اليوم وقد أصدرنا v0.5.0 وهو تغيير كبير نسبيا على البرنامج المساعد ، إذ تعرض اثنين من الميزات التي كانت طلبت من قبل العديد من.
أول واحد هو إدراج خدمة النسخ الاحتياطي داخل البرنامج المساعد. يمكنك الاختيار بين دعم إما يدويا حتى, بعد النسخ الاحتياطي القيام به لكنت اليومية أو السماح احتياطية لحدث مباشرة. ويتم ذلك فقط من أجل النسخ الاحتياطي ترجمة الإنسان, ووضع النسخ الاحتياطي العيش, البرنامج المساعد يرسل ببساطة ترجمة جديدة إلى الخدمة الاحتياطية.
هذه الخدمة الاحتياطية يعمل على أعلى جوجل appengine البنية التحتية, حتى دورته سريعة جدا وقابلة للتطوير.
الميزة الثانية هي كتلة ترجمة مرفق, الآن مدرجة في الصفحة إعدادات transposh. يمكنك فقط ضرب “ترجمة الكل الآن” وستتم ترجمة كل زر والصفحة وظيفة لك, ببطء ولكن بثبات. لاحظ أن تتم الترجمة على جانب العميل, وليس من جانب الملقم مع الكمون ويكفي لذلك ليس هناك خوف من خادم إساءة استخدام خدمة الترجمة الآلية.
في النشرات القادمة نحو 0.6.0 وسوف تركز أكثر على إصدار المستخدم (مترجم) الخبرة وبلوق متعددة اللغات wrtiting التكامل.
ورحب أفكارك دائما, التعليق فقط هنا أو اذهب إلى trac.transposh.org.