هذا الإصدار الجديد يوفر التكامل مع اثنين من وورد الإضافات الأكثر شعبية. الأول, أكس ، جوجل ، خرائط مواقع يوفر وسيلة لخلق خرائط للاستخدام مع أدوات مشرفي المواقع من جوجل وجوجل, التكامل يخلق لكل رابط في عناوين المواقع على خرائط مواقع إضافية ليترجم صفحات. هذا التكامل يحتاج الى التصحيح البسيطة التي يتعين القيام بها على البرنامج المساعد الأصلي, كيف تقرأ في أسئلة وأجوبة, أو الاتصال بنا لتلقي الملف مصححة. ونأمل أن الإصدارات المستقبلية من جوجل خرائط مواقع ، أكس سيتضمن هذا التصحيح بشكل افتراضي.
والثاني هو التكامل مع الفسفور الابيض بين سوبر مخبأ الذي يوفر آلية التخزين المؤقت لورد, هذا البرنامج المساعد ليست لضعاف القلوب ، ويوفر آلية التخزين المؤقت قوية في مقابل الحصول على طن من مشاكل على الطريق, من الصعب تثبيت والتكامل هو أصعب. على أي حال , هذا التكامل ويوفر هذا البرنامج المساعد مستخدم تغيير بسيط وهو حذف الصفحة مؤقتا على عمل الترجمة, ترجمة هذا يمنع من حدوث عدة مرات والمستخدمين لمعرفة من غير ترجمة محتوى (وفي حالة الترجمة الذاتية, ترجمة مرارا وتكرارا).
إذا كان لديك المزيد من الإضافات التي تريد الاندماج مع, وكان لديك أفكار حول كيفية (وربما بعض التعليمات البرمجية), مجرد قطرة في مذكرة هنا. ونعم – العقد الجديد سعيدة لنا جميعا!
————
التحديث 2010/1/3 – ويبدو كان هناك خطأ مع التصحيح تعليمات, يتم تحديث تعليمات جديدة في هذا القسم أسئلة وأجوبة موقع (شكرا myatus). ويمكن أيضا أن التصحيح يتم تحميلها مباشرة من هذا الرابط : خريطة الأساسية - 322 - مصححة
سنة جديدة سعيدة!! أنا فقط ذهبت من خلال أسئلة وأجوبة, لكنني لا استطيع العثور على كيفية للخرائط, يمكن للشخص مساعدتي هنا?
شكرا
لقد وجدت أسئلة وأجوبة في الفسفور الابيض, ولكن لا تزال لا يمكن جعله العمل. يمكن للشخص يرسل لي التصحيح على بريدي الإلكتروني? Thank you so much 🙂
أهلا, أرسلها لك في البريد الإلكتروني, hope it works fine 🙂 (إخبارنا)
في الواقع نفسه هنا, using 3.2.2 أو إكس خريطة جوجل, إضافة رمز فقط قبل دولار هذا AddElement($صفحة) لكن ندى. هذا هو حيث أنه من المفترض أن تذهب?
كلا, بالضبط بعد سطر واحد… فقط أرسل لك التصحيح, ولكن لتكون مرجعا, هذه هي الطريقة التي ينبغي أن ننظر وظيفة:
function AddUrl($loc, $lastMod = 0, $changeFreq = "monthly", $priority = 0.5) {
//Strip out the last modification time if activated
if($this->GetOption('in_lastmod')===false) $lastMod = 0;
$page = new GoogleSitemapGeneratorPage($loc, $priority, $changeFreq, $lastMod);
$this->AddElement($page);
do_action('sm_addurl',&$page);
}
Awesome, it works now.
في أسئلة وأجوبة (وكذلك transposh.php شفرة المصدر) انها قد سرد لك كما do_action("sm_addurl", $الكونغرس, &$صفحة) — إزالة جزء $ الكونغرس وأنها تعمل موافق.
ملحوظة :: الأولوية في خريطة الموقع للصفحات تترجم دائما 0%. هل تعتقد أن هذا سوف يتكبد “عقوبة” مع محركات البحث?
أهلا,
شكرا للإشعار, أنا إصلاح تعليق والأسئلة الشائعة في. هذا ما تحصل عليه عندما نسخ لصق دون النظر.
بشأن الأولوية, أنا حاليا تخفيض الأولوية الصفحة من خلال 0.2 (يمكنك ان ترى في رمز) قد اختارت لخيارات أخرى مثل عدم القيام بأي شيء, ضرب من قبل 0.8 أو استخدام الحد الأدنى من 0.1 بدلاً من 0.
أنا لا أعرف لماذا جوجل ينبغي معاقبة هذه الصفحات, على الرغم من أنه قد, اذا كنت تعثر على أي مورد يدعي هذا, وسيكون من نسيم لتغيير.
أنا في حاجة إلى التصحيح, يمكنك إرسالها إلى بريدي الإلكتروني? الرجاء, thanks very much
على الطريق…
http://www.autocadhocasi.com/fr/
غير قادر على عرض موقع في الإصدار 0.4
مصدر موقع يظهر. How do I solve this problem.
أهلا,
لسبب, خادم يرسل الملف من نوع من الصفحات مثل التطبيق / س جافا سكريبت
سيؤدي ذلك لعرض المصدر.
ولا أرى أي سبب أن البرنامج المساعد سوف يتغير هذا, من أي وقت مضى,
تخميني هو أن هناك شيئا آخر خاطئ. مع أول اطلالة له على الإضافات الأخرى, والثانية إلقاء نظرة على الملفات. هتكس
وأود أيضا أن تشير إلى محاولة الإصدار السابق,
اسمحوا لي أن أعرف إذا كان هناك أي شيء آخر يمكنني القيام به
Hi all,
وأود أن نرى التكامل واحدة المساعد قادرة على ضخ رموز هوك /, سيكون أكثر من الملفات التصحيح بقيمة باليد, وعندما تقوم بتحديث البرنامج المساعد ونسي أن التصحيح مرة أخرى? وكل عمل سوف تحتاج إلى القيام بكل مرة أخرى?
وأعتقد أنه سيكون من الأفضل أن تجعل مجرد transposh مع الإضافات المتاحة للجميع أن لديها متكامل معا… أعني, Transposh والإضافات كلها معا في حزمة واحدة فقط… ولكن كل حاجة لتظهر في لوحة نفس Transposh, مثل علامات الجدولة.
طلب واحد الآخر, نحن سوف, أنا لا أحب الطريقة Transposh يتيح لأي شخص تعديل الترجمة دون أي قيود, إذا كان شخص واحد سيء الذهاب وتعديل شيء للرسائل الاقتحامية أو Pishing, وسيكون من الصعب على المشرفين على موقع إصلاح كل ما, ويرجع ذلك أساسا إلى مسؤول لا نعرف كل اللغات المتاحة, لذا, وأعتقد أن مجرد أنه من الأفضل لجعل هذه الأداة باعتبارها “sugested” translation, وترجمة sugested تظهر في لوحة أجهزة القياس واحد الادارية التحقق من ذلك.
أهلا,
فيما يتعلق التصحيح لملحقات أخرى, كتبت المساعد مبرمج وأرسله التصحيح, لا أعتقد أن تجميع الإضافات الأخرى هو الحل الصحيح. إذا كنت تريد, لا تتردد في التعليق على رسالتي وطلب التصحيح التي ستدرج, يمكنك القيام بذلك هنا.
فيما يتعلق بالنقطة الثانية, ويمكنني أن أقول شيئين, the first – يمكنك تعطيل ترجمة المجهول والسماح فقط الأشخاص الذين تعرفهم. والثانية, يمكن أن تمحو ترجمة الرسائل غير المرغوب فيها ولكن يمكن أن لا فيش أو لأنهم لا يستطيعون تغيير وصلات.
وآمل في المستقبل أن نكون قادرين على إدخال نظام أفضل للقيام بذلك.
Firt,
شكرا جزيلا لعملكم الشاق! أنا حقا هذا apreciate.
حول النقطة الثانية, أعتقد أنني تجاوزت ذلك لأنه لم يكن واضحا جدا, ربما سيكون أفضل تفسير وتنظيم واجهة جعله أكثر وضوحا!!
لالتكاملات, نحن سوف, إذا تجميع الاشياء معا ليس هو الحل, على الأقل يمكن أن تقوم بها علامات اضافية في صفحة التكوين ووضع التبديل لتمكين أو تعطيل التكامل? ويمكن ان تقوم بها أكثر وضوحا في واجهة حول ما Transporsh المحمول يمكن أن تكون متكاملة?
شكرا لك مرة أخرى.
أهلا,
شكرا لتعليقات (كل منهم). نقطة واحدة فقط فيما يتعلق التكامل, إذا كان موجودا المساعد الآخر وليس مصححة, فإن التكامل لا يحدث فقط, وليس هناك مشكلة هنا وهناك حاجة لإيقاف هذا. ويمكنني أن تجعل معقدة التكوين فقط إلى نقطة معينة, أكثر من هذه النقطة سيكون مربكا والتي لا معنى لها.
أهلا,
وأود أن طلب ممنوعة من الكلمات السيئة لجميع اللغات, وسوف تستخدم هذه ممنوعة في حال كان الشخص استخدام “edit translation” وفي حالة الشخص محاولة لوضع الكلمات السيئة, لذا, وقائمة كتلة منعها كي لا تضع الكلمات السيئة في النص. اعتقد انها مجرد فكرة جيدة. اذا, سوف تحتاج إلى قاموس لجميع اللغات, أو على الأقل لغات الأكثر استخداما.
واحد الشيء الآخر الذي سيكون من الجيد هو المدقق الإملائي, يمكن استخدامها لفي النص قبل وبعد ترجمة, لأن هناك ربما تظهر بعض ترجمة غريبة أو تالف بسبب كلمة خاطئة.
بخصوص البرامج الخيار الأول, لست متأكدا كيف وهذا هو المفيد, يمكنك استخدام كلمات عادية مأخوذة من سياقها واستخدامها للأسوأ, على الرغم من أن ذلك قد يكون تافها لإضافة, فإن قيمة هذه الميزة تكون خجول.
بشأن التدقيق الإملائي, first – وينبغي أن لعبة الداما الإملائي في متصفح العمل على حقل الإدخال كما يفعلون عادة, و أيضا – إذا كنت تعرف أي متعدد اللغات على الانترنت مدقق املائي أننا قد أضف, إعلامنا ، وسوف نتخذ بالتأكيد نظرة!
أهلا,
تكرارا, أريد أن أشكركم! البرنامج المساعد الخاص بك هو حقا قطعة جيدة من العمل!!
نحن سوف, حول الكلمات السيئة, you are right, ولكن وجود خيار لمنع بعض الكلمات ليتم نشر وضع بعض حماية إضافية للموقع, وأقل جهد لموقع الإدارة. و, فمثلا, في حالة إذا كان لديك ممنوعة, أي شخص بهذه البساطة محاولة لوضع الكلمات السيئة, سيتم حظر, وسوف المشرف لا داعي للقلق حول هذه معتدل. أيضا, هناك الكثير من الكلمات السيئة لممنوعة المتاحة على الشبكة, ويمكن استخدام بسيطة في Transposh, مع وجود خيار تمكين أم لا. انها مجرد tought, لكن, لماذا لا اختبار هذه الميزة في بيئة حقيقية, حتى تستطيع أن ترى كيف هي هذه الوظيفة util, لذا, في وقت لاحق يمكنك اختيار الحفاظ على هذه الميزة, أو إزالة.
حول spellcheker, نحن سوف, هناك الكثير من القاموس على شبكة الإنترنت. فكرتي عن تنفيذ هذا استخدام المدقق الإملائي تلقائيا “قبض” حيث في كل المشاركات وعدم تناسق النص. ومن لاستخدامه من أجل طبعة آخر الشامل!! أنا لا أريد أن, فمثلا, إعادة تحرير كل ما عندي من المشاركات القديمة لمعرفة ما اذا كان هناك أي خطأ كلمة, لذا, إذا أن تترجم هذه الكلمات خاطئ, وسوف تعطيني المشاكل, وعن أي كلمة الخطأ التي تم إنشاؤها بواسطة محرك الترجمة? كيف أدير بعض آلاف الكلمات خاطئ?
شكرا.
نسيت أن أقول فقط, ولكن كنت أحب هذا البرنامج المساعد كثيرا, شكرا جزيلا لمطوري هذا البرنامج المساعد.
ولدي طلب آخر… أحيانا كلمة واحدة بسيطة لم تترجم عن طريق مترجم جوجل, فكيف إذا Transporsh الكشف عن الكلمات التي لم تترجم ومجرد محاولة لاستخدام آخر محرك الترجمة?
شكرا للمجاملات واقتراحات, هذا واحد هو لطيف حقا, ولكن المكان المناسب لتقديم اقتراحات لدينا هو تراك. حيث يمكنك أن ترى أن هذه كانت مكتوبة مسبقا (today) هنا.
نعم,
عذرا من تلوث رسالتك هنا, لكنني كنت حريصة فقط لاظهار أن أحببت البرنامج المساعد, ونود أن نرى في ذلك ميزات جديدة, حتى انتهى بي الأمر لا تولي اهتماما إذا ما كنت أفعله كان صحيحا.
لكن, ومن الجميل أن أحدا يعتقد أن نفس الفكرة.
شكرا.
Hi all,
مجرد طلب, أواجه مشكلة مع بعض الكلمات التي ترجمت, مثل أسماء الأماكن, باسم الشعب, وبعض الكلمات الأخرى التي لا تحتاج للترجمة, لذا, أقترح تنفيذ “لا ترجمة قائمة”.
شكرا.
التفاف فقط ما تريد مع الطبقة no_translate على النحو المذكور في أسئلة وأجوبة
أهلا,
يعمل على الكلمات التي هي جزء من القالب موضوع?
أهلا,
جئت لأقول أنني حصلت مشكلة مع Transporsh. أنا لا أعرف كيف حدث, ولكن حصلت على خطأ فادح لأن استدعاء عودي. كسرت wordpress2.9.1 widgets.php في الملف في السطر 924. لمزيد من المعلومات, أود التحدث على انفراد.
شكرا.