آج ہم ورژن جاری ہے 0.7.3 جس میں اضافہ سے متعلق اعانت ورڈپریس خطوط کے اندر shortcodes کے لئے, اس میں کچھ صاف چیزیں کرنے کے لئے استعمال کیا جا سکتا اور جس کے لئے ہم نے ویڈیو کے اوپر بنایا ہے, لہذا اگر آپ پانچ منٹ کے مفت اور کچھ بہتر ہے کیا کرنا, صرف ویڈیو دیکھیں. ورنہ ہم نے دستاویزات پر پڑھنے recommand گا http://trac.transposh.org/wiki/ShortCodes.
کچھ مزید مسئلے ٹھیک کرتا ہے اس کی رہائی کے لئے شامل کیا گیا, بنیادی طور پر بوجھ کو کم کرنے (اور duplications) یہ خودکار صارف پر پیدا کرے گی صفحات کی تدوین, اور unneeded خودکار صارف کے لیے سیشن فائل کا خاتمہ.
فائدہ اٹھا لے ، اس ورژن!
WPML کے ساتھ مسائل کے بوجھ کے بعد, میں transposh دریافت کر لیا ہے, اور مجھے یہ پسند ہے. میں نے اس کے استعمال کے لیے http://www.obviousidea.com , چند کیڑے ویجیٹ میں باقی ہیں, اور کچھ اختیارات یاد کر رہے ہیں ( پسند کی صلاحیت کے ترجمے کے لیے تبدیل کرنے کے 1 صرف زبان )
یہ بہت اچھا ہے اور تجدید نظر کے لئے, اگر ہم کچھ مخصوص shortcode تیار ( ایک مختلف یو ٹیوب کے لنک اور ویڈیو موجودہ زبان کی بنیاد پر دکھانے کے قابل ہونا ), تو صرف اچھے کام کو رکھ.
ہیلو Fabrice,
کسی کی خصوصیت آپ چاہتے ہیں اور ہمارے trac سائٹ میں ہمارے ساتھ آپ کے کیڑوں کا حصہ تجویز کریں (http://trac.transposh.org)
میں نے shortcode کے ساتھ مسئلہ نہیں مل سکا, کیا وہ کسی بھی شکل میں آپس میں ٹکرا جائیں?
بالکل پاگل ایک مترجم کے نیچے ایک پیراگراف کو توڑنے کی طرف سے ہے “,”کی. اگر دوسری زبان کو مختلف جملے کی ساخت کا استعمال کرتا ہے تو چیز خراب ہو رہے ہیں. میں نے ایک ترجمہ آلہ ہے جو اجازت دیتا ہے مجھے ایک حقیقی مترجم کی طرف سے مختلف قسم کی زبان کے متن میں ڈال ضرورت, میں نے مجموعی طور پر طرح یہ ترجمہ کیا ہے اور یہ کہ گوگل ایک گر جائے واپس لیکن میں ایک طرح کی ضرورت ہے اور مختلف زبانوں میں پورے پیراگراف یا صفحات بڑی حکمت والا ہے گدا کوئی نہیں ایک ہے کہ یہ فرض کر لیا ہر ایک زبان ایک ہی کوما اور اوقاف ہوگا چپکانے کے لئے کاٹ کر سکتے ہیں جیسے!
پاگل ہم میں سے ہیں, آپ اس مفید تبصرہ کے لئے شکریہ چاہتے تھے,
آپ parser.php تبدیلی تاکہ توڑ ایک طرح سے کیا جائے گا آپ کے لئے زیادہ مناسب کر سکتے ہیں. لگتا ہے ہمارے ساتھ آپ کے کوڈ بعد میں اشتراک کرنے کے لئے مفت.
جان کر خوشی, بیشک, یہ 'کے تجزیہ کار ہے کبھی کبھی بہت آسان نہیں ہے,’
شاید یہ ایک اچھی کی سیٹنگ میں شامل کرنے کے لئے اختیار کیا جائے گا
اس کے علاوہ ہے transposh ٹوٹ ترجمے کے ساتھ ایک مسئلہ ہے اس بات پر طرح تعداد میں 2.0 – جملہ 'ویب 2.0 کا استعمال کرتے ہوئے کسی بھی چیز کی ایک قسم کی معمولی ہدایات کرتا ہے’ وغیرہ – تم اس کے سیاق و سباق کے ایک فل سٹاپ کی طرف سے ایک دشملو تعداد میں تمیز کر سکتے?
یہ تو ہے ایچ ٹی ایم ایل سے بچ کوڈ میں لکھا ڈاٹ ہی ہو گا. 2.0 محفوظ کافی ہے, گذشتہ نمبر پر ہوتا ہے
بس ایک سادہ توسیع ایک پوسٹ یا صفحے میں موجودہ زبان کا پتہ دیا. آپ ایک استعمال کر سکتے ہیں [طویل] اس کے لئے shortcode.
آپ اپنے موضوعات کے لئے اس مختصر کا ٹکڑا شامل ہے’ function.php.
—
//Transposh انضمام
تقریب get_curr_transposh_lang() {
$لینگ transposh_utils =::یو آر ایل سے_زبان_ حاصل کریں۔($_SERVER['REQUEST_URI'], get_option('گھر') );
اگر ($طویل != “”) $لانگ.= “/”;
ڈالر واپس لینگ;
}
add_shortcode('طویل', 'get_curr_transposh_lang');
—
Transposh ایک عظیم پلگ ان ہے! لکھنے کے لئے کریڈٹ!
کیا کسی بھی طرح جب آپ کو ایک ترجمہ صفحے پر ہیں, میری سائٹ پر ایک لنک ہے جو کہ دوسرے صفحے پر بھیجتا ہے جب کلک کرنے سے, آپ کو صفحے کے ترجمہ ورژن میں بھیجنے کی بجائے, آپ کو اصل کرنے کے لئے بھیج دیں. یہ مجھے واقعی مدد ملے گی. پہلے سے شکریہ.
-techtte
جی ہاں, no_translate طبقے کے ساتھ لنک لپیٹ
Transposh میں اس کو منتخب کریں اور ہونے ہر وقت کا ایک طریقہ ہے. یہ آسان بہت کیا جائے گا. شکریہ.
نہیں, زیادہ تر صارفین کے لئے رویے کے طور پر شاید یہ نہیں کی توقع کی جائے گی, تاہم آپ یو آر ایل کو پھر سے لکھنا تقریب میں تبدیلی کر سکتے ہیں (یا اسے تجزیہ کار میں غیر فعال)
میں کس طرح Transposh اس کردار کو نظر انداز: ‘
میں نے اس کے لیے کام ” لیکن کوڈ کی ایک سطر کو تلاش کو روکنے کے یہ ایک پیراگراف توڑ جب فارم کر سکتے ہیں ‘ ظاہر ہوتا ہے.
یہ چیک کریں کہ کہ کردار آپ کے صفحے کا ماخذ میں ایک ایچ ٹی ایم ایل کی علامت کے طور پر ظاہر نہیں ہوتا
اگر میں ساتھ میرے ہوم پیج کے طور پر ایک مستحکم صفحہ نہیں ویجٹ اس پر فعال, پھر بھی میں کس طرح میرے مہمانوں اپنی ترجیحی زبان کا انتخاب کرنے کا اختیار پیش کر سکتے ہیں?
بس اس صفحے پر ترجمہ کے صفحات پر جامد لنکس کا اضافہ
ہائے, اس صبح میں Transposh نصب, اور میں بہت متاثر ہوں. صرف ایک مسئلہ ہے: ترجمہ بہت slooooooow ہے. اس کے ارد گرد ہیں 1000 پوسٹس اور 7000 میرے بلاگ میں تبصرے. بس ان سب کو جرمن سے انگریزی ترجمہ کرنے کے لئے شاید لے گا کرسمس تک. کوئی تیزی سے بنانے کے لئے راستہ نہیں ہے?
سنو ذرا,
یہ سست ہے کیونکہ آپ شاید ترجمہ کی خدمت کی خدمت کے عارضی یا مستقل رکاوٹ میں جس کا نتیجہ ہو سکتا ہے کثرت استعمال نہیں کرنا چاہتا, آپ چیزوں کو ہمیشہ نئی زبان میں ایک صارف کے طور پر آپ کی ویب سائٹ پر صفحات پر جا کر میں جلدی کر سکتے ہیں, آپ دیکھتے ہیں 'جو ترجمہ کی بہت تیزی سے ہوتا ہے.
گڈ لک
ٹھیک ہے, میں سمجھ سکتا ہوں – اگرچہ میں نے اپنے بلاگ کے پورے مواد کو انگریزی بولنے والے عوام کے لیے دستیاب کرنے کے لئے امید ظاہر کی ہے (اور سرچ انجنوں کو 😉 ). ٹھیک ہے, اس کے باوجود, آپ کا پلگ ان کی سب سے بہترین ترجمہ کے آلے میں جانتا ہوں کہ ہے.
ایک اور مسئلہ ہے: میں نے صرف اردو بلاگ حاصل کریں پر اپ ڈیٹ کرنے کی کوشش کی ہے 3.1.2., اور اس میں ناکام رہے. نظام مجھ سے کہتا ہے اس فائل کو / wp-content/languages/de_DE.mo کی کاپی نہیں کر سکتے ہیں. جیسا کہ میں نے دیکھا, اس ملف (فائل) مقرر کیا گیا ہے 644, اور نظام کو تبدیل کرنے سے انکار کر دیا. کیا یہ ممکن ہے کہ یہ مسئلہ Transposh پلگ ان کے ساتھ کیا کرنا ہے? (کے لئے یہ پہلی بار ہے کبھی ایک اپ ڈیٹ ناکام; مسئلہ ایک زبان کی فائل خدشات, اور آخری اپ ڈیٹ کے بعد سے صرف بڑی تبدیلی تھی کہ میں Transposh نصب.)
ہیلو,
کوئی رشتہ نظر نہیں کیا جا سکتا, اور میں نے کئی سائٹس کو اپ گریڈ کیا ہے, البتہ – آپ transposh ہمیشہ کو ختم کر سکتے ہیں, پھر اپ ڈیٹ کریں اور یہ دوبارہ انسٹال.
اگر آپ کو کوئی ایسی چیز نہیں ہے کہ براہ راست Transposh سے متعلق ہے ، میں یہ سن کر خوش ہوں گے.
گڈ لک
فوری جواب کے لیے آپ کا شکریہ. اگر میں کرتا ہوں جیسا تم کہو, مجھے پہلے ہی بنا ترجمہ ہونا (ان میں سے کچھ پہلے ہی ترمیم کیا گیا ہے)?
ترجموں کو ایک میز جو ناتنصیب کی طرف سے ہٹا نہیں ہے میں جمع کیے جاتے ہیں, البتہ – اپ کی پشت پناہی کر نے ہمیشہ ایک اچھی پالیسی ہے
shortcodes ایک لاجواب پلگ ان کے لئے addion ہیں, لیکن میں ان کے ساتھ دو مسئلوں پر دیکھ رہا ہوں:
1) انہوں نے حوالہ جات میں کام کرنے کے لئے نہیں لگ رہے ہو. اپنے آٹو طور پر پیدا ہونے والے حوالہ جات خالی ہیں, اور دستی طور پر بنائی ہیں shortcode کے ضابطوں پر کاربند نہیں ہے (یعنی. تمام زبانوں سے قطع نظر کے دکھائے جاتے ہیں “صرف”/”اندر نہیں”)
2) ایک مسئلہ محسوس ہوتا ہے جب آپ ایک اصول ہے جو پہلے سے طے شدہ زبان سے متعلق ہے. لہذا مثال کے طور پر, میرا بنیادی انگریزی ہے, علاوہ میں نے اطالوی اور فرانسیسی.
[tp not_in ="FR"]ہیلو[/TP] [لینگ tp ="FR" صرف ="y"]بونجور[/TP]
اس کا کام کرتا ہے یہ ہے جیسا کہ فرانسیسی زبان میں متوقع (“بونجور”) اور اطالوی (“ہیلو”), لیکن انگریزی میں (پہلے سے طے شدہ زبان), میں دونوں “ہیلو” اور “بونجور” ظاہر…
میں WP پر ہوں 3.1.2.
میں ایک سے زیادہ موضوعات کی کوشش کی ہے, غیر فعال کرنا / دوبارہ چالو کرنا.
براہ مہربانی مشورہ.
شکریہ
خوش Alain ،,
تعداد کے حوالے سے 1, ہو سکتا ہے, یہ چیک کرنے کے لئے ہو گا,
نمبر 2, کیا آپ کے پاس ترجمہ پہلے سے طے شدہ زبان فعال?
دیر سے جواب کے لیے معذرت.
کیا کسی بھی موقع ہے آپ ہم سے ظاہر ہوتا ہے کہ کس طرح تجزیہ کار تبدیل کرنے کے لئے تا کہ اس کی علامت شامل نہیں ہے ہے (,) اس ڈور میں ?
یہ واقعی صرف مسئلہ ہے میں اس عظیم پلگ ان کے ساتھ سامنا کرنا پڑ رہا کر رہا ہوں. یہ ایک عطیہ کو فورا سے دکھانے جائے گا (نہیں ہے کہ میں کسی کو رشوت دینے کی کوشش کر رہا ہوں… لیکن پھر کیوں میری ویب سائٹ کے لئے واقعی بہت اہم نہیں ہے !).
ٹی آئی اے
چارلس
ہیلو, صرف parser.php میں تقریب is_sentence_breaker کی آخری سطر سے کاما ہٹانے کے. یاد رکھیں کہ یہ پرانے ترجمہ باطل ہونے کا سبب ہو سکتی ہے. بھی, عطیہ جلدی سے پہلے عطیات پر میری رائے پڑھیں (نہیں رشوت ہے کہ میں نہیں ہوں)
گڈ لک
تجزیہ کار ایک جادو کی طرح کام کیا موافقت. یہ بہت آسان دستی ترجمے کے متن ڈور بناتا ہے.
میں نے صرف ایک آخری سوال ہے ، پلگ ان بالکل میں چاہتا ہوں کی طرح کام. مختلف زبانوں میں مختلف تصاویر ظاہر کرنے کے لئے ایک طریقہ ہے ?
فرانسیسی زبان میں, کہا جاتا ہے : “ہر کام کا مستحق ادائیگی”. میں آپ کو اس عظیم پلگ ان کا ترجمہ کرنے کے لیے استعمال کرنے دوں گا 😉
ہائے,
ایک گا جب ہے, وہاں دور ہے, آپ کو کوڈ کے ساتھ تصویر سے ربط رکھنے والے ہمیشہ پیدا کر سکتے ہیں اور اس نسل میں transposh_plugin موجودہ زبان کا استعمال کریں, بہت سے کرنے کی کوشش کی ہے, کامیابی سے ان میں سے سب سے زیادہ.
“کوڈ کے ساتھ تصویر کو ایک لنک پیدا” ?
میں معافی چاہتا ہوں لیکن میں اس کا صحیح کو سمجھنے کا ایک راستہ تلاش نہیں کر سکتے ہیں. کوڈ میں تصاویر کے تمام لنکس Arent ?
میں پی ایچ پی کوڈ کا مطلب, جب تم یقین ہے کہ آپ نے تصویر کو کسطرح نام کے ایک حصہ کے طور پر لینگ پیداوار, عام طور پر ٹیمپلیٹ کے کی سطح پر سب سے زیادہ ایسی تبدیلیاں ہو چکی ہیں, IMG ایسآرسی کی بجائے =”کچھ” تم کچھ کچھ + موجودہ زبان
گڈ لک
تین تجاویز:
یہ مددگار ثابت ہوگا اگر ایک کا انتخاب کرتے ہیں کہ ایک جملہ کے کچھ حصوں میں ترمیم کرنے کے لئے کر سکتا تھا (جیسا کہ اب), یا سزا, یا ایک پورے پیراگراف. موجودہ وقت میں, سزائیں یا اس کے اجزاء کی ترتیب کو تبدیل کرنے کے لئے یہ ممکن نہیں ہے. جیسا کہ مختلف زبانوں کو اکثر معمول نحو میں اختلاف, یہ اکثر ضروری ہے ہے, یا کم از کم مددگار, اور زیادہ مزین نتائج کی طرف جاتا ہے ہے.
میں puctuation نمبروں میں ترمیم کرنا چاہتے ہیں کے درمیان حصوں زیڈ یو ترمیم کی جائے.
PROMT مترجم کو شامل کرنے کے لئے کی کوشش کرو. کچھ زبان کی کئی جوڑیوں کے لئے (f.e جرمن انگریزی, جرمن فرانسیسی, جرمن روسی, Promt بنگ یا گوگل کے مقابلے میں زیادہ مضبوط ہے.
ہائے,
سے اتفاق کرتا ہوں 1 اور 2, یہ ترقی میں کام ہے اور کافی ہے حاصل کرنے کے لئے مشکل ثابت, مستقبل میں کیا جائے گا
3. PROMT مترجم ایک استعمال کے قابل AJAX انٹرفیس نہیں ہے, اگرچہ پراکسی کی طرف سے کام ممکن ہے, میں کیونکہ زبان کی جوڑی کا انتخاب کی محدود حد تک یقین ہے کہ یہ کس طرح مفید ہو گا نہیں ہوں, اگر زیادہ سے زیادہ لوگوں نے اس کی ضرورت ہو گی, ہم اس پر زیادہ توجہ مرکوز ڈال دیتا ہوں.
ان تجاویز کے لئے شکریہ, مزید سننے کے لئے بہت خوش ہوں گے
اوفر
دوسرے ایڈیشن کی طرح 0,74 جادو کی طرح کام
اس بہترین پلگ ان کے لئے Thx
سیاؤ,
خوبصورت پلگ ان!
لیکن یہ ایک مسئلہ ہے
کس طرح جانا ہے:
-سائٹ کی دو اہم اقسام میں NOT ترجمہ
-پوسٹ کا عنوان NOT ترجمہ
جواب کے لیے شکریہ.
ہیلو,
اگر آپ نہیں چاہتے پوسٹ کے عنوان کا ترجمہ, صرف ایک no_translate طبقے کے ساتھ سانچے میں the_title تقریب لپیٹ.
زمرے کے بارے میں, آپ زمرے میں خطوط پر مناسب shortcode استعمال کر سکتے ہیں.
شکریہ, رفتار کے لئے!
اور میں معافی چاہتا ہوں, لیکن وہ خود کر رہے ہیں (کہ کچھ سمجھ میں نہیں!!)
…لیکن یہ ہے کہ کیا ہوتا ہے:
اگر آپ عنوان لپیٹ تو
[tp no_translate ="y"]پوسٹ کا عنوان[/TP]
تمام شائع خطوط کی ہے تو تحریری فہرست (مجھے پسند نہیں!)
زمرے کے لئے اگر میں یہ کروں
[tp no_translate ="y"]زمرہ کا نام[/TP]
ایک لنک کے طور پر متن بھر میں رہتا ہے!
میں کہاں غلط ہوں?
پی ایس
یوایسو ورڈپریس 3.0.5.
0.7.4 ورژن اور Transposh…..
سیاؤ,
افسوس اگر میں اصرار: لیکن میں نے ہر طرح سے کوشش کی!!!
میں نے صرف ترجمہ سے بچنے نہیں کر سکتے ہیں:
– خطوط کے عنوانات
– Widget کی عنوانات
– اہم زمرہ جات
میں نے ورژن انسٹال 0.7.3 shortcode استعمال کرنے کے لئے, لیکن شاید ان میں شامل کرنے کے لئے غلط.
میں بھی قدم کیا آپ ویڈیو میں کرتے ہیں کی طرف سے قدم کو دہرانے کی کوشش کی: لیکن یہ مجھ سے ہوتا ہے کہ پوسٹ کا عنوان اب بھی ترجمہ کیا ہے.
مدد!
آپ کے لئے شکریہ.
کرسٹینا
خطوط کے عنوان کی کوشش کریں
مدت کلاس = no_translate ||| عنوانات||||| پاٹ
خوش باب, آپ کی دلچسپی کے لئے بلکہ آپ کے کوڈ کے ساتھ شکریہ ، کچھ نہیں ہوتا:
مثال کے طور پر اگر میں ویجیٹ کے عنوان میں داخل, کوڈ کی تحریری طور پر بھر میں دکھائی دے رہا ہے اور یہ بھی عنوان اب بھی ترجمہ کیا ہے.
shortcode خطوط کے اندر صرف کام کریں گے!
دستیابی کے لئے آپ کا شکریہ…
خوش کرسٹینا,
shortcode پوسٹ کے عنوان پر کام نہیں کرے گا (ورڈپریس کی حد کے), no_translate میں سانچہ کوڈ اور لپیٹ عنوان کو تبدیل کرنے کے لئے اپنے بہترین شرط ہے. آپ کے عنوان میں نے کہا کہ spans دستی طور پر ڈیٹا بیس توڑ کی طرف سے بھی ڈالیں کر سکتے ہیں.
میں جانتا ہوں کہ کیا اس کے لئے استعمال کا کیس ہے بالکل اگر کسی طرح میں تبدیلیاں ڈیزائن کرنے کے لئے ضروری ہوتے ہیں دیکھنے کے لئے چاہوں گا.
گڈ لک
میں ایک پوسٹ میں ایک مختلف Youtube ویڈیوز زبان پر دیکھا جا رہا ہے کی بنیاد پر ظاہر کرنے کی کوشش کر رہا ہوں.
[لینگ tp ="es" صرف ="y"]ہسپانوی اس ویڈیو دیکھیں[/TP]
[لینگ tp ="کی" صرف ="y"]جرمنوں نے اس ویڈیو دیکھیں[/TP]
[tp not_in ="es,کی" no_translate ="y"]باقی سب دیکھ پہلے سے طے شدہ ویڈیو ہے[/TP]
تقریبا کام کرتا ہے لیکن یہ پہلی دو لائنوں کے ساتھ ایک مسئلے کی طرح لگتا ہے. وہ لائنیں بھی ہمیشہ دکھائے جاتے ہیں جب پہلے سے طے شدہ زبان کی جا رہی ہے دیکھا, یہاں تک کہ اگر پہلے سے طے شدہ زبان ہسپانوی یا جرمن نہیں ہے. یہ درست طریقے سے کام کرتا ہے ایک بار صارف کو مختلف زبانوں کو جاتا ہے لیکن کم از کم مطابق دستاویزات کو دیکھنے کے صارفین کی طرف سے ان کی پہلی دو لائنوں کو صرف دیکھنا ہونا چاہئے کے ہسپانوی اور جرمن?? تجاویز? Ver .74
خوش گریگ,
آپ کو پہلے سے طے شدہ زبان کے ترجمہ کو فعال کرنے کی ضرورت ہے, دوسری صورت میں صفحے کو تجزیہ کار کی طرف سے کارروائی کی نہیں ہے, اثر آپ کو دیکھ جس کے نتیجے میں
مجھے ایک ہی مسئلہ اس بات کی توثیق, لیکن پہلے سے طے شدہ زبان کے ترجمہ کو چالو کرنے کے, کسی انگریزی ترجمہ کرنے کے قابل ہو جائے, اور یہ اپنے تجربے سے ایک برا خواب دیکھا تھا جیسا کہ بعض انگریزی مترجم کا ترجمہ ( بنیادی زبان ) ان کی اپنی زبان.
یہ اس طرح کیوں برتاؤ کرتی ہے ? کسی بھی workaround ?
ہائے,
کو چالو کرنے سے پہلے سے طے شدہ زبان کے ترجمہ میں بنیادی زبان کے ترجمہ کو فعال نہیں کرنا چاہیے, بلکہ حصوں کہ مختلف نشان لگا دیا گیا ہے, آپ اس سائٹ پر دیکھتے ہیں کہ چالو حالت میں ہے کر سکتے ہیں, ابھی اور, آپ کو شاید پہلے سے طے شدہ زبان پر زیادہ نہیں ترجمہ کر سکتے.
اس کے لیے اچھی ہے:
پہلے سے طے شدہ زبان پر ترجمہ کے تبصرے
ایک سے زیادہ زبان خطوط
اس زبان پر مختلف مواد
کچھ دوسرے صاف چیزیں
البتہ, یہ ڈیفالٹ کی طرف سے فعال نہیں ہے کہ وسائل کو محفوظ کرنے اور unneeded کی تصریف سے بچنے کے.
ایک غیر معمولی کیس ہے جس میں مسئلہ آپ کا ذکر ہو سکتا ہے جب تم میں سے کسی ایک کو ایک ایک ٹیمپلیٹ ہے جو پہلے سے طے شدہ زبان کے نشانات کے طور پر کیا یہ واقعی میں بہت سے مختلف استعمال کرتا ہے.
میں نے پی ایچ پی میں کوڈ میں سے کچھ سطر لکھ کر ایک workaround ملا :
$tp_lang Globals $ =[میرا_ٹرانسپوش_پلگ ان]->TARGET_LANGUAGE;
نکالنے(shortcode_atts(سرنی('ARG’ => 'ڈیفالٹ'), $atts));
اگر (isset($atts['صرف'])) {
$صرف = پھٹنے(',', $atts['صرف']);
اگر (in_array($tp_lang, $صرف)) {
do_shortcode واپس($مواد);
}
} اور اگر (isset($atts['نہیں'])) {
$= نہیں پھٹنے(',', $atts['نہیں']);
اگر (!in_array($tp_lang, $نہیں)) {
do_shortcode واپس($مواد);
}
}
مجھے تبصرہ کرنے سے مت پوچھو, میں نے نہیں لکھا 🙂
THx Ofer میں واقعی میں بہت اچھی طرح سے کرسٹینا نہیں کی وضاحت کر سکتے ہیں
وہ براہ راست منبع کوڈ کے سانچے میں ترمیم کام کی ضرورت ہے
بھی میں اصل کوڈ کی وجہ سے حد تبصرہ فارم پوسٹ نہیں کر سکتے ہیں
افسوس ہے کہ کے لئے
ہائے,
مجھے کوڈ بھیجیں اور میں اسے اس کے پاس چلا جائے گا, صرف رابطہ فارم کے اوپر کا استعمال کرتے ہوئے رابطہ کریں اور میں آپ کو واپس مل جائے گا, وہاں مدد کرنے کی کوشش کرنے کا شکریہ 😉
باب شکریہ! میں کوڈ کا انتظار کر رہا ہوں 😉
ہیلو آفر,
میں یہ کس طرح کروں? میں ترجمہ سے ایک پوری قسم کے خارج ہے. میں سانچے میں اس سے اور ہر ایک مراسلہ میں نہیں چاہوں گا.
ڈاؤن لوڈ ، اتارنا کا تعلق ہے
رینر
ہائے,
آپ سانچے کی جانچ پڑتال کرنے کے لئے ایک خاص قسم کے لیے ایک کوڈ شامل کی ضرورت ہے, اس میں میرے سر کے پیچھے سے کچھ فراہم کر سکتا ہے نہیں ہے, لیکن اس طرح کا کچھ کیا جائے گا
if cat =="something" echo class="no_translate"
اپنے تھیم کے مطابق صحیح جگہ میںگڈ لک
ofer شکریہ,
مجھے نہیں پتہ تھا میں نے صرف ایک مختلف سی ایس ایس کلاس کی ضرورت ہے. اس علم کے ساتھ یہ بہت آسان ہے میرے لئے سانچے رگ.
آپ ایک بار پھر بہت بہت شکریہ!
میں آس پاس 25 اپنی ویب سائٹ پر اپنی مرضی کے مطابق sidebars (مختلف اقسام کے لئے) اور ایک سے زیادہ ویجٹ کی ضرورت, یا ایک مختصر کوڈ, ہر ایک اپنی مرضی کے مطابق sidebar.Will میں اپنے ویجیٹ کو ظاہر کرنے کے لیے آپ کثیر ویجیٹ کی حمایت کسی بھی وقت جلد ہی ہے?
یہ اب میں سہولت مہیا ہے 0.8.0