
Ta različica vsebuje relativno velik nabor majhnih sprememb, saj 0.6.0 je bil večji za javnost je bilo precej prepričan, da bi bilo nekaj točk, ki bodo potrebovale nekaj likalnih, in veliko možnosti za izboljšanje programske opreme, bit by bit.
Začnimo z novo stvari!
Če pišete blog v nekaj jezikih, ali so pisatelji, ki imajo raje pisni obliki v enem jeziku in drugi raje drugi, je zdaj mogoče označiti kot popoln post z uporabo drugega jezika (Smo sprva mislili, da napisati ta post v drugem jeziku, ampak se odloča proti njemu). Označevanje post je zdaj storiti z dodajanjem po meri področju tp_language
in jo nastavite na vrednost jezik. Upoštevajte, da starejše teme morda ne bo zelo sklada tega in morda je treba določiti.
Druga značilnost je sposobnost čiščenje starih avtomatizirano prevode iz zbirke podatkov, so bile v celoti, ali tiste, starejše od dveh tednov (kdaj želeli, da v skladu z google prevod caching pogoji? Zdaj si lahko), To je narejeno v pameten način, , da so človekove prevodi niso bili zbrisani, in so tudi avtomatizirani prevodih, ki so nadomestili s človeškim prevodi hranijo v prevodu dnevniku reference. Uporabnik presoji se priporoča pri uporabi te, in varnostno kopiranje ni nikoli slaba ideja.
Velika sprememba v zakoniku je bilo storjeno, da se zmanjša trčenja z drugimi plugins, kot je zdaj vse funkcije in konstante izselili v statični razrede, to vrsto težav, so bili z nekaj plugins, in ga je treba zdaj ok.
Želimo se zahvaliti Jason, revonorway, Terence, Martin in kdorkoli drug, ki je sodelovala z njihovo pomočjo razhroščevanje in testiranje to za javnost.
Zdaj pa k seznamu drugih sprememb:
- Fiksni slovnične napake v buddypress stream
- Razčlenjevalnik omogoča obdelavo ugnezdenih oznak samo
- Treat
noscript
oznako kot skrito, popravke z buddypress - Popravke regresije prevod s tretjimi znaki latin
- Popravke množično prevesti z bing prevajalec za kitajskimi in tajvanskimi
- Skrajša avtorskih pravicah v izvornih datotekah, in ga naredili malo bolj informativen
Upamo, da boste uživali v tej različici, če delate, in če ne, samo nam ne vedo "!
zdravo,
Ko bo možnost za samodejno izboljšanje nazive prevedenih objav?
Na primer::
NASLOV: BEST STRANI
URL:site.com
NASLOV: Člen 1
URL:site.com/article-1 /
NASLOV: Člen 1 RU
URL:site.com/ru/article-1 /
NASLOV: Člen 1 LT
URL:site.com/lt/article-1 /
NASLOV: Člen 1 PL
URL:site.com/pl/article-1 /
Razpoložljivost te možnosti bo pomagalo odpraviti problem lastninske pravice podvajanja
Možnost za to je na voljo danes, samo tiskanje trenutnega jezika na vaš naslov.
$my_transposh_plugin->target_language
Thank You for that 🙂
Ne vem, za mene je dont dela v naslovu. Ni tiska. Uporabljam echo in print funkcije, ampak predvsem ne deluje. Kako pravilno natisniti te spremenljivke?
Ali lahko kdo odgovori na moje vprašanje?
Poslal sem vam neposredno email, poskusite v stik z mano tam
hvala za funkcijo izbrisati stare zbirke podatkov caching, velika značilnost za moj blog s tisoč prevedeno stran.
Hej človek! Ti si genij! To je zdaj delajo v BP, ko vpišem stanje posodobitve v francoščini, pa je spet prevedena v angleščino! Ti so se moje življenje popolno…hehe.
Hvala za vaše delo!
Kako to napako, medtem ko poskuša za dostop do virov.
Opozorilo: require_once(wp/transposh_3rdparty.php) [function.require enkrat]: ni odprlo tok: Nobeno takšno datoteko ali imenik v / home / avinasht / public_html / wp-content / plugins / transposh / transposh.php on line 42
Usoden zmota: require_once() [function.require]: Ni odpiranje potreben "wp/transposh_3rdparty.php’ (include_path = '.:/usr / lib / php:/usr / local / lib / php ') v / home / avinasht / public_html / wp-content / plugins / transposh / transposh.php on line 42
Mora zahtevati – je datoteka tam?
yes datoteka obstaja.
BTW, Spremenil sem ime plugin mapo samo transposh medtem aktiviranje…Ali to, da diff?
Prvič, brez – Ni pomembno, Uporabljam isto ime imenika, second, zdi, kot da je delo na vašem spletnem mestu (čeprav preusmeritvijo na FeedBurner), kaj sem manjka?
le nekaj sekund pred, i deaktivira in aktivira tranposh znova. Spremenil sem imena mape preveč za privzeto. Po tem je delal.
Bom priti nazaj k tebi, če se ponavlja problem. Lahko je, ko sem napisati novo delovno mesto, Potrdim lahko, če vse deluje. For time being, krmo deluje.
Uporabljam WordPress Download Monitor plugin, prevod ne deluje po nalaganju.
Na primer:: http://www.mallwp.com/buy/London+Creative
http://www.mallwp.com/zh/buy/London+Creative (not work)
zdravo,
Veliko plugins uporaba ustvarjalne načine za spremembo URL-jev po njihovo izvršitvijo, some (kot so buddypress) zagotoviti kljuke, da sem lahko enostavno integracijo z, in nekateri zahtevajo težje delo, na žalost v zadnjih nekaj tednih sem bil zaposlen z dodajanjem nekaj novih hroščev (oops, pomenilo funkcije) v sistem in se je še ne more, da pogled na vašo situacijo. Če lahko kdorkoli drug pomaga, Veselilo me bo,, vendar pa tako ali tako – vaš najboljši potek dejavnosti je ustvariti hrošča v našem mestu trac (http://trac.transposh.org)
Žal nisem bil preveč koristen tokrat
Jaz raba Transposh na moj glavni blog in to tovarna velik. Ampak sem poskušal namestiti na drugi, nov blog (WordPress v. 3.0.1) in se vedno napako mi pravi, da plugin nima glave, ko sem poskusil, da jo aktivirate. Imam črta in ponovno namestili plugin nekajkrat, vedno z isto rezultati.
Vsi predlogi?
Ta problem bo rešen v 0.6.3 verzija (ki prihajajo v) ampak za zdaj, po namestitvi le aktivirati ga ročno s strani plugins
Michael, če vi šele prezreti sporočilo in pritisnite nazaj na vašem brskalniku in nato kliknite na plugins boste videli Transposh namestili.
Mislim, da če bi bilo dobro, da dajo glavo na plugin kot to opozorilo na wordpress lahko zmede veliko ljudi.
Eno vprašanje imam, ne podpira url prevajalskih html na koncu.?
Hvala za odličen plugin…
Kar zadeva. Html, Mislim, da ne, so vprašanja v preteklosti, ki so bili upajmo rešili.
Živjo, Samo želel povedati slediti veliko delo. To se mi zdi plugin res koristni, zato me celo pomaga izboljšati moje špansko.
Edino večje zahteve Jaz bi bi bila, da mi dovolite, da uredite ločil v moje prispevke, ko delam popravke prevodov. To postane še posebej pomembno, če želimo uporabiti poklicnih prevajalcev za nekatere naše spletne strani stranke. V sedanji obliki smo zaljubljen s pošteno količino ločil odveč.
Vseeno hvala še enkrat. Kot smo uporabljati to stranko na straneh, ki ne uporabljajo oglaševanje, bi radi, da bi donacijo, kot smo, ne morem imeti svoj logotip na svojih straneh, tako so odstranili povezavo. Naj vedo, kako iti o tem.
Hi Justin,
Kaj če predlagate z ločila, je dolgo časa, delo v teku, Upam, da imajo boljše novice o tem v prihodnje.
Glede strani stranke, ki nimajo oglaševanje in želite odstraniti logo, vas prosimo, da to, da je, V zvezi z donacijami, Jaz lahko spremeni to politiko v prihodnje, ampak za zdaj, vas prosimo, da podarijo v dobrodelne namene vsak po vaši izbiri, and create a small good wibe which might end up here 😉
Im uporabo SEO plugin kako bi lahko spremenim naslov preveden kot one? Jaz strjena to naredil : (
Prosim, pomagajte mi, hvala..
Transposh želi prevesti naslovov, kot tudi, ki plugin uporabljate in lahko daste primer?
Im uporabo platine seo, si lahko ogledate na moji spletni strani,naslovi so še vedno Angleški , Mogoče sem naredil kaj narobe?