Pozdravljeni vsi skupaj, smo bili sproščeni to manjše posodobitve, kot smo vstopili v tretje desetletje, v katerem delujejo in podpirajo ta vtičnik. Pot ni bila lahka, in naloga podpira toliko naprav za prosti še nikoli ni bila zelo preprosta. Res smo poskušali priti nazaj na vsakogar, ki nas stikov uporabo našega kontaktnega obrazca. Ljudje, ki se odločijo, da plačila za podporo res dobili hitrejši odziv, zato vas prosimo, da poskusite to.
Če gremo v tem desetletju, veliko stvari so se spremenile. Na voljo je več jezikov, ki jih spletne prevajalske motorje podprte (neposredno povezavo do nas podpira več jezikov) in kakovost prevodov zagotavljajo, je nekoliko bolje. Čeprav še vedno vodi do absurdnih in napačne prevode zdaj in kot. To desetletju upada storitev, ki zagotavlja prost API, vendar smo bili sposobni udar in še vedno zagotavljajo te storitve brezplačno.
Na skrajnem mimo nas obiskal VC poskušal dobiti nekaj sredstev za ta projekt, in se spomnimo tveganega kapitala, ki navaja, da v 10 let – prevod bo rešen problem. Ta posebni VC je prizadela #metoo in prevajanja še vedno ni rešeno vprašanje. Le ti kaže, da je napovedovanje prihodnosti težko poslovno.
Najbolj zahtevane lastnosti za naše plugin, da bomo morda celo dobili opravi v naslednjem desetletju so (ni v prednostni vrstni red):
1. Izogibanje prevod imena podjetij / blagovne znamke
2. Podpora za več struktur domene (npr. es.transposh.org)
3. Prevedljiva URL-ji, ki dejansko dela
4. Boljša podpora za Ajax in dinamičnih sprememb vsebine
Z veseljem vam bomo, da slišim od vas, Samo komentar spodaj.
Uživajte v to različico in srečno novo desetletje.
Živjo, moje spletno mesto ima 1000 člankov, vsakič, ko naložim članek, jih moram prevesti? ali bi jih bilo mogoče prevesti posamezno?
No, zakaj bi jih morali vse prevesti?
zdravo. Kaj je lahko težava pri ustavljanju prevodov v drug jezik, ko je veliko člankov (1600), s prevodom v 4 dodatni jeziki. Vtičnik deluje nekaj časa, samodejno prevede strani, ko greste na njih, in potem preneha s prevajanjem. Ali obstajajo kakšne omejitve? Ne uporabljam dodatnih ključev API-ja, razen Yandexa, test, vendar pri menjavi ključa od Yandexa, z drugega računa, prenosi se tako ali tako ne začnejo.
Večina motorjev omejuje proste prevode, ko prevodi ne uspejo, se bo vtičnik prenehal truditi 24 ure in nato poskusite znova. Lahko poskusite z drugim motorjem, bing bo verjetno deloval.
Thanks for the answer. Toda Bing tudi ne prevaja, videti povsod, kjer so omejitve izčrpane. Mogoče veste, kako dolgo se posodabljajo meje različnih prevajalcev in del vsebine je mogoče znova prevesti?
Res je odvisno od vašega ponudnika gostovanja, predvsem če druge storitve uporabljajo isti strežnik ali če ta storitev omogoča, da boti pogosto delujejo z njega. Običajno se storitev vrne po nekaj dneh, če se želite obrniti na nas prek obrazca na našem spletnem mestu z URL-jem vašega spletnega mesta in bomo preučili to.
Ciao, nenehno, zastava angleškega jezika, sia back-end che sprednji del, narobe je, ker prikazuje ameriško zastavo in ne britansko zastavo, mogoče je predložiti pravilno grafično datoteko?
Grazie
Zastavo v Constants.php lahko od nas spremenite v gb
Gradnik se ne spremeni…
Ta vtičnik uporabljam že več 5 let, hvala, ker si jo ustvaril, in hvala, ker jo še naprej podpiraš. Pomagalo je privabiti veliko obiskovalcev in je daleč najboljši SEO spodbuda za njihovo spletno stran.
Uporabljam gradnik select2
[tpe widget ="Select2 / tpw_select2.php"]
vendar se zastave ne prikazujejo. Resnično ne želim uporabljati tega vtičnika. Prosim pomagajte.
Prepričajte se, da ste nadgradili na najnovejšo polno različico (različica se konča z dodatnim .1)
Živjo, Do you know how to translate the content of the ajax update? Hvala. ^_^
It is hard work, need to analyze the ajax calls and fix them, see the examples in the code