, 2010 في 8:02 رئيس الوزراء

    أنا ورفع مستواها اليوم… ولكن المساعد قد توقف الآن ترجمة.

    أيضا كيف traslating عنوان العمل? وأنا لا أرى أي شيء إما أن تعمل على.

    شكرا

    رد
    • عوفر يقول

      يونيه 1, 2010 في 8:28 رئيس الوزراء

      ترجمة عنوان يأخذ أجزاء من عنوان الموقع الذي يتم ترجمة ومحاولات لترجمتها ذهابا وإيابا, وعليها عند إنشاء صفحة, يتم استبدال جميع عناوين المواقع إلى ترجماتها, ومرة أخرى, وعندما يطلب المستخدم مثل هذا العنوان, وورد البرنامج المساعد الذي يروي صفحة المستخدم تشير في الواقع إلى. تحتاج إلى تمكين الدعم له في إعدادات.
      سأكون سعيدا للتحقق من سبب توقف البرنامج المساعد ترجمة, ولكن انا بحاجة الى بعض URL للنظر في…
      حظ سعيد,

      رد
  2. روب ديفيز يقول

    يونيه 1, 2010 في 8:06 رئيس الوزراء

    ترجمة عنوان URL!!- لقد كنت أبحث عن البرنامج المساعد حول الترجمة التي كانت فعلا قابلة للاستعمال واليوم (في اليوم الذي حرر إصدار ترجمة للتسجيل) جئت عبر المساعد الخاص – شكرا جزيلا!
    وكان ينظر اليها وتعمل كبرى – أفضل بكثير من أي شيء هناك.
    الأشياء التي أحب حول هذا الموضوع هي:
    – عزيزي الترجمة
    – على تحرير الصفحة
    – يحتفظ إعدادات مخصصة الملاحة نفسه
    – يترجم حتى الكل في واحد والتعريف سيو الأوصاف!

    خيالي – شكرا لك…..

    رد
    • عوفر يقول

      يونيه 1, 2010 في 8:29 رئيس الوزراء

      شكرا للمجاملات… وسأكون ممتنا الأفكار لإدخال تحسينات

      رد
  3. آمن يقول

    يونيه 2, 2010 في 6:01 رئيس الوزراء

    أهلا,
    شكرا لك على هذا البرنامج المساعد الرائع. اليوم الأول لترقية الإصدار الأحدث. انها تعمل كما هو متوقع. ولكن هناك بعض الأخطاء الطفيفة أعتقد.

    اللغة الافتراضية المستخدمة في موقعي هي باهاسا اندونيسيا. بعد الترقية, أصبح من الإنجليزية على الواجهة في حين انها في الصفحة محمد لم تتغير.

    كنت في محاولة لجعل اللغة الإنجليزية كلغة افتراضية بلدي في صفحة ويعمل محمد. ثم, التغيير مرة أخرى إلى إندونيسيا البهاسا, ولكن لا يزال عرض صفحتها الإنجليزية افتراضيا.

    أنا لا بالضبط أين الخطأ. إنني لا يزال المسار أثناء كتابة هذا. ربما انها اعتبارا من مخبأ المتصفح, لكنني لا اعتقد ذلك.

    أشكركم على أي مساعدة..

    رد
    • عوفر يقول

      يونيه 2, 2010 في 7:01 رئيس الوزراء

      أهلا,

      أرى موقعك في البهاسا, ربما قمت بتمكين ميزة الكشف عن اللغة التي يرسل لك إلى الصفحة الإنكليزية, هو تغيير للتسجيل على شريط العنوان الخاص?

      حظ سعيد

      رد
    • عوفر يقول

      يونيه 2, 2010 في 7:08 رئيس الوزراء

      أرى الآن أن لها على الأرجح مشكلة مع اللغة الافتراضية, الرجاء محاولة سحب باشا إلى الأعلى, وينبغي أن تغير. إذا فهو لن يعمل, انا اتصل بك مباشرة

      رد
      • آمن يقول

        يونيه 3, 2010 في 5:46 رئيس الوزراء

        أولا, أريد أن أشكركم على مساعدتكم ولكنها اليوم لم يعد لمساعدة لأنه قد تم تعليق الويب الخاص بي دون سابق إنذار. ما رأيك?

        رقم, لا أقصد أنه بسبب المساعد الخاص, ولكني أعتقد فقط لماذا أوقفت محمد الخادم المضيف حسابي بينما أنا اصلاح موقعي لأنني أعرف أن هناك بعض المتاعب, وهذا أيضا دون إشعار. انها ليست عادلة, أليس كذلك?

        رد
  4. آمن يقول

    يونيه 2, 2010 في 8:19 رئيس الوزراء

    أشكركم على هذا الرد السريع. انها الآن في البهاسا عندما أقوم بتغيير اللغة الافتراضية إلى الإنكليزية. إذا كنت تعيين اللغة الافتراضية لالبهاسا, انها تعرض الانجليزية كافتراضي.

    رد
  5. ديفيد يقول

    يونيه 4, 2010 في 1:36 رئيس الوزراء

    رهيبة العمل مع ترجمة عناوين المواقع المشاركات, أن”ق مفيد جدا ، وسوف يساعد كثيرا مع كبار المسئولين الاقتصاديين. ولكن ماذا عن صفحات? أحصل على خطأ في الصفحة 'غير موجود’ عندما كنت النقر على رابط الصفحة التي ترجمت, آخر عناوين المواقع على ما يرام كما قلت, ويجري العثور عليها من دون أي أخطاء. لماذا هذا يحدث?

    رد
    • ديفيد يقول

      يونيه 4, 2010 في 1:38 رئيس الوزراء

      شيء واحد آخر, عندما أحصل على "الصفحة غير موجودة’ خطأ, الصفحة يعود إلى الافتراضي الترجمة الانكليزية. هذا وسوف تزعج زوار الحاجة إلى إعادة تحديد لغتهم مرة أخرى, لن يكون كبيرا على إصلاح. شكرا

      رد
      • ديفيد يقول

        يونيه 13, 2010 في 5:19 رئيس الوزراء

        لذلك لا كلمة عن هذا الخطأ ثم?

        رد
        • عوفر يقول

          يونيه 14, 2010 في 11:13 صباحا

          أهلا

          كنا نظن أننا ثابتة على 0.5.4 (حدث هذا في الصفحات التي كانت على سبيل المثال مرحبا (لهندي) في عنوانها ،, وحصلت ترجمته) إذا كان لا يزال يحدث, الرد فقط مع رابط بالنسبة لنا لاختبار.

          آسف لعدم الرد عاجلا, والتوفيق

          رد
  6. dgrut يقول

    يونيه 5, 2010 في 6:45 رئيس الوزراء

    تحليل الخطأ: خطأ في بناء الجملة, نهاية غير متوقعة في $ على الخط 2131

    ايم المساعد التحديث الجديد, ولكن مع التصحيح الجديدة التي ظهرت. قل لي كيف لحلها.

    رد
  7. كيفن يقول

    يونيه 6, 2010 في 2:04 صباحا

    لماذا هم خارج الترتيب في المشرف الحاجيات? ولماذا لا أستطيع على الترجمة الأصلية في أحدث إصدار لتعديل?
    حاولت 0.3.4 الإصدار وعملوا جيدا هناك الحاجيات في المشرف ولكن لا استطيع ان تترجم هناك أيضا.
    آمل الإصدار التالي خطأ بالفعل تحصل عليه ثم الذين بحرية.
    قليلا على أية حال التبعية جيدة جدا!

    ذلك, التي تسمح للعمل كل شيء لا بد لي من استخدام 0.5.2 الإصدار على الجانب, ولكن في الخطأ الحاجيات كتابته كما يظهر في الصورة فإنه.

    http://kevincrank.hu/wp-content/uploads/2010/06/widget.jpg

    رد
    • عوفر يقول

      يونيه 6, 2010 في 12:07 رئيس الوزراء

      مرحبا كيفن,
      أنا لا أفهم أول سؤالين, لذا يرجى إعادة صياغة لهم
      أنا أيضا لا تحصل على خطأ تشاهد, لا نتطلع إلى أن تكون في قانون بلدي, على الرغم من أنه قد يكون, هذا لا يذهب بعيدا عندما يتم تعطيل transposh?

      رد
      • كيفن يقول

        يونيه 6, 2010 في 9:43 رئيس الوزراء

        لغتي الإنجليزية الصغيرة المسكينة بت أطلب منكم لهذا أنا آسف.

        إذا تم تشغيل transposh قبالة ثم كل شيء يعمل بشكل جيد.

        سؤالي الأول هو: لماذا لا تعمل الحاجيات في السطح المشرف إذا تم تمكين transposh?

        هي بلدي الثاني: لماذا لا استطيع ترجمة في الإصدار الجديد في العلامة التجارية 0.5.3 إذا كنت تستخدم تحرير الترجمة?

        ولا بد لي من استخدام 0.5.2 لأنني لا أستطيع إصدار ترجمة لهذه.

        ولكن حتى الآن خارج النظام في وجهي اللغة الافتراضية تمكين الترجمة والذي يعرف حتى الآن ما هو غير ركين.

        لم يحدث هذا الخطأ معي فقط?

        رد
        • عوفر يقول

          يونيه 6, 2010 في 10:05 رئيس الوزراء

          أهلا,
          آمل انها حصلت على حق هذه المرة
          1. لم نكن تمكينه على واجهة إدارية, لأنه سيكون الكثير من العمل للاستفادة قليلة جدا, نحن نفضل الاستثمار في الوقت الأخرى, (الذي نأمل) والمزيد من الميزات الهامة
          2. كلا, نحن تخمين الشوائب في وجود زحف, 0.5.4 هو فقط من أصل – يرجى محاولة إعطائها

          رد
          • كيفن يقول

            يونيه 6, 2010 في 10:50 رئيس الوزراء

            حاولت 0.5.4 إصدار ولكن للأسف لم يتغير شيء.

  8. كيفن يقول

    يونيه 6, 2010 في 10:51 رئيس الوزراء

    حاولت 0.5.4 إصدارات ولكن للأسف ولم يتغير شيء.

    رد
  9. ميشيل يقول

    يونيه 7, 2010 في 7:35 صباحا

    أهلا,

    أشكركم على هذا الموقع العظيم وآسف لبلدي سيئة الانجليزية.

    لدي مشكلة مع transposh: عندما أضع وظيفة, لا يترجم لغات.

    هذا هو الرابط:

    http://www.center-tools.info/en/macchine-elettriche/spaccalegna/spaccalegna-best.html

    أشكركم على أي مساعدة.

    رد
    • عوفر يقول

      يونيه 7, 2010 في 7:48 صباحا

      أهلا,

      أرى أن موقعك يعمل, بالنقر على التغييرات الأعلام لغات مختلفة, والانتهاء من الترجمة,

      تحتاج إلى أن يكون أكثر تحديدا بشأن ما لا يعمل

      رد
      • ميشيل يقول

        يونيه 7, 2010 في 8:04 صباحا

        بفضل عوفر على الرد …

        عندما أطلب من القيادة “ترجمة الكل” لا أستطيع أن نكملها.

        رد
        • عوفر يقول

          يونيه 7, 2010 في 8:09 صباحا

          أهلا,

          هذا الأمر هو بطيء, من أجل تجنب خلق حركة المرور على الكثير من خوادم جوجل. ويمكن أيضا أن تكون منعت, حاول استخدام فإنه من الملكية الفكرية المختلفة, أو ببساطة الانتظار.

          رد
          • ميشيل يقول

            يونيه 7, 2010 في 8:27 صباحا

            نعم,

            حاولت إضافة رابط آخر لا يعمل:

            http://www.center-tools.info/en/macchine-elettriche/spaccalegna/spaccalegna-kinzo.html

            أترك الأمر “ترجمة الكل” لم يتم الانتهاء من كل ليلة.

            يبدو أن المكونات في كتل.

            قبل المكونات في أسرع بكثير.

            شكرا لك.

          • عوفر يقول

            يونيه 7, 2010 في 9:17 صباحا

            أهلا,

            تكرارا, يعمل هذا الرابط, أقترح عليك محاولة الوصول من كمبيوتر مختلفة / المتصفح. وينتظر ترجمة جميع 5 ثانية بين كل ترجمة العبارة, إذا كنت تريد أن تذهب أسرع, يمكنك تحرير رمز

            وإذا كنت تعتقد أن الموقع هو أبطأ, وهذا ربما يكون صحيحا, ولكن تركيب APC يساعد كثيرا

          • ميشيل يقول

            يونيه 7, 2010 في 9:54 صباحا

            عوفر شكرا للمساعدة …

            ما هو APC?

            تحيات.

          • عوفر يقول

            يونيه 7, 2010 في 10:04 صباحا

            http://en.wikipedia.org/wiki/PHP_accelerator

            في مسرع للفب, وtransposh يجعل استخدام تكنولوجيا المعلومات من أجل تجنب الوصول إلى قاعدة البيانات

          • ميشيل يقول

            يونيه 7, 2010 في 1:07 رئيس الوزراء

            موافق إعطاء

            شكرا لكم على مساعدتكم.

          • ميشيل يقول

            يونيه 8, 2010 في 1:27 رئيس الوزراء

            أهلا,

            أنا لا تزال تواجه مشاكل مع transposh.

            لا يستطيع أن يفعل ترجمة.

            أين أخطأت?

            شكرا للمساعدة.

            هذا هو الرابط:

            http://www.center-tools.info/de/climatizzazione?edit=1

          • ميشيل يقول

            يونيه 8, 2010 في 2:00 رئيس الوزراء

            أو هذا الرابط:

            http://www.center-tools.info/de/climatizzazione/climatizzatori-murali/climatizzatore-ayxp12.html

          • ميشيل يقول

            يونيه 9, 2010 في 8:33 صباحا

            حتى اليوم هو نفس الشيء:

            أضفت وظيفة جديدة لوحة مدير WP 2.9.2

            النقر “التحديث” لتخزين واشنطن بوست, ومع ذلك ، يتم تأمين جزء من ترجمة المؤشرات في خانة وTransposh لا يتحركون.

            عندما أتحقق من الترجمة من الجانب المستخدم, لم يتم ترجمتها في النص ولكن يبقى في اللغة الأصلية.

            أنا اختبار مع المتصفحات الأخرى, لكن يتصرف بالطريقة نفسها.

            هذا هو الارتباط:
            http://www.center-tools.info/da/climatizzazione/climatizzatori-murali/climatizzatore-axp.html

            أشكركم مرة أخرى للمساعدة.

          • ميشيل يقول

            يونيه 13, 2010 في 6:45 رئيس الوزراء

            الآن كل شيء يعمل ….

            شكرا مرة أخرى للحصول على مساعدة كبيرة.

            ممتازة في المكونات

          • ميشيل يقول

            يونيه 14, 2010 في 7:17 صباحا

            آسف, لدي مشكلة مرة أخرى ولكن كتلة.

            المؤشرات في “مربع Transposh” ويتم تأمين لا يتحركون.

            أنا النقر على زر “ترجمة الكل” ويكون قادرا على أداء الترجمة (تستخدم طوال الليل).

            قبل “ترجمة كل شيء” وتمت ترجمة الجمل 197624, بعد 207311.

            الآن لا تجعل أكثر من الترجمة في لغات جديدة ، وآخر مؤمن.

            أعتقد أنه ربما الشوائب الصغيرة.

            الآن أتمنى أن أرى أن تعمل كما كانت من قبل ….

            شكرا لك مرة أخرى.

          • عوفر يقول

            يونيه 14, 2010 في 11:11 صباحا

            كنت ترجمة الكثير من شظايا, ربما يرى محرك جوجل بهذه الطريقة الخاطئة. أقترح محاولة من جهاز كمبيوتر مختلفة / IP. ومن الممكن أيضا لجعل عملية أسرع طريق تحرير شفرة المصدر.

  10. سرقة Daves يقول

    يونيه 14, 2010 في 10:14 صباحا

    أهلا,
    مجرد سؤالين / الأخطاء المحتملة:
    – أحيانا رابط لا يترجم بشكل صحيح, هل هناك طريقة لتغيير هذا النحو الثابتة Permalinks التقاط النص غير مترجمة (عادة إلا واحد أو 2 كلمات في URL)? لقد كان مجرد مظهر وأعتقد أن المشكلة هي أن لا يتم ترجمتها بشكل صحيح العنوان (لأن هذا هو ما يتم التقاط الروابط الثابتة Permalinks) هل هناك طريقة لمعاينة وتغيير العنوان الثابتة Permalinks بعد نشر هو الألم. أيضا في بعض الأحيان هو لا تترجم هذه الفئة.
    – هناك على أية حال لتعديل قانون مصدر الصفحة (على سبيل المثال وصف meta)
    – أو هي صفحات فردية تخزينها في مكان ما على مجلد الخادم بحيث يمكن تعديلها هناك?
    شكرا لك مرة أخرى

    رد
    • عوفر يقول

      يونيه 14, 2010 في 11:09 صباحا

      مرحبا روب,

      وأحيانا عندما لا رابط يترجم بعد, إذا قمت بتمكين تترجم على آخر ينبغي أن يحدث بسرعة بدلا, ويعمل أيضا ترجمة جميع, لكن للأسف لا يوجد حتى الآن طريقة لإصلاح هذه الترجمة. سيكون في بعض المستقبل 😉
      قد تكون لطيفة ، بالإضافة إلى إنشاء 301 استجابة عند رابط ليست دقيقة تماما, لكن هذا سيكون صعبا وتصحيحا لسنا متأكدين من أننا نريد أن نركز طاقتنا هناك.
      هو أيضا وصف الفوقية التي ترجمت, جيدة مثل البرنامج المساعد يمكن في الوقت الراهن. والفكرة هي أنه في المستقبل القريب على إصدار سنقوم إنشاء واجهة لعرض كل الشظايا موجودة على الصفحة, وشملت metas.
      لا توجد صفحات المخزنة على الخادم للتحرير, ولكن يمكنك دائما تحديث جدول ترجمة مباشرة, على الرغم من أنني لن يوصي هذا.

      حظ سعيد

      رد
  11. سرقة Daves يقول

    يونيه 14, 2010 في 11:34 صباحا

    شكرا لإجاباتك. ويمكن أن. HTML في نهاية يمكن أن يسبب الكلمة الأخيرة لا تترجم? كما ترجم بعد الثابتة Permalinks لا تتغير (بعد استخدام باعتبارها آخر مثال ٪ ٪ ) وإذا كنت نكسة لمشروع القرار ويرسل هذا العمل?

    كما مصغر لtransposh – سيكون من الممكن أن يكون على رأس وعلى رأس ذلك everypage أعلام تبدو وكأنها رأس صغير يمر عبر الجزء العلوي من الصفحة لتسهيل الملاحة?

    إذا كانت صفحات ليست صفحات محركات البحث لا نرى ما تم تخزينه في الجدول ترجمة وقراءة هذه كصفحات?
    شكرا

    رد
    • عوفر يقول

      يونيه 14, 2010 في 11:44 صباحا

      كثير من الأسئلة, هنا بعض الأجوبة:
      1. نعم, سوف HTML. المقاطعة ربما
      2. يغيروا بمجرد ترجمة موجود من أجلهم, مجرد إعادة نشر عادة جيدة بما فيه الكفاية, لكن ترجمة ذلك كله هو على الأرجح أفضل خيار على أية حال
      3. وأفترض أنه من الممكن, قد يكون لديك على قرص رمز قليلا
      4. ترجمة صفحات وصفحات كثيرا ك صفحات صفحات وورد, لذا فإن الترحيل الزاحف على تلك الصفحات على الارجح الصفحة عليها كما تفعل عادة صفحة ويمكن ترحيلها

      حظ سعيد

      رد
  12. سرقة Daves يقول

    يونيه 29, 2010 في 8:56 صباحا

    شكرا لإجاباتك. بعض من عمله للتو فحص أخرى ، وهناك عدد قليل جدا 404 الأخطاء التي تبدو وكأنها:

    (URL) /عنصر الخيار /,com_frontpage / Itemid,1/طويل,تكنولوجيا المعلومات /

    وقد أضفت أي 404 المساعد أخطاء وآمل أن يكون هذا يعمل.

    أنا أيضا الحصول على عدد غير قليل من الأوصاف والعلامات ميتا مكررة اللقب – هناك على أية حال هذه الجولة?
    شكرا لك مرة أخرى.

    رد
    • عوفر يقول

      يونيه 29, 2010 في 9:35 صباحا

      مرحبا روب,

      ويجري العمل على التعريف على القضية, كما يحصل على ترجمة إذا كان يتطابق مع عبارة الموجودة على الصفحة, وإصدار المستقبل معالجة هذه أفضل.

      أنا لا تحصل على 404 أخطاء, وينبغي أن أولئك الذين لا يحدث, لكن إذا كنت تريد حقا أن أرى لهم انني بحاجة الى ان نرى URL الذي يخلق مثل هذه الروابط سيئة

      حظا طيبا وفقك الله

      رد
  13. سرقة Daves يقول

    يونيه 29, 2010 في 11:00 صباحا

    أهلا,

    البرنامج المساعد إعادة توجيه فعل خدعة كما تقوم بإعادة توجيه 404 في كل صفحة لمجموعة. إلقاء نظرة على http://www.calabria2010.com/calabria/component/option,com_weblinks/task,view/catid,922/id,21/lang,it/
    كمثال على صفحة إنشاء وإعادة توجيهه الآن.

    كما يمكنني استخدام الفوقية لأول 160 كلام آخر عن المقتطف – أنا باستخدام كل واحد سيو الذي هو فيه قد تكون المشكلة. فإنه يترجم أحيانا بعض من هذه العادة ولكن ليس كله.

    نتطلع إلى التحديث… شكرا لك مرة أخرى.

    رد
  14. بولا يقول

    شهر نوفمبر 25, 2010 في 6:06 رئيس الوزراء

    مرحبا أنا أحب البرنامج المساعد الخاص بك, ولكن أواجه مشكلة مع صفحة واحدة: ترجمته سوق المزارعين مع ‘ التوقيع على رابط, لذا أعتقد أن يحفظه من حق العمل…

    يمكنك ان ترى الخطأ عن طريق النقر على علم الولايات المتحدة الأمريكية. (الزاوية اليسرى العلوية) على هذا الرابط:
    http://bainspiration.com/2010/11/25/recorriendo-el-mercado-de-productores-de-san-fernando/

    أي أفكار كيف يمكن إصلاح هذا أنا? ربما لمس شيئا على قاعدة البيانات أو مخبأ transposh?

    رد
  15. بولا يقول

    شهر نوفمبر 25, 2010 في 7:03 رئيس الوزراء

    إذا كان الأمر كذلك أي شخص يأتي عبر مشكلتي, يجب القيام اختبار آخر مع عبارة داخل نسخة, وقد ترجمته وتصحيح الترجمة لاتخاذ الفاصلة للخروج منه, فإنه سيتم إصلاح URL في آخر الكلمة الأصلي. انها ليست مثالية على الرغم من ذلك لأن جملة وسيكون من الخطأ (ترك السوق للمزارعين بدلا من سوق المزارعين) لكنه حل سريع.

    شكرا جزيلا لفكرة عوفر.

    رد

اترك رد إلغاء الرد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها *

ترجمة

🇺🇸🇸🇦🇧🇩🏴󠁥󠁳󠁣󠁴󠁿🇨🇳🇹🇼🇭🇷🇨🇿🇩🇰🇳🇱🇪🇪🇵🇭🇫🇮🇫🇷🇩🇪🇬🇷🇮🇳🇮🇱🇮🇳🇭🇺🇮🇩🇮🇹🇯🇵🇮🇳🇰🇷🇱🇻🇱🇹🇲🇾🇮🇳🇮🇳🇳🇴🇵🇱🇵🇹🇵🇰🇷🇴🇷🇺🇷🇸🇸🇰🇸🇮🇪🇸🇸🇪🇮🇳🇮🇳🇹🇭🇹🇷🇺🇦🇵🇰🇻🇳
تعيين اللغة الافتراضية
 تعديل الترجمة

الرعاة

نود أن نشكر الرعاة!

هواة جمع الطوابع, عملات معدنية, الأوراق النقدية, TCGs, ألعاب الفيديو وأكثر من ذلك تتمتع ترجم من قبل Transposh-Colnect في 62 اللغات. مبادلة, تبادل, الجرب مجموعتك الشخصية باستخدام موقعنا. ماذا جمع?
ربط الجامعين: عملات معدنية, الطوابع وأكثر !

التعليقات الأخيرة

  1. fhzy على الإصدار 1.0.9.5 – محاربة تعفن الكودنيسان / أبريل 24, 2025
  2. ستايسي على الإصدار 1.0.9.5 – محاربة تعفن الكودنيسان / أبريل 8, 2025
  3. وو على الإصدار 1.0.9.5 – محاربة تعفن الكودنيسان / أبريل 5, 2025
  4. لولو تشنغ على الإصدار 1.0.9.5 – محاربة تعفن الكودآذار / مارس 30, 2025
  5. اوفر على الإصدار 1.0.9.5 – محاربة تعفن الكودآذار / مارس 30, 2025

العلامات

0.7 0.9 اياكس بنج (ام اس ان) مترجم عيد ميلاد buddypress خلل مركز التحكم العفاريت css تصحيح تبرعت الترجمة التبرعات الرموز التعبيرية مقابلات وهمية الأعلام علم العفاريت النسخة الكاملة gettext أكس ، جوجل ، خرائط مواقع مترجم جوجل رائد قاصر لغات أخرى محلل ترجمة المهنية إطلاق آر إس إس securityfix كبار المسئولين الاقتصاديين الرمز القصير الهاتفية القصيرة سرعة تحسينات بداية شكل رولر تراك واجهة المستخدم فيديو القطعة wordpress.org وردبريس 2.8 وردبريس 3.0 وورد مو إضافات الووردبريس الفسفور الابيض بين سوبر مخبأ [إكسكش]

تغذية التنمية

  • إطلاق 1.0.9.6
    نيسان / أبريل 5, 2025
  • تحسينات رمز ثانوية لتحرير الواجهة وإزالة بعض الإهمال ...
    آذار / مارس 22, 2025
  • إصلاح مفتاح صفيف غير محدد
    آذار / مارس 18, 2025
  • أخيرا دعم jqueryui 1.14.1, تقصير رمز جيد
    آذار / مارس 17, 2025
  • إطلاق 1.0.9.5
    آذار / مارس 15, 2025

اجتماعي

  • فيسبوك
  • تويتر

صمم بواسطة LPK ستوديو

مدخلات (RSS) و تعليقات (RSS)

حقوق النشر © 2025 · استوديو Transposh LPK على إطار التكوين · ووردبريس · تسجيل الدخول