اس نئے ورژن کو ویب سائٹ پر یو آر ایل دیا ہدف زبانوں میں ترجمہ کر دیا جائے کی اجازت دیتا ہے. ہم سے ہنس کا شکریہ ادا کرنا چاہتے ہیں Cosmedia (کاسمیٹک سرجری اور علاج کے بارے میں ایک ویب سائٹ) اس سہولت پر کام کو سپانسر کرنے کے لئے, میں بھی ایک پیچ کو سپانسر اپنی مرضی کے permalinks پلگ ان کی حمایت کے طور پر. اگر آپ کے پاس سہولت موجود نہیں ہیں, ہمارے لئے ترقی کے مقام پر ایک ٹکٹ بنانے اور ہم نے اسے ہمارے برائے ادا کی فہرست میں اضافہ کر دیں گے. اگر آپ کو ہماری مدد کرنا چاہتے ہیں, ایک ایسی سہولت کی ترقی کو سپانسر کرنے میں ہماری مدد کر اسے تیزی سے ہوگا, اور کمیونٹی کی ایک سے زیادہ مکمل مصنوعات حاصل کرنے کے لئے.
اس کے علاوہ بھی مزید بہتری کی ایسی حقیقت ہے کہ تبصرے زبانوں کہ پہلے سے طے شدہ ایک ایسے اور ترجمہ ہو پہلے سے طے شدہ زبان پر کے طور پر نشان لگا رہے ہیں سے مختلف ہیں میں نے کے طور پر شامل (آپ کی ترتیبات میں پہلے سے طے شدہ زبان کے اختیارات کا ترجمہ نشان زد کرنے کی ضرورت ہے), ورڈپریس سپر کیش پلگ ان کے لئے بہتر مدد, اور jQueryUI کرتے تھے کہ ورڈ پریس کے ساتھ مدد کی شکل میں ایک چھوٹا سا اپگریڈ 3.0 معاونت آ.
اس نوٹس کے ایجنڈے پر آخری عنصر یہ ہے کہ ہم نے آپ کو پتہ ہے کہ ہم اپنی ترقی ویب سائٹ ، جہاں ہم نے تیسری پارٹی پلگ ان مطابقت کی فہرست کو برقرار رکھنے پر ایک ایسے صفحے کے چاہتے ہیں (پیچ کے ساتھ اگر ضرورت ہو تو). پر ہماری وکیپیڈیا پلگ ان کی مدد میٹرکس صفحہ, جیسا کہ اس کے ایک وکیپیڈیا, صرف ویب سائٹ پر ایک صارف تشکیل دیتے ہیں اور اور بہتر بنانے کے اس میں ترمیم تو بلا جھجھک.
میں نے آج اعلی درجے کی… لیکن اب ترجمہ بند پلگ ان.
اس کے علاوہ کس طرح کا یو آر ایل کا کام traslating کرتا ہے? جیسا کہ میں نے نہ دیکھا بھی تو اس پر کام کر رہے.
شکریہ
یہ یو آر ایل ترجمہ یو آر ایل کا حصہ ہے کہ ترجمہ کر رہے ہیں لیتا ہے اور ان کے آگے پیچھے کرنے کا ترجمہ کرنے کی کوشش, آگے ہوتا ہے جب اس صفحے ساتھ پیدا فرمایا ہے, تمام یو آر ایل اپنے ترجمے کو تبدیل کر رہے ہیں, اور واپس, ہے جب ایک صارف کی درخواست ایسی یو آر ایل, کہتا ہے ورڈپریس جس کے صفحے صارف کو اصل حوالہ سے پلگ ان. آپ کی ترتیبات میں اس کے لئے مدد کرنے کے قابل کی ضرورت ہے.
میں خوش ہونے کی جانچ پڑتال کرے گا کیوں پلگ ان کا ترجمہ بند کر دیا, لیکن میں نے کچھ یو آر ایل کی ضرورت نظر پر…
گڈ لک,
ہے یو آر ایل کا ترجمہ!!- میں نے ترجمہ کے لئے کیا گیا ہے چاروں طرف دیکھ رہی پلگ ان ہے جو آج واقعی useable اور تھا (اس دن آپ کے یو آر ایل ترجمہ ورژن جاری) میں آئے بھر میں آپ کے پلگ ان – شکریہ بہت بہت!
تھا اسے دیکھ کر کیا اور یہ بہت اچھا کام کرتا ہے – کہیں بہتر چیز سے بڑھ کر وہاں سے باہر.
جو باتیں میں نے واقعی اس کے بارے میں پسند کر رہے ہیں:
– یو آر ایل ترجمہ
– صفحہ میں ترمیم پر
– اپنی مرضی کے چھلانگ بطرف رہنمائی کی ترتیبات ہی رہتا ہے
– یہاں تک کہ تمام میں ایک SEO میٹا اور وضاحت اس ترجمہ!
تصوراتی ، بہترین – شکریہ…..
تعریف کے لئے شکریہ… بہتری کے لیے آئیڈیاز کی تعریف کی جائے گی
ہائے,
اس عظیم کے لئے شکریہ پلگ ان. آج میں اس نئے ورژن پر اپ گریڈ. یہ توقع کے مطابق کا کام. لیکن مجھے لگتا ہے کہ کچھ معمولی غلطی ہو.
پہلے سے طے شدہ اپنی ویب سائٹ پر استعمال کیا زبان بھاشا انڈونیشیا ہے. اپگریڈ کے بعد, اس کے فرنٹ اینڈ پر انگریزی ہو گئی ہے جبکہ اس کے ایڈمن صفحے میں نہیں ہے تبدیل کر دیا گیا.
میں ایڈمن صفحے میں اپنے طے شدہ زبان کے طور پر انگریزی بنانے کی کوشش کی ہے اور اس کا کام. پھر, یہ بھاشا انڈونیشیا میں واپس تبدیلی, لیکن ڈیفالٹ کے طور پر frontpage اب بھی انگریزی کی کارکردگی.
میں نے نہیں جہاں غلطی کو ویسا ہی کرنا. میں اب بھی اس وقت یہ لکھ رہا ہوں ٹریک. شاید اس براؤزر کی کیش کی طرف سے ہے, لیکن میں ایسا نہیں لگتا.
کسی کی مدد کے لئے آپ کا شکریہ..
ہیلو,
میں بھاشا میں آپ کی ویب سائٹ دیکھ رہا ہوں, شاید آپ کو اس زبان کی شناخت کی خاصیت جس سے آپ کو انگریزی کے صفحے پر بھیجتا ہے چالو حالت میں ہے, ہے ، یو آر ایل آپ کے ایڈریس پر بار میں تبدیلی?
گڈ لک
میں نے ابھی دیکھا ہے کہ پہلے سے طے شدہ زبان کے ساتھ اس کی شاید ایک مسئلہ, براہ مہربانی سب سے اوپر کو باشا گھسیٹنے کی کوشش, اس تبدیلی اور چاہئے. اگر یہ کام نہیں کرے گا, میں تم سے براہ راست رابطہ کریں گے
اول, میں نے آج لیکن یہ کوئی اور نہیں ہے کیونکہ میری ویب سائٹ کی گئی ہے بغیر کسی نوٹس کے معطل ہے میں آپ کی مدد کے لئے اپنی مدد کے لئے شکریہ ادا کرنا چاہتا. آپ کیا سوچتے ہیں?
نہیں, میرا مطلب ہے نہیں اس کی وجہ سے آپ کے پلگ ان کا ہو گیا ہے, لیکن مجھے لگتا ہے کیوں کے میزبان ایڈمن سرور اپنے اکاؤنٹ کو معطل کر دیا جبکہ میں نے اپنی ویب سائٹ کی مرمت کر رہا ہوں کیونکہ مجھے پتہ ہے وہاں کوئی تکلیف ہو, اور جو بغیر کسی نوٹس کے بھی ہے. یہ ٹھیک نہیں ہے, یہ نہیں ہے?
اس تیزی سے جواب کے لئے آپ کا شکریہ. یہ بھاشا میں ہے اب جب میں پہلے سے طے شدہ انگریزی زبان تبدیل. اگر مجھے پہلے سے طے شدہ بھاشا کی زبان مقرر, یہ پہلے سے طے شدہ طور پر انگریزی کی نمائش ہے.
مراسلات یو آر ایل کے ترجمہ کے ساتھ بہت اچھے کام, کہ”بہت آسان کی اور SEO سے بہت مدد ملے گی. لیکن جو کچھ کے بارے میں صفحات? مجھے نہیں ملا خرابی 'کے صفحے پر ملے’ جب میں نے ایک ایسے صفحے کے ربط پر کلک کریں کہ کیا گیا ہے ترجمہ, پوسٹ یو آر ایل کو ٹھیک کر رہے ہیں جیسے میں نے کہا, وہ کر رہے ہیں کسی بھی غلطی کے بغیر کی جا رہی پایا. اس واقع کیوں ہے?
ایک دوسری بات, میں 'کے صفحے پر جب نہیں ملا’ غلطی, اس صفحے کو واپس اعادہ پہلے سے طے شدہ انگریزی ترجمہ کے لئے. اس کو اذیت دیتے ہیں شائقین ان کی زبان reselect کو دوبارہ ہونے گے, ایک طے کر بہت اچھا کیا جائے گا. شکریہ
اس غلطی پر نہیں تو پھر لفظ تو?
ہائے
ہم نے سوچا تھا کہ ہم یہ طے پر 0.5.4 (یہ صفحات اس مثال کے طور پر ہائی تھی پر کیا ہوا (کے لئے ہندی) ان کے یو آر ایل میں, اور اس کا ترجمہ مل گیا) اگر یہ اب بھی ہوتا ہے, صرف ایک یو آر ایل کے ساتھ ہمارے لئے آزمائش کے جواب میں.
معاف کرنا جواب دینے سے پہلے ہی نہیں کے لئے, godspeed اور
تجزیہ خرابی: نحو کی خرابی, / گھر /****/ public_html میں starwallpaper.info / ورڈپریس مواد آخر غیر متوقع $ لائن پر / ویب سائٹ کا نقشہ core.php - / پلگ ان / گوگل - سائٹ کا نقشہ جنریٹر - 2131
، اتارنا اپ ڈیٹ نئے پلگ ان, اور نئی پیوند لیکن اس کے ساتھ شائع کیا گیا. مجھے کس طرح اسے حل کرنے کے لئے کہنا.
انہوں نے حکم کے کیوں ایڈمن سے میں نے وگیٹس ہیں? اور میں پر کیوں سب سے نیا ورژن میں اصل ترجمہ نہیں کر سکتا میں ترمیم کرنا?
میں نے کوشش کی تھی 0.3.4 ورژن ہے اور وہ اچھی طرح سے وہاں کام کیا وگیٹس ایڈمن سے میں لیکن میں وہاں کا ترجمہ نہیں بھی کر سکتے ہیں.
میں نے اگلے ورژن کے لیے پہلے سے ہی امید ہے کہ غلطی آپ اسے حاصل آزادی دے تو پھر کون.
ویسے بھی بہت اچھا ہے بہت ہی کم آلات!
یہ, کہ سب کچھ کام دیں میں نے استعمال کرنا ہوگا 0.5.2 جانب ورژن, لیکن اس سے وگیٹس گمراہی میں لکھتے ہیں جیسا کہ تصویر اس کے دکھاتا ہے.
http://kevincrank.hu/wp-content/uploads/2010/06/widget.jpg
ہیلو کیون,
میں نے آپ کے پہلے دو سوال سمجھ میں نہیں آتا, تو rephrase براہ مہربانی ان
میں نے بھی غلطی تم نے دیکھا نہیں ملے گا, یہ میرا کوڈ میں سے نہیں لگتی, یہ اگرچہ ہو سکتا ہے, کرتا ہے یہ چلے جاؤ جب transposh غیر فعال کر دیا ہے?
میرا انگریزی تھوڑا غریب میں آپ کو اس کے لئے طلب میں معافی چاہتا ہوں ہے.
اگر transposh بند کر دیا گیا ہے پھر بھی سب کچھ کام کرتا ہے.
میرا پہلا سوال یہ ہے کہ: ایڈمن سے سطح میں وڈگیٹس کیوں کام نہیں کیا اگر transposh چالو حالت میں ہے?
میرا دوسرا ہے: میں نے بالکل نیا ورژن میں کیوں ترجمہ نہیں کر سکتا میں 0.5.3 اگر میں استعمال ترجمہ ترمیم?
میں نے استعمال کرنا چاہئے 0.5.2 ورژن کی وجہ سے میں اس کے ساتھ ترجمہ کر سکتے ہیں.
لیکن حکم سے باہر مجھے میں ہے ابھی تک طے شدہ زبان کے ترجمے کو فعال اور جو یہ جانتا ہے ابھی تک جو نہیں کام کر رہا ہے.
اس غلطی نے میرے ساتھ ہی ہوتا ہے?
ہائے,
مجھے امید ہے کہ میں سمجھ گیا نا اس وقت
1. ہم نے ایڈمن انٹرفیس پر اس قابل نہیں تھا, کیونکہ یہ بھی بہت کم فائدہ کے لئے بہت کام کیا جائے گا, ہم میں اس وقت سرمایہ کاری کو ترجیح دیگر, (جس میں ہمیں امید ہے کہ) مزید اہم خصوصیات یہ ہیں
2. nope کیا, ہم اندازہ ایک مسئلے میں کرال وہاں, 0.5.4 بس سے باہر ہے – براہ مہربانی اسے دو ایک کی کوشش
میں نے کوشش کی ہے 0.5.4 ورژن ہے لیکن بدقسمتی سے کچھ بدل گیا ہے.
میں نے کوشش کی تھی 0.5.4 ورژن ہے لیکن بدقسمتی سے کچھ بھی تبدیل کر دیا گیا ہے.
ہائے,
اس عظیم کے لئے آپ کا شکریہ ادا پلگ ان اور میرے انگریزی برا کے لئے افسوس.
میں transposh کے ساتھ ایک مسئلہ ہے: میں نے ایک پوسٹ جب ڈالا, کرتا زبانوں نہیں ترجمہ.
یہ لنک ہے۔:
http://www.center-tools.info/en/macchine-elettriche/spaccalegna/spaccalegna-best.html
کسی کی مدد کے لئے آپ کا شکریہ.
ہیلو,
میں دیکھ رہا ہوں کہ آپ کی سائٹ پر کام کر رہا ہے, مختلف زبانوں کے پرچم میں تبدیلی پر کلک, اور ترجمہ مکمل,
تم نے زیادہ مخصوص کے بارے میں جانے کی ضرورت ہے جو کام نہیں کر رہا ہے
جواب کے لئے ofer شکریہ …
میں نے حکم دیا جب پوچھیں “سبھی کا ترجمہ کریں۔” میں اسے ختم نہیں کر سکتے ہیں.
ہیلو,
یہ حکم سست ہے, ترتیب میں گوگل کے سرورز کو بہت زیادہ ٹریفک بنانے سے بچنے کے لئے. آپ کو بھی بلاک ہو سکتا ہے, مختلف آئی پی کی جانب سے اس کے استعمال کرنے کی کوشش, یا صرف انتظار.
ٹھیک ہے,
میں نے ایک اور لنک ہے نہ کام میں شامل کرنے کی کوشش کی:
http://www.center-tools.info/en/macchine-elettriche/spaccalegna/spaccalegna-kinzo.html
میں نے حکم دو “سبھی کا ترجمہ کریں۔” ساری رات نہیں ختم ہو گیا ہے.
ایسا لگتا ہے کہ پلگ ان بلاکس میں.
اس سے پہلے کہ میں - پلگ تیز بہت ہوا.
شکریہ.
ہیلو,
دوبارہ, یہ لنک کام, میرا مشورہ ہے آپ کو مختلف کمپیوٹر / براؤزر سے رسائی حاصل کرنے کی کوشش. ترجمہ سب انتظار کر رہی ہے 5 ہر جملے سے ترجمہ کے درمیان سیکنڈ, اگر آپ اس تیزی سے جانا چاہتا ہوں, آپ نے کوڈ میں ترمیم کر سکتے ہیں
اور اگر تم ایمان لے آئے اس سائٹ سست ہے, یہ سچ ہے شاید کیا جائے گا, لیکن اے پی سی نصب کرنے کا بہت مدد ملتی ہے
کی مدد کے لئے Ofer شکریہ …
اے پی سی کیا ہے?
سلام.
http://en.wikipedia.org/wiki/PHP_accelerator
اس پی ایچ پی کے لئے ایک مسرع, اور transposh کرتا ہے تاکہ میں اس کی ڈیٹا بیس تک رسائی سے بچنے کے لئے استعمال
ٹھیک ہے دے دو
اپنی مدد کے لئے آپ کا شکریہ.
ہائے,
میں transposh کے ساتھ مسائل کو ہے جاری رکھیں.
انہوں نے ترجمہ نہیں کر سکتے ہیں.
کہاں تھا میں گمراہ ہو جاؤں?
مدد کرنے کا شکریہ.
یہ لنک ہے۔:
http://www.center-tools.info/de/climatizzazione?edit=1
یا یہ ربط:
http://www.center-tools.info/de/climatizzazione/climatizzatori-murali/climatizzatore-ayxp12.html
آج بھی ایک ہی بات:
میں ایک نیا ورڈ پریس کے ایڈمن پینل کو پوسٹ کرنے کی ہے 2.9.2
کلک “اپ ڈیٹ” پوسٹ کو بچانے کے لئے, ترجمے کے حصہ ، تاہم باکس Transposh کے اشارے بند کر دیا ہے اور نہ میں منتقل کر رہے ہیں.
میں صارف کی طرف - ترجمہ جب چیک, متن کا ترجمہ نہیں کیا ہے لیکن اس کی اصل زبان میں رہتا ہے.
میں نے دوسرے براؤزر کے ساتھ فتنہ, لیکن اسی طرح برتاؤ کرتا ہے.
یہ لنک ہے۔:
http://www.center-tools.info/da/climatizzazione/climatizzatori-murali/climatizzatore-axp.html
آپ کی مدد کے لیے پھر سے شکریہ.
اب سب کچھ کام کرتا ہے۔ ….
قیمتی مدد کے لئے ایک بار پھر شکریہ.
بہترین پلگ ان
معاف کیجئے گا, لیکن میں نے اس مسئلہ پھر سے بلاک.
اشارے میں “باکس Transposh” ہیں بند کر دیا اور نہ جانے.
میں نے بٹن پر کلک کر “سب کا ترجمہ” اور ترجمہ کرنے کا انتظام (رات بھر کا استعمال).
اس سے پہلے “سب کا ترجمہ کریں” جملے کا ترجمہ کیا گیا 197624, کے بعد 207311.
اب میں اب کوئی نئی پوسٹ کی زبانوں میں ترجمہ کرتا ہے اور بند ہے.
میں نے شاید ایک چھوٹا سا کیڑا لگتا ہے.
اب میں دیکھ رہا ہوں اسے پہلے کی طرح کام کرنے کی امید ….
ایک بار پھر شکریہ.
آپ کو ٹکڑے ٹکڑے کر کے ایک بہت ترجمہ کر رہے ہیں, شاید گوگل کے انجن یہ دیکھتا ہے غلط طریقے سے. میں ایک مختلف کمپیوٹر / آئی پی کی جانب سے کی کوشش کر رہے تجویز. یہ بھی اس عمل میں ترمیم کی طرف سے تیز تر ، ماخذ کوڈ بنانا ممکن.
ہائے,
صرف سوالات کی ایک جوڑے / ممکن غلطیاں:
– کبھی کبھی یو آر ایل صحیح ترجمہ نہیں کرتا, راہ سے اسے وہاں Permalink تبدیل کرنے کے لئے اس کے طور پر اپ غیر ترجمہ شدہ متن کو منتخب (صرف عام طور پر ایک یا ایک سے 2 یو آر ایل میں الفاظ)? میں نے صرف ایک نظر تھا اور مجھے لگتا ہے کہ مسئلہ یہ ہے کہ عنوان مناسب طریقے سے کیا جا رہا ہے کا ترجمہ نہیں (جیسا کہ یہ ہے کیا permalinks اٹھا رہے ہیں) وہاں ہے منظر کو ایک طرح سے پوسٹنگ کے بعد permalinks کو تبدیل کرنے کے طور پر اس کا عنوان ایک درد ہے. اس کے علاوہ کبھی کبھی اسے خنزیر قسم کے ترجمہ.
– وہاں ویسے بھی یہ صفحے کا ماخذ کوڈ میں ترمیم کرنے کا (میٹا وضاحت مثال کے طور پر)
– یا انفرادی سرور فولڈر پر کہیں ذخیرہ سو وہ وہاں ترمیم کر سکتے ہیں صفحات ہیں?
ایک بار پھر شکریہ
ہیلو روب,
بعض اوقات جب یو آر ایل کا ترجمہ ابھی نہیں کیا گیا, اگر آپ پوسٹ یہ بلکہ فوری طور پر نہیں ہونا چاہئے پر ترجمہ فعال, ترجمہ سب بھی کام کرتا ہے, تاہم بدقسمتی سے اب بھی کوئی اس ترجمہ کو درست کرنے کا طریقہ ہے. مستقبل میں ہو گا 😉
ایک اچھا کرنے کے علاوہ پیدا ہو سکتا ہے ایک 301 جواب جب یو آر ایل بالکل درست نہیں ہے, تاہم یہ ایک مشکل پیوند کیا جائے اور ہمیں یقین ہے کہ ہم اپنی توانائی کی توجہ مرکوز نہیں کرنا چاہتے ہیں کریں گے وہاں.
میٹا کی وضاحت بھی کی جا رہی ہے کا ترجمہ, جیسا کہ کے طور پر اچھا پلگ ان کر سکتے ہیں اب کے لئے. ان کا خیال ہے کہ ہم ایک آنے والے مستقبل کے ورژن میں سب سے ٹکڑے ٹکڑے کر کہ اس صفحے پر موجود ہے دکھانے کے لیے انٹرفیس تشکیل دیں گے, metas شامل.
اس میں کوئی ترمیم کے لئے سرور پر محفوظ صفحات ہیں, لیکن آپ کو ترجمہ کے ٹیبل کو ہمیشہ براہ راست کو اپ ڈیٹ کر سکتے ہیں, اگرچہ میں نے اس کی سفارش نہیں کرے گا.
گڈ لک
آپ کے جوابات کا شکریہ. اس حقیقت کے آخر میں ایچ ٹی ایم ایل کے آخری لفظ نہیں ترجمہ کرنے کے لئے راہ دے سکتا.? اس کے علاوہ کے بعد ترجمہ permalinks نہیں تبدیل کر سکتا ہوں (مثال کے طور پر ٪ پوسٹ ٪ طور پر استعمال کرنے کے بعد ) اگر میں نے ڈرافٹ کو واپس سیٹ اور دوبارہ شائع کیا جائے گا اس کا کام?
اس کے علاوہ transposh کے لئے ویجیٹ – اس کے اوپر ایک عنوان کے طور پر کرنا ہے ممکن ہو تو everypage پر پرچم ایک چھوٹا سا عنوان آسان چھلانگ بطرف رہنمائی کے لئے صفحہ کے اوپر بھر میں چلنے کے طور پر نظر آئیں گے?
اگر صفحات نہیں ہو کے صفحات کرتے تلاش کے انجن کو دیکھ کر جو ترجمے کے ٹیبل میں محفوظ ہے اور صفحات کے طور پر ان پڑھ?
شکریہ
بہت سے سوالات, یہاں کچھ جواب ہیں:
1. جی ہاں, ایچ ٹی ایم ایل. شاید مداخلت کریں گے
2. وہ جیسے ہی بدل کے طور پر ایک ترجمہ ان کے لئے موجود ہے, صرف reposting عام طور پر کافی ہے, لیکن سب کا ترجمہ شاید ایک بہتر آپشن کسی بھی طرح ہے
3. مجھے لگتا ہے یہ ممکن ہے, آپ نے کوڈ تھوڑی سے موافقت ہو سکتا ہے
4. ترجمہ کے صفحات بہت صفحات ہیں جیسا کہ آپ کے ورڈپریس صفحات ہیں صفحات, ان صفحات پر ایک کرالر پیجنگ شاید انہیں ایک ایسے صفحے کے طور پر صفحے گا گا عام طور پر paged جائے تو
گڈ لک
آپ کے جوابات کا شکریہ. بس کچھ مزید چیک کیا اور وہاں بہت کچھ کر رہے ہیں 404 غلطیاں جو نظر آتے ہیں:
(URL) /جزو/آپشن,/ com_frontpage Itemid,1/طویل,/ یہ
میں نے شامل کر لیا ہے کوئی 404 غلطیاں پلگ ان اور میں اس کا کام امید.
میں بھی بہت کچھ میٹا کی تفصیل اور عنوان ٹیگ نقل ہو رہی ہے – ہے وہاں ویسے بھی دور اس?
ایک بار پھر شکریہ.
ہیلو روب,
میٹا مسئلہ ہے پر کیا جا رہا ہے کام, یہ بھی ترجمہ کیا تو اس صفحے پر موجود جملے سے مماثلت ہو جاتا ہے, مستقبل کے ورژن بہتر اس سے نمٹنے گی.
میں نہیں ملے گا 404 غلطیاں, ان لوگوں کو نہیں ہونا چاہئے نہیں, لیکن اگر تم مجھے سچ میں ان کے دیکھنے کے لیے میں ایک یو آر ایل ہے کہ اس طرح برا روابط پیدا دیکھنے کی ضرورت چاہتے ہیں
خوش قسمتی
ہائے,
404 کے تمام ایک سیٹ کے صفحے پر منتقل کیا جا رہے ہیں کے طور ری پلگ ان چال کیا. ایک نظر میں کیا http://www.calabria2010.com/calabria/component/option,com_weblinks/task,view/catid,922/id,21/lang,it/
ایک پیدا صفحے کی ایک مثال کے طور پر اور اب دوبارہ ہدایت.
جیسا کہ میٹا کے لئے میں سب سے پہلے استعمال 160 اقتباس کے لیے اس عہدے کے الفاظ – میں مسئلہ ہو سکتا ہے جہاں ہے جو سب میں ایک SEO استعمال کر رہا ہوں. یہ کبھی کبھی اس میں سے کچھ پر عام طور پر نہیں اس کی سب کا ترجمہ.
اپ ڈیٹ کو آگے کرنے کے دیکھو… پھر سے شکریہ.
ہیلو ، میں محبت آپ کے پلگ ان, لیکن مجھے ایک کے ساتھ ایک مسئلہ صفحے ہوں رہا: اس کے ساتھ کسان کی مارکیٹ میں ترجمہ ‘ یو آر ایل پر دستخط, تو میں سوچتا ہوں کہ یہ صحیح کام کرنے سے رکھتا ہے…
تم امریکہ کے پرچم پر کلک کر کے غلطی دیکھ سکتے ہیں (اوپری کونے) اس لنک پر:
http://bainspiration.com/2010/11/25/recorriendo-el-mercado-de-productores-de-san-fernando/
کوئی خیال میں یہ کس طرح طے کر سکتے ہیں? شاید بیس یا transposh کیش پر کچھ چھو?
پس اگر کسی کو میری مسئلہ بھر آتا ہے, آپ کی کاپی کے اندر جملے کے ساتھ ایک ٹیسٹ پوسٹ کرنا چاہئے, کیا یہ ترجمہ کیا اور اس کا apostrophe اس میں سے باہر لے ترجمہ صحيح, یہ اصل ترجمہ پوسٹ کے یو آر ایل کو حل کرے گا. یہ درست نہیں ہے کیونکہ جملہ ظالموں میں سے ہو جائیں گے تاہم (کسان مارکیٹ چھوڑ کے بجائے ہے کسان مارکیٹ) لیکن یہ کوئی فوری حل ہے.
اس خیال Ofer کے لئے اتنا شکریہ.