이 새로운 버전은 RSS XML을 수정에 중점을두고 피드. GUID와 언어와 같은 설정을 올바르게 설정되고있다. 내가 감사하고 싶습니다 케빈 하트 그의 도움과 그 문제를 훌륭하게에서 지원. 기타 개선 번역되는 일부 중복 문구를 삭제합니다 파서로 만들어 (와 같은 [….]).
언제나처럼 – 전체보기 변경 로그.
이 버전은 아주 좋은 기능을 추가, 우리가 어떤 자세를 바라 더욱 때 다른 솔루션에 비해. 이것은 능력이 번역된 페이지에 번역된 언어로 검색을 수행하는 것입니다. 자, 이제 당신의 번역된 내용이 훨씬 더 사용자에게 사용할 수있게됩니다.
우리는 또한 극적으로 RSS는이 버전에서 지원하는 피드를 개선, RSS에서 지금은 링크가 제대로 올바른 언어에 연결. 우리는 datapharmer이와 그의 도움에 감사하고 싶습니다. 우리는 또한주의 싶습니다, 모든 사용자가 Google Sitemaps를 통합 요청을위한, 그 RSS 피드를 Google 사이트에 사이트맵에 대한 좋은 소스입니다, 귀하의 새 RSS를 추가할 수 있도록 피드 및 덧글 피드와 Google은 더 나은 가시성을 수도.
마지막으로 작은 수정, 우리는 지금도 형식 단추를 제출 번역 (검색 양식에 좋은).
우리는 당신이 버전을 마음껏 사용해 보시기 바랍니다 – 부러진 경우, 여기 댓글, 그리고 제발 – 우리가 할 수 회신 메일을 사용하여, 그렇지 않으면 우리는 다시 연락 드릴 수 없습니다, 부끄러운가…
Ideas, bugs, 항상 환영 칭찬.
이 버전은 우리가 지금까지 만든 가장 큰 변화 중 하나입니다. 우리가 일부 변경 여기서 상세하고 싶습니다:
새로운 기능이 릴리스에
거기에 좀 더 많은 버그 수정이 있습니다 (변경 로그를 읽고) 하지만 더 중요한 것은이 버전은 기본 아키텍처의 주요 정비입니다 (이상 3,000 사랑하는 라인), 소프트웨어 엔지니어링 제도에 대한 자세한 중심으로. 예를 들어,, 모든 코드는 현재 개체에 포함되어 있습니다 (어느 바라건대 다른 플러그인과 공간 문제를 줄일 수) 그리고 옵션은 하나의 위치로 이동되었습니다. 좀 거친 가장자리를 여기에 기대, 그래서 그냥 알려 그것은 빨리 치료됩니다.
이 버전은 몇 가지 버그를 수정, 주로 악명 높은 NexGEN 갤러리 버그 (어떤 다른 플러그인과 비슷한 방법을 사용하는 일이 있습니다). 일부 성능 개조하면 되겠 어이 포함되어 있습니다, 사람들이 MSN 번역기를 사용하여 주로 (당신은 그들이 지원하는 언어의 수를 증가 봤어?)
새로운 시스템을 우리가 개발 환경에서 빌드 배포 실제로 그것이 곧 버전을 릴리스하는 것이 더 쉽습된다는 뜻입니다, 그리고 그들이 동기화 소스 코드 저장소 함께 보관있을거야.
누가 당신을 우리는 우리의 미래의 방향은 좀 더 알고 싶다면, 마르코부터 기술 블로그 내부 실시해야 인터뷰 우리 자신 Ofer 월드와 함께. 관심이 있고 우리는 그의 인내와 어려운 일을 마르코 감사하고 싶은 사람을위한 독서의 멋진 조각.
우리는 정보를받은 (그리고 좋은 사진) 1 월 마이크에서 아이폰 학대요 대지.
Transposh 더 많이 다른 사람들이 액세스할 귀하의 사이트를 만드는 것을 목표로, 어떤 자연적으로 검색 엔진을 포함. 이것은 차례로 더 많은 사용자가 귀하의 사이트에 가서 귀하의 콘텐츠를 찾을 수 있습니다 (심지어 처음에 그것이 그들이 이해할 수없는 언어로 작성된 있었다면). 이 사이트는 완벽한 예제 역할, 원래 독일어로 작성된, 그 훌륭한 콘텐츠가 번역 된 때 (그리고 그것을 위해 더 많은 구매 가능) 도달 범위가 급증했습니다 😉
우리는이 게시물에 덧글에 대한 자신의 이야기를 공유하는 다른 사람들을 환영합니다, 당신이 비슷한 성공을 경험? 전혀요? 뭘 느끼는데 아직도 실종? 우리는 항상 듣고 행복.