Na ta poseben palindromski datum, izšla je nova različica Transposha. Ta različica je bila predolgo zadržana, a odkar sem končno dobil čas, je pripravljen in na voljo.
Torej, za kaj je dobro?
Prvič, Rad bi se zahvalil Julienu Ahrensu iz Varnost RCE za pomoč pri odkrivanju več slabosti v prejšnji različici, in skupaj z mano zagotavljam popravke in jih preverjam. Julien mi je posredoval informacije in popolno razkritje ter je bil zelo potrpežljiv z mano, dokler nisem končno imel časa, da vse popravim. Lahko mu dam le najvišje priporočilo, in tukaj pokaži svojo hvaležnost. HVALA!
Druge stvari v tej različici vključujejo popravek za zloglasno regresijo z Google Prevajalnikom, zaradi česar ljudje dobijo [okno predmeta] in/ali podvojene vsebine. Če uporabljate Google Translate, uporabite nov gumb na zavihku pripomočkov, da izbrišete podvojene podatke. Shranjevanje najnovejše varnostne kopije vaših človeških prevodov je vedno dobra ideja.
Obstaja tudi veliko izboljšav na zavajajočem zavihku, imenovanem urejevalnik prevodov (ki, v zadnjem času bi verjetno moral poklicati “vodenje prevajanja”) kar vam omogoča boljši nadzor in preglednost trenutnih prevodov.
Veliko dela je bilo posvečenega združljivosti s PHP8 in wordpressom 5.9, Verjamem, da je bila večina težav odpravljenih, in pripomočki bi morali znova delovati v vmesniku, Rad bi se zahvalil vsem uporabnikom, ki so mi pomagali pri testiranju, predvsem pa Alex in Marcel. hvala guys!
Upajmo, da bo naslednja različica prišla prej, Mislim, da bom razvoj in forume prenesel na github ali podobno platformo. Sporočite mi, če imate kakršne koli misli o tem.
Prosto kontaktiraj nas ali pustite svoje povratne informacije o tej objavi, veselimo se vaših pozitivnih vložkov in idej (in ovenejo na negativu…) zato nam pomagajte, da vam zagotovimo eno najboljših in brezplačnih orodij za prevajanje, ki so na voljo.
Fantastična novica! ta vtičnik je res najboljši prevodni vtičnik, kar sem jih našel
To je najsrečnejši dan v tem letu. Hvala.
Najprej hvala za vaše delo!
Ampak, oprostite, Ta različica pokvari nekatere stvari na mojem spletnem mestu. Kako lahko naredim vtičnik za starejšo različico?
Cisterne!!!!!
Starejše različice so na voljo, vendar ne mislim, da bo znižanje na noben način pomagalo. Predlagam, da se obrnete na našo podporo preko obrazca na tem spletnem mestu.
Pri preklopu na tajvanski jezik, pri preklopu na druge jezike bo prišlo do napake poti. Na primer:, ko se tajvanski jezik pretvori v francoščino: /zh-tw/ bo postalo /fr-tw/, očitno bi to moralo biti /fr/
Živjo,
Zelo mi je všeč tvoj vtičnik!
Pred kratkim pa sem ugotovil, da transposh ne prevede v celoti polj po meri na mojem spletnem mestu (meta ključne besede in meta opis), nekaj jih je prevedenih, ampak večina jih ni.
To je lahko napaka ali morda povezano s temo?
Hvala in lep pozdrav,
Jammy
Najlepša hvala za ta zelo uporaben BREZPLAČNI vtičnik za prevajanje 🙂
Brezplačno, vendar presega druge vtičnike za prevajanje.
hvala za vaše odlično delo.
Prekleti wordpress ne more najti tako odličnega dodatka.
Običajnim ljudem je tako težko pridobiti dragocene informacije.
Ta vtičnik bi moral biti nameščen na vsakem spletnem mestu WordPress.
Mogoče lahko to še komu pomaga. Vaš vtičnik uporabljam na vseh spletnih mestih svojih strank in zelo mi je pomagal, da sem ponudil “logično” in “učinkovito” način prevajanja stvari.
En popravek, ki sem ga našel, je bil z ZUNANJIMI povezavami po meri, dodanimi v meniju WordPress. Težava je v tem, da URL-ja ne morete prevesti in zato, če uporabljate različico /fr spletnega mesta in kaže na zunanjo različico /fr (drugega mesta), ki vam lahko povzročajo glavobole. Ne vem, ali je bilo to mogoče že po drugih poteh, a vseeno je tukaj moj pogled na to.
Tukaj sem prišel do tega:
– dodajte določen razred (LANGCODE_samo, npr: fr_only) v postavko menija
– potem lahko imate več primerkov tega menijskega elementa (enega za vsak jezik) in prikazano bo samo v ustreznem jeziku.
– preprosto dodate to kodo v svoj functions.php
//POPRAVEK TRANSPOSH ZA ZUNANJI URL po meri
add_filter('wp_nav_menu_objects', 'lang_filter_menu', 10, 2);
funkcija lang_filter_menu($razvrščeni_menijski_predmeti, $args) {
globalni $my_transposh_plugin;
$currentlang = transposh_get_current_language();//pridobi trenutni jezik
$allAvailableLang = eksplodira(',', $my_transposh_plugin->opcije->viewable_languages);//dobite vse aktivno prevedljive jezike
$arrayToCompare = array_diff($allAvailableLang, matrika($trenutni jezik));//odstranite trenutni jezik
// odstranite element menija, ki nima ustreznega jezika
//samo na podlagi razreda LANGCODE_, npr: pt_only
//V VIDEZU MORATE DODATI RAZRED > MENI > POSTAVKA MENIJA, Spodaj “Razredi CSS (neobvezno)”
za vsakogar ($sorted_menu_objects kot $key => $menu_object) {
//pomikajte se po nizu primerjalnih jezikov
za vsakogar ($arrayToCompare kot $notPresentLang){
//odstranite predmet, če ni trenutni jezik
če ( in_array($notPresentLang.'_only', $menu_object->razredi )) {
nenastavljeno($razvrščeni_menijski_predmeti[$ključ]);
odmor;
}
}
}
vrni $sorted_menu_objects;
}
Najlepša hvala razvijalcu in podporniku najboljšega vtičnika za prevajanje wordpress.
Izdajte naprednejšo pro različico za razumno plačilo, da boste lahko ponudili več in zaslužili bolje.
Vesel sem, da je bil vtičnik My Fav posodobljen