
Denne versjonen inneholder et relativt stort sett av små endringer, siden 0.6.0 var en større løslate det var ganske sikker på at det skulle være noen punkter som vil trenge litt stryking, og mange muligheter til å forbedre programvaren, litt etter litt.
La oss starte med nye ting!
Dersom du skriver en blogg i et par språk, eller har forfattere som foretrekker å skrive på ett språk og andre foretrekker andre, Det er nå mulig å merke et komplett innlegg som bruker et annet språk (Vi opprinnelig tenkte å skrive dette innlegget på et annet språk, men bestemmer seg mot det). Merking et innlegg er nå gjøres ved å legge til egendefinerte feltet tp_language
og sett den til språket verdien. Ta oppmerksom på at eldre temaer kanskje ikke veldig fond av dette og må kanskje bli fast.
En annen funksjon er muligheten til å rydde opp gamle automatisert oversettelser fra databasen, enten helt, eller de som eldre enn to uker (noen gang ønsket å følge google oversettelse hurtigbufring betingelser? Nå kan du), Dette gjøres på en smart måte, der menneskelige oversettelser ikke slettes, og også automatiske oversettelser som ble erstattet av menneskelige oversettelser er holdt i oversettelsen loggen for referanse. Bruker diskresjon anbefales ved bruk av dette, og en backup er aldri en dårlig idé.
En stor endring i koden ble gjort for å minimere kollisjoner med andre plugins, som nå alle funksjoner og konstanter migrert inn statiske klasser, denne typen problemer er rapportert med et par plugins, og bør være ok nå.
Vi ønsker å takke Jason, revonorway, Terence , Martin og alle andre som var involvert med deres hjelp feilsøking og testing denne utgivelsen.
Nå til listen over andre endringer:
- Faste skrivefeil i BuddyPress strømmen
- Tillat parseren behandling av nestet kodene
- Behandle
noscript
tag som skjult, reparerer feil med BuddyPress - Bestemmer til oversettelse regresjon med ikke latinske bokstaver
- Bestemmer å oversette masse med Bing oversetter for kinesiske og taiwanske
- Forkortet opphavsrett i kildefilene, og gjorde det litt mer informativ
Vi håper du vil like denne versjonen, hvis du gjør og hvis du ikke, bare gi oss beskjed om det!
Hallo,
Når vil være muligheten til å automatisk forbedre titler av oversatte innlegg?
For eksempel:
TITTEL: BEST SITE
URL:site.com
TITTEL: ARTIKKEL 1
URL:site.com/article-1/
TITTEL: ARTIKKEL 1 RU
URL:site.com/ru/article-1/
TITTEL: ARTIKKEL 1 LT
URL:site.com/lt/article-1/
TITTEL: ARTIKKEL 1 PL
URL:site.com/pl/article-1/
Tilgjengeligheten av dette valget vil bidra til å eliminere problemet med tittelen duplisere
Muligheten til å gjøre dette er tilgjengelig i dag, bare skrive det aktuelle språket på tittelen.
$my_transposh_plugin->target_language
Thank You for that 🙂
I dont know, for meg er dont arbeider i tittelen. Det er ikke utskrift. Jeg bruker ekko og utskriftsfunksjoner, men fremfor fungerer ikke. Hvor riktig å skrive ut denne variabelen?
Kan noen svare på spørsmålet mitt?
Jeg sendte deg en direkte e-post, kan du prøve å kontakte meg der
takk for funksjonen slettet gamle databasen caching, flott funksjon for bloggen min med tusen oversatte siden.
Hei mann! Du er et geni! Det er nå arbeidet i BP når jeg skriver en statusoppdatering på fransk, det er oversatt tilbake til engelsk! Du har gjort livet mitt komplett…hehe.
Thanks for your work!
Får denne feilmeldingen mens du prøver å få tilgang feeds.
Advarsel: require_once(wp / transposh_3rdparty.php) [function.require-gang]: failed to open stream: Ingen slik fil eller katalog i /home/avinasht/public_html/wp-content/plugins/transposh/transposh.php på linje 42
Fatal feil: require_once() [function.require]: Mislyktes åpning nødvendig 'wp / transposh_3rdparty.php’ (include_path = '.:/usr / lib / php:/usr / local / lib / php ') i /home/avinasht/public_html/wp-content/plugins/transposh/transposh.php på linje 42
Må spørre – er filen der?
ja filen er der.
btw, Jeg endret plugin mappenavnet for å bare Trans mens aktivering…gjør som gjør en diff?
Første, no – spiller ingen rolle, Jeg bruker den samme katalogen navn, andre, virker som det fungerer på din side (selv om omdirigere til Feedburner), hva er det jeg mangler?
bare noen få sekunder siden, Jeg deaktivert og aktivert tranposh igjen. Jeg endret navnet på mappen for å misligholde. Etter det fungerte det.
Jeg vil komme tilbake til deg om problemet gjentas. Kan være når jeg skriver et nytt innlegg, Jeg kan bekrefte om alle er arbeids. For tiden er, Fôret arbeids.
Jeg bruker WordPress Download Monitor plugin, oversettelse virker ikke etter nedlastingen.
For eksempel: http://www.mallwp.com/buy/London+Creative
http://www.mallwp.com/zh/buy/London+Creative (ikke jobbe)
Hallo,
Mange plugins bruke kreative måter å endre URL-adresser etter at de er utført, some (slik som Buddypress) gi kroker som jeg enkelt kan integreres med, og noen krever hardere arbeid, dessverre i de siste par ukene har jeg vært opptatt med å legge til noen nye bugs (oops, ment funksjoner) til systemet, og var ennå ikke i stand til å se på din situasjon. Hvis noen andre kan hjelpe, Jeg ville sette pris på det, men hvertfall – din beste løpet av handlingen er å skape en bug i vår trac nettstedet (http://trac.transposh.org)
Beklager at jeg ikke var så nyttig denne gangen
Jeg bruker Trans på min viktigste bloggen og det fungerer bra. Men jeg prøvde å installere det på en annen, ny blogg (WordPress v. 3.0.1) og jeg får stadig en feilmelding som forteller meg at plugin ikke har en header når jeg prøver å aktivere den. Jeg har slettet og re-installert plugin et par ganger, alltid med samme resultat.
Eventuelle forslag?
Dette problemet blir løst i 0.6.3 versjon (kommer snart) men for nå, etter installere bare aktivere den manuelt fra plugins siden
Michael, hvis du bare ignorere meldingen og trykk tilbake i nettleseren din og klikk deretter på plugins du vil se Posh installert.
Jeg tror at hvis ville være en god idé å sette en overskrift på plugin som denne advarselen på wordpress kan forvirre mange mennesker.
Et spørsmål jeg har er gjør url oversettelsesstøtte .html på slutten?
Takk for en flott plugin…
Når det gjelder .html, Jeg tror det gjør, hadde problemer i fortiden som ble forhåpentligvis løst.
Hei der, Ville bare si fortsett med det gode arbeidet. Jeg finner dette plugin virkelig nyttig, og det selv hjelper meg med å forbedre min spansk.
Den eneste forespørsel store ville jeg ville være å tillate meg å redigere tegnsetting innenfor mitt innlegg når jeg skal gjøre endringer til oversettelsene. Dette blir spesielt viktig når vi ønsker å bruke profesjonelle oversettere for noen av våre klient nettsider. Som det står i dag er vi stuck med en god del overflødig tegnsetting.
Allikevel takk igjen. Som vi bruker dette på klient nettsteder som ikke bruker reklame ønsker å gjøre en donasjon som vi ikke kan virkelig ha logoen på sine nettsider, slik fjerner koblingen. La meg vite hvordan du skal gå om dette.
Hi Justin,
Hva du ber med tegnsetting er lang tid i arbeid, Jeg håper å ha bedre på dette i fremtiden.
Angå klient nettsteder som ikke har reklame og vil fjerne logo, gjerne gjøre det, Om donasjoner, Jeg kan endre denne politikken i fremtiden, men for nå, gjerne donere til noen veldedighet av ditt valg, and create a small good wibe which might end up here 😉
Im bruker seo plugin hvordan kan jeg endre tittelen som settes en? Jeg kunne ikke gjøre det : (
Kan du hjelpe meg takk..
Trans tar sikte på å oversette titler så vel, som plugin bruker du og kan du gi et eksempel?
Im bruker platinium seo, du kunne se på min nettside,titler er fortsatt engelsk , kanskje jeg gjorde noe galt?