후에 16 새로운 릴리스없이 수년간의 운영 및 2 년 이상, 우리의 플러그인은 코드 썩음으로 알려진 광범위한 도전에 직면했습니다.. 이 문제는 기능성이 시간이 지남에 따라 (플러그인 코드를 변경하지 않고도) 외부 요인에 대한 시간이 지남에 따라 발생할 때 발생합니다.. 새로운 WordPress가 방출됩니다, 업데이트 된 PHP 버전, 번역 서비스의 변화는 신중하게 설계된 기능을 방해 할 수 있습니다..
버전으로 1.0.9.5, 우리는 이러한 도전을 다루었습니다, 번역 엔진에 중점을 둡니다. 구식 코드를 제거하고 Yandex 및 Baidu Translation Services에 대한 지원을 복원하기위한 새로운 구현을 도입했습니다., 최근 몇 년 동안 일을 중단했습니다. 이러한 업데이트는 번역 기능이 다시 한 번 완전히 작동하는지 확인합니다.. 또한, 우리는 시간이 지남에 따라 이러한 번역 서비스에 추가 된 새로운 언어를 포함하도록 언어 지원을 확장했습니다..
이 릴리스는 플러그인을 신뢰할 수 있고 효과적으로 유지하려는 우리의 헌신을 반영합니다., 진화하는 기술 및 서비스 환경에 적응.

표준 플래그 이모티콘을 사용하는 새로운 위젯을 소개했습니다., 수년에 걸쳐 설정된 이모티콘에 통합 된. 이 업데이트는 위젯의 코드를 크게 단순화합니다, 또한 플래그를 쉽게 사용자 정의 할 수있게하는 동안 특정 요구 사항을 충족시킬 수 있습니다..
우리 사이트 에서이 새로운 위젯을 확인할 수 있습니다., 현재 언어 아이콘이 다른 언어보다 두 배나 큰 영리한 CSS 트릭을 추가 한 곳, 다음 두 줄의 코드로 만 달성했습니다!.transposh_flags{font-size:22px}
.tr_active{font-size:44px; float:left}
이 새로운 버전을 즐기시기 바랍니다!
트랜스 포쉬로 메타 제목과 설명을 번역하는 방법!
일부 후 “분위기 코딩” 그들이 말했듯이 (코딩 방법을 모르지만 AI로 여전히 코딩하는 사람들) Transposh를 사용할 때 메타 제목과 설명을 번역하는 방법을 창의적으로 알아 냈습니다..
정말 나를 괴롭힌 SEO 마케팅 담당자로서. 번역 된 사이트, 영어로 Google에서 발생합니다.
그래서 어떻게했는지.
먼저이 PHP 스 니펫을 추가했습니다 (Grok에 의해 만들어졌습니다 3)
그것은 나를 위해 메타 제목을 번역했습니다.
I called it Meta Title and Description in WP Snippet:
add_filter('rank_math/frontend/title', function($title) {
global $my_transposh_plugin;
// Controleer of Transposh actief is
if (!isset($my_transposh_plugin) || !is_object($my_transposh_plugin)) {
return $title;
}
// Haal de huidige taal op
$lang = transposh_get_current_language();
// Vertaal alleen als de taal niet de standaardtaal is
if ($lang && !$my_transposh_plugin->options->is_default_language($lang)) {
// Gebruik fetch_translation om de title te vertalen
list(, $translated_title) = $my_transposh_plugin->database->fetch_translation($title, $lang);
if ($translated_title) {
$title = $translated_title;
}
}
return $title;
});
add_filter('rank_math/frontend/description', function($description) {
global $my_transposh_plugin;
// Controleer of Transposh actief is
if (!isset($my_transposh_plugin) || !is_object($my_transposh_plugin)) {
return $description;
}
// Haal de huidige taal op
$lang = transposh_get_current_language();
// Vertaal alleen als de taal niet de standaardtaal is
if ($lang && !$my_transposh_plugin->options->is_default_language($lang)) {
// Gebruik fetch_translation om de description te vertalen
list(, $translated_description) = $my_transposh_plugin->database->fetch_translation($description, $lang);
if ($translated_description) {
$description = $translated_description;
}
}
return $description;
});
– 이 스 니펫 후 > 제목은 번역되었습니다, 그러나 설명은 아닙니다. Grok과 함께 추가로 진동하고 막 다른 곳에서 도달 한 후 기본적으로 Transposh 플러그인이 데이터베이스에서 번역을 여러 번 가져오고 있다고 생각했습니다..
그래서 나는 Grok에게 말했다, 바닥 글에 메타 제목과 설명을 추가하면 (숨겨진) 텍스트로.
그리고 Transposh는 그것을 번역합니다, 우리가 transposh가 우리를 위해 관리하는 데이터베이스에서 설명을 뽑는 것보다 번역되지 않을 것입니다.?
그리고 Grok3는 확인하고 나 에게이 스 니펫을 주었다 (상자 밖에서 생각하는 것에 대한 칭찬을 준 후)
// Voeg de meta title en description toe aan de footer, alleen als de description is ingevuld
add_action('wp_footer', function() {
global $post;
if (is_singular() && $post) {
$meta_title = get_post_meta($post->ID, 'rank_math_title', true);
$meta_description = get_post_meta($post->ID, 'rank_math_description', true);
// Controleer of de meta description is ingevuld
if (!empty($meta_description)) {
// Standaard meta title als deze leeg is
if (empty($meta_title)) {
$meta_title = get_the_title($post->ID);
}
?>
document.addEventListener('DOMContentLoaded', function() {
var metaElement = document.getElementById('transposh-meta');
if (metaElement) {
var translatedText = metaElement.innerText || metaElement.textContent;
// Splits de tekst weer op in title en description (na vertaling)
var parts = translatedText.split(' | ');
var translatedDesc = parts[1] || translatedText; // Gebruik description na de |, anders hele tekst
var metaTag = document.querySelector('meta[name="description"]');
if (metaTag) {
metaTag.setAttribute('content', translatedDesc);
} else {
var newMeta = document.createElement('meta');
newMeta.name = 'description';
newMeta.content = translatedDesc;
document.head.appendChild(newMeta);
}
}
});
<?php
}
}
});
그냥 참고, SEO 플러그인으로 RANKMATH를 사용하고있었습니다, 이것은 아마도 Yoast와 함께 작동 할 것입니다? 또는 다른 플러그인, 하지만이 전체 의견을 선택한 AI 도구에 공급하면 Yoast 및 기타의 올바른 필드를 고칠 수 있습니다..
행복한 번역 한 사람들과 수년 후이 플러그인의 지원을 받아 주셔서 감사합니다.
내 상단 중 하나 3 확실히 비밀 무기!
죄송합니다. 뭔가 언급하는 것을 잊었습니다.
// 바닥 글에 메타 제목과 설명을 추가하십시오, 설명이 완료된 경우에만
이것을 영어로 번역한다면 설명이 채워진 경우에만 메타 제목과 설명을 바닥 글에 추가합니다..
그것이 채워진 경우에만이 바닥 글이 작동한다고 생각한 이유입니다..
내 페이지에 대한 고유 한 메타 설명이 있다면, 그것은 웹 사이트에 없었습니다. 번역되지 않았습니다.
그러나 번역을 전혀 추가하지 않았을 때, 그리고 그것을 비워 두었습니다, 페이지의 상단 단어를 가져옵니다. 그래서 위의 첫 번째 스 니펫 만 추가했을 때, 제목 만 번역 한 것입니다, 제목은 페이지에도 작성되기 때문입니다. 그러나 메타 설명은 독특했고 웹 사이트에서 볼 수있는 곳은 없습니다..
바닥 글에 보이지 않는 메타 설명을 추가하면 기본적으로 내가 알아 낸 방법입니다. > 위의 첫 번째 스 니펫으로 메타 제목과 설명을 번역 할 수 있습니다..
따라서 작동하려면 두 스 니펫이 모두 필요합니다.
아니면 어쨌든 설명을 채우지 않는 경우에만. 귀찮게하지 마십시오.
When I save post, It shows this error:
경고: Undefined array key “b” in \wp-content\plugins\transposh-translation-filter-for-wordpress\core\constants.php on line 1702
I solved it by changing this code on line 1702
만약에 ($langrec[‘engines’][$엔진]) {
에게
만약에 (에는 isset($langrec[‘engines’][$엔진])) {
이것을보고 주셔서 감사합니다, 에서 수정된 https://github.com/oferwald/transposh/commit/70f1a6bafc72a0358b42ada8a576a9f02b5ed136