Transposh - Breaking nyelvi akadályok

A transposh.org wordpress plugin kirakat és támogató webhely

  • Kezdő lap
  • Írjon nekünk
  • Letöltés
  • GYIK
    • Adományoz
  • Ismertető
    • Widget Showcase
  • Rólunk

Változat 0.7.3 – Shortcodes támogatás

Március 25, 2011 by Ofer 55 hozzászólás

Ma verziója 0.7.3 amely már támogatja a shortcodes belül wordpress hozzászólás, ez lehet, hogy néhány jó dolgokat, és amelyek hoztuk létre a fenti videó, így ha öt perc ingyenes, és nincs jobb dolga, csak nézni a videót. Különben mi lenne, ajánlom olvasatra a dokumentáció http://trac.transposh.org/wiki/ShortCodes.

Néhány további hibajavítások kerültek hozzá ez a kiadás, elsősorban a terhelés csökkentése (és átfedések) hogy a botok okozhatnak a szerkeszthetnek oldalakat, és felszámolására szükségtelen session fájlokat a botok.

Élvezze ezt a verziót!

Kategória: Általános üzenetek Tagged With: 0.7, jelentéktelen, kiadás, shortcodes, videó, wordpress plugint

hozzászólás

  1. Fabrice MEUWISSEN szerint

    Március 25, 2011 nál nél 11:33 miniszterelnök

    Miután a terhelés problémák WPML, Felfedeztem Transposh, és imádom. Én azt használjuk http://www.obviousidea.com , néhány hiba maradt, a widget, és néhány opció hiányzik ( mint a képesség, hogy állítsa vissza a fordítást 1 nyelven )
    nagyon jó látni egy frissítést, még akkor is, ha dolgoztunk bizonyos Hiány ( kell tudnia mutatni egy másik youtube linket és videót függően az aktuális nyelvi ), így csak tartsa a jó munka.

    Válasz
    • ofer szerint

      Március 27, 2011 nál nél 11:19 am

      Szia Fabrice,

      Kérjük jelezze valamennyi tulajdonság, amit akar, és ossza meg velünk a hibákat a mi trac oldalon (http://trac.transposh.org)

      Nem kaptam meg a probléma a Hiány, nem ütköznek valamilyen módon?

      Válasz
  2. hülye szerint

    Március 26, 2011 nál nél 8:00 miniszterelnök

    Teljesen retardált, hogy egy fordító lebontják a bekezdésben “,”'S. Ha a másik nyelvet használ egy másik mondat szerkezete, akkor a dolgok elrontotta. Szükségem van egy fordítási eszköz, amely lehetővé teszi, tegyem a különböző nyelvű szöveg egy igazi fordító, Szeretem az átfogó módon fordítja, és hogy a Google lehet esik vissza, de szükségem van egy módja annak, kivágás és beillesztés az egész bekezdés, illetve a különböző nyelvű oldalak nem nagyokos, amelyik azt feltételezi, minden nyelven ugyanaz lesz vessző és írásjelek!

    Válasz
    • ofer szerint

      Március 27, 2011 nál nél 11:20 am

      Retardált vagyunk mi, meg akartam köszönni számára ez hasznos hozzászólás,
      meg lehet változtatni a parser.php, hogy törés lenne tenni oly módon, alkalmasabb az Ön számára. Nyugodtan ossza meg velünk kódot később.

      Válasz
      • Fabrice MEUWISSEN szerint

        Március 27, 2011 nál nél 11:23 am

        jó tudni, valóban, néha nem nagyon kényelmes, hogy az elemző a ",’
        talán lenne egy szép lehetőség, hogy adjunk a beállítások

        Válasz
        • Hogy szerint

          április 19, 2011 nál nél 11:32 am

          Van egy probléma Transposh szakítasz fordítás a pont, számok, mint 2.0 – teszi képtelenség bármi használó kifejezés "web 2.0’ stb. – tudnál megkülönböztetni egy decimális szám teljesen megáll annak összefüggésében?

          Válasz
          • ofer szerint

            április 19, 2011 nál nél 4:28 miniszterelnök

            Ez csak akkor történhet, ha a pont van írva html kód megmenekült. 2.0 nem elég biztonságos, A szünetben történik számok

  3. Gál Tamás szerint

    Március 31, 2011 nál nél 11:00 miniszterelnök

    Csak tett egy egyszerű kiterjesztése tudni az aktuális nyelvet a postán, vagy oldalt. Használhatja a [hosszú] Hiány erre.

    Add hozzá ezt a rövid részletet a téma’ function.php.

    —
    //Transposh integráció
    funkció get_curr_transposh_lang() {
    $lang = transposh_utils::get_language_from_url($_SZERVER[„REQUEST_URI”], get_option("Hazai") );
    ha ($hosszú != “”) $hosszú .= “/”;
    return $ lang;
    }

    add_shortcode("Hosszú", "Get_curr_transposh_lang");
    —

    Transposh egy nagy dugó! Hitelek a szerzők!

    Válasz
  4. techtte szerint

    április 21, 2011 nál nél 5:05 miniszterelnök

    Van-e bármilyen módon, ha egy lefordított oldal, ha rákattint a linkre, hogy küld egy másik oldalt webhelyem, ahelyett, küldés, hogy a lefordított változata a lap, küldeni, hogy az eredeti. Ez tényleg segít nekem. Előre is köszönöm!.
    -techtte

    Válasz
    • ofer szerint

      április 21, 2011 nál nél 8:17 miniszterelnök

      Igen, Tekerjük a kapcsolatot a no_translate osztály

      Válasz
      • techtte szerint

        április 23, 2011 nál nél 12:47 miniszterelnök

        Van úgy, hogy válassza ezt a Transposh, és ez történik minden alkalommal. Nem lenne sokkal egyszerűbb. Kösz.

        Válasz
        • ofer szerint

          április 24, 2011 nál nél 11:39 miniszterelnök

          Nem, mivel ez valószínűleg nem várható viselkedése a legtöbb felhasználónak, Ön azonban módosíthatja az URL-cím átírási funkció (vagy tiltsa le az elemző)

          Válasz
  5. Bart szerint

    április 23, 2011 nál nél 3:43 miniszterelnök

    Hogyan történik a Transposh hagyja figyelmen kívül ezt a karaktert: ‘
    Megcsináltam dolgozni ” de talál egy kódsort, hogy az ne formában törés egy bekezdést, amikor ‘ appears.

    Válasz
    • ofer szerint

      április 24, 2011 nál nél 11:40 miniszterelnök

      Ellenőrizze, hogy a karakter nem jelenik meg a html szimbólum az oldal forrását

      Válasz
  6. főzés szerint

    április 26, 2011 nál nél 6:15 miniszterelnök

    Ha van egy statikus oldal kezdőlapként nem kütyü engedélyezve rajta, hogyan lehet még mindig ajánlom a látogatók választhatnak, hogy az általuk választott nyelven?

    Válasz
    • ofer szerint

      április 26, 2011 nál nél 11:36 miniszterelnök

      Csak add statikus linkeket a lefordított oldalak ezen az oldalon

      Válasz
  7. Manfred szerint

    április 28, 2011 nál nél 1:09 am

    Szia, Ma reggel én beiktatott Transposh, és én vagyok nyűgözve. Már csak egy probléma: Az automatikus fordítás nagyon slooooooow. Jelenleg mintegy 1000 álláshelyek és 7000 megjegyzéseket a blogomban. Csak lefordítani őket a német-angol valószinüleg csak karácsony. Nem lehet-e bármilyen módon annak érdekében, hogy gyorsabb?

    Válasz
    • ofer szerint

      április 28, 2011 nál nél 11:40 am

      Üdvözöllek,

      Ez lassú, mert akkor valószínűleg nem szeretné, hogy túlzott a fordítói szolgáltatás, amely vezethet ideiglenes vagy végleges megszakítások a szolgáltatás, mindig siettetni a dolgokat megy, az oldalak a helyszínen az új nyelvet, mint a felhasználó, látni fogja, hogy a fordítás történik elég gyors.

      Sok szerencsét

      Válasz
      • Manfred szerint

        április 28, 2011 nál nél 4:59 miniszterelnök

        Jól, Megértem – bár azt remélte, hogy a teljes tartalma a blogomban elérhető az angol nyelvű nyilvános (and to the search engines 😉 ). OK, mindazonáltal, A plugin a legjobb fordítási eszköz tudom.

        Van egy másik probléma: Most próbáltam frissíteni a WordPress 3.1.2., és ez nem sikerült. A rendszer azt mondja, ez nem sikerült átmásolni a fájlt / wp-content/languages/de_DE.mo. Ahogy láttam, A fájl be van állítva 644, és a rendszer megtagadja a módosítása. Lehetséges, hogy ez a probléma, hogy köze van a Transposh plugin? (Mert ez az első alkalommal egy frissítés nem sikerül; A probléma a nyelvi fájl, és az egyetlen jelentős változás a legutóbbi frissítés óta az volt, hogy én beiktatott Transposh.)

        Válasz
        • ofer szerint

          április 28, 2011 nál nél 5:31 miniszterelnök

          Helló,

          Nem látok semmilyen kapcsolatban, és én frissített több helyszínen, azonban – bármikor eltávolítani Transposh, frissítés újra és újra meg.

          Ha bármit is, ami közvetlenül kapcsolódik Transposh én leszek boldog, hogy ezt hallom.

          Sok szerencsét

          Válasz
  8. Manfred szerint

    április 28, 2011 nál nél 6:11 miniszterelnök

    Thank you for the quick response. Ha én, mint mondod, tudom veszíteni a fordítás már (egy részük már szerkesztett)?

    Válasz
    • ofer szerint

      április 28, 2011 nál nél 7:07 miniszterelnök

      A fordítások tárolják egy táblázatban, amely nem távolítható el eltávolításával, azonban – mentés mindig jó politika

      Válasz
  9. Alain szerint

    Május 2, 2011 nál nél 4:37 miniszterelnök

    A shortcodes van egy fantasztikus addion a plugin, de én látok két kérdést velük:

    1) Nem úgy tűnik, hogy működik részletek. Saját automatikusan generált részletek üresek, és a kézzel készített is nem tartják a érvényesítőkód szabályok (azaz. minden nyelven jelennek meg, függetlenül “only”/”nem bent”)

    2) Úgy tűnik, hogy probléma, ha van egy szabály vonatkozik az alapértelmezett nyelv. Így például, alapértelmezett az angol, plusz van az olasz és a francia.
    [tp = not_in"fr"]Helló[/tp] [lang = tp"fr" only ="y"]Bonjour[/tp]
    Ez a várt módon működik a francia (“Bonjour”) és olasz (“Helló”), bHellónglish (alapértelmezett nyelv), Kapok mind “Helló” és “Bonjour” displayed…

    I am on WP 3.1.2.

    Megpróbáltam több téma, de-acticating / újraaktiválná.

    Kérjük, értesítse.

    Kösz

    Válasz
    • ofer szerint

      Május 9, 2011 nál nél 12:16 am

      Szia Alain,

      Ami száma 1, could be, lesz, hogy ellenőrizze a,

      Szám 2, Van fordítani alapértelmezett nyelv engedélyezve?

      Bocs a késői reagálás.

      Válasz
  10. Károly szerint

    Május 18, 2011 nál nél 9:39 am

    Van-e esélye is megmutatja, hogyan kell változtatni az elemző úgy, hogy nem tartalmazza a vesszők (,) bele húrok ?

    Ez valóban az egyetlen kérdés vagyok szembe ezzel a nagyszerű plugin. Ez kiváltó adományt azonnal (Nem próbálom megvesztegetni senkit… De akkor miért nem, mert tényleg fontos a saját honlap !).

    TIA

    Károly

    Válasz
    • ofer szerint

      Május 18, 2011 nál nél 9:53 am

      Helló, csak eltávolít a vessző az utolsó sorban a függvény is_sentence_breaker a parser.php. Ne feledd, hogy ez okozhatja a régi fordítások érvényteleníteni kell. Is, olvasta a véleményét adományok előtt rohanó adományozni (Nem, hogy nem vagyok, hogy lefizették)

      Sok szerencsét

      Válasz
      • Károly szerint

        Május 23, 2011 nál nél 9:44 am

        Az elemző csípés dolgozott, mint a báj. Azt teszi, hogy sokkal könnyebb megtenni manuális szövegének fordítása húrok.

        Csak egy utolsó kérdés, hogy a plugin működik ugyanúgy, mint akarok. Van-e olyan módon megjeleníteni a különböző képek különböző nyelveken ?

        A francia, van egy mondás : “Minden munka megérdemli fizetés”. I’ll let you use this great plugin to have it translated 😉

        Válasz
        • ofer szerint

          Május 23, 2011 nál nél 11:44 miniszterelnök

          Szia,

          Ha van akarat, van távol, bármikor létre a kapcsolat a kép kódját, és a transposh_plugin aktuális nyelv ebben a nemzedékben, sokan próbálták, többségük sikeresen.

          Válasz
          • Károly szerint

            Május 25, 2011 nál nél 3:39 miniszterelnök

            “létrehoz egy linket a kép kódja” ?

            Sajnálom, de nem találom a módját, hogy megértsük ezt a megfelelő. Arent minden linkeket kép kód ?

          • ofer szerint

            Május 25, 2011 nál nél 10:51 miniszterelnök

            Úgy értettem PHP kódot, ha győződjön meg róla, kimeneti lang részeként a kép neve, a legtöbb ilyen változtatások általában kelt a sablon szinten, így ahelyett, img src =”valami” hagyja, hogy a valamit, valami + Az aktuális nyelv

            Sok szerencsét

  11. Manfred szerint

    Május 18, 2011 nál nél 7:52 miniszterelnök

    Három javaslatok:

    Hasznos lenne, ha lehetne választani, hogy szerkeszteni alkatrészeket a mondat (ahogy az már), vagy mondat, vagy egy egész paragrafus. Jelenleg, nem lehet változtatni a sorrendjét mondatok vagy annak egy részét. Mivel a különböző nyelvek gyakran eltérnek a szokásos szintaktikai, ez gyakran szükséges, vagy legalábbis hasznos, és vezet elegánsabb eredmények.

    Szeretném szerkeszteni a puctuation jelek között az alkatrészek zu szerkeszthető.

    Próbáld tartalmazza a PROMT Fordító. Egyes nyelvpárok (fe német-angol, Német-francia, Német-orosz, Promt sokkal erősebb, mint a Bing és a Google.

    Válasz
    • ofer szerint

      Május 24, 2011 nál nél 12:34 am

      Szia,

      Járuljon hozzá 1 és 2, ez a befejezetlen, és nem bizonyul elég nehéz elérni, kerül sor a jövőben
      3. A PROMT fordító nem használható ajax felület, bár a munka meghatalmazott útján lehet, Nem vagyok biztos abban, milyen hasznos lesz, mert a korlátozott mértékben a nyelvpárban kiválasztása, ha több ember lesz szükség a, fogjuk fel, hogy nagyobb hangsúlyt.

      köszönöm a javaslatokat, örömmel hallom több

      Válasz
  12. bob33 szerint

    június 3, 2011 nál nél 5:04 miniszterelnök

    Ofer
    mint a másik változat 0,74 működik, mint varázsa
    Thx erre a legjobb plugin

    Válasz
  13. Cristina szerint

    június 15, 2011 nál nél 12:54 miniszterelnök

    CIAO,
    szép plugin!
    De van egy probléma
    come fare per:
    -Nem jár a két fő kategória a honlapon
    -NE lefordítani a címet a POST
    Grazie per la risposta.

    Válasz
    • ofer szerint

      június 15, 2011 nál nél 1:09 miniszterelnök

      Helló,

      Ha nem akarja post címek fordítása, Csak tekerje a the_title funkciót a sablon egy no_translate osztály.

      vonatkozó kategóriák, akkor a megfelelő érvényesítőkód a hozzászólás ebben a kategóriában.

      Válasz
      • Cristina szerint

        június 15, 2011 nál nél 1:30 miniszterelnök

        Köszönöm, a sebesség!
        és sajnálom, de én autodidakta (nem érteni semmit!!)
        …De előfordul, hogy:
        Ha lezárja a cím is
        [tp = no_translate"y"]Hozzászólás címe[/tp]
        Akkor minden meg van írva az állások listája közzétett (Nem szeretem!)

        Kategória esetében, ha ezt
        [tp = no_translate"y"]Kategória neve[/tp]
        marad az egész szöveget egy link!
        Dove sbaglio?

        Válasz
        • Cristina szerint

          június 15, 2011 nál nél 3:35 miniszterelnök

          PS
          Használja WordPress 3.0.5.
          Verzió 0.7.4 és Transposh…..

          Válasz
  14. Cristina szerint

    június 16, 2011 nál nél 11:24 am

    CIAO,
    Sajnálom, ha ragaszkodunk: de megpróbáltam minden módon!!!
    Csak nem kerülheti el a fordítást:
    – címei hozzászólás
    – címei a widgeteket
    – Fő kategóriák
    Én telepített verzió 0.7.3 használni a érvényesítőkód, de valószínűleg rossz beletenni.
    Én is próbáltam megismételni lépésről lépésre, mit csinálsz a videó: de nekem ez történik, hogy a cím a post még lefordítva.
    Aiuto!
    Grazie per la disponibilità.
    Cristina

    Válasz
  15. bob33 szerint

    június 18, 2011 nál nél 3:09 miniszterelnök

    próbálja címei hozzászólás

    Válasz
    • bob33 szerint

      június 18, 2011 nál nél 3:13 miniszterelnök

      span class = no_translate ||| Címek||||| arasz

      Válasz
      • Cristina szerint

        június 21, 2011 nál nél 11:04 miniszterelnök

        Helló Bob, Köszönjük érdeklődését, hanem a kódot, nem történik semmi:
        Például, ha beírja a címet a widget, látható az egész írás a kód és a cím is lefordított.
        Az csak akkor működik a érvényesítőkód hozzászólás!
        Köszönhetően a rendelkezésre álló…

        Válasz
        • ofer szerint

          június 22, 2011 nál nél 11:52 miniszterelnök

          Helló Cristina,

          Az érvényesítőkód nem működik a hozzászólás címe (egy WordPress korlátozás), a legjobb megoldás az, hogy változik a sablon kód és csomagolja címet no_translate. akkor is beszúrhatunk mondta ível címekre manuálisan manipulálni az adatbázisban.

          Szeretném tudni, hogy mi a használata esetében ez pontosan, hogy ha változtatásokra van szükség a tervezés valamilyen módon.

          Sok szerencsét

          Válasz
  16. Greg szerint

    június 26, 2011 nál nél 11:43 miniszterelnök

    Én igyekszem megjeleníteni egy másik youtube videó egy post alapján a nyelv éppen nézett.

    [lang = tp"es" only ="y"]A spanyol megtekinthesse ezt a videót[/tp]
    [lang = tp"de" only ="y"]A németek megtekinthesse ezt a videót[/tp]
    [tp = not_in"es,de" no_translate ="y"]Mindenki más látni az alapértelmezett videó[/tp]

    A majdnem működik, de úgy tűnik, mint egy hibát az első két sorban. Ezek a sorok is mindig megjelenik, ha az alapértelmezett nyelv az éppen nézett, akkor is, ha az alapértelmezett nyelv nem a spanyol vagy német. Úgy működik helyesen, ha a felhasználó elmegy különböző nyelveken, de legalábbis a dokumentáció az első két sor csak lásd a megtekintő felhasználók a spanyol és a német?? Javaslatok? Lásd .74

    Válasz
    • ofer szerint

      Július 9, 2011 nál nél 11:40 am

      Helló Greg,

      Be kell, hogy fordítását az alapértelmezett nyelv, egyébként az oldal nem dolgozza fel az elemző, így a hatás látható

      Válasz
      • Fabrice MEUWISSEN szerint

        Július 9, 2011 nál nél 11:34 miniszterelnök

        Kijelentem, ugyanaz a probléma, de lehetővé teszi a fordítást az alapértelmezett nyelv, bárki képes lefordítani az angol, és a tapasztalatom, hogy ez egy rémálom néhány fordító lefordítani az angol ( fő nyelve ) a saját nyelvükön.
        Ezért úgy viselkedik, mint a ? minden megoldás ?

        Válasz
        • ofer szerint

          Július 10, 2011 nál nél 12:09 am

          Szia,

          Engedélyezése lefordítani az alapértelmezett nyelv nem teszi lehetővé fordítását a fő nyelv, inkább részek, amelyek másképp jelölve, látható ezen az oldalon, hogy engedélyezve van, és mégis, akkor valószínűleg nem lefordítani sokat az alapértelmezett nyelv.

          it is good for:
          fordítás megjegyzések alapértelmezett nyelv
          Több nyelven hozzászólás
          különböző tartalom ezen a nyelven
          más jó dolgokat

          Viszont, ez alapértelmezés szerint nincs engedélyezve az erőforrások megtakarítása érdekében, és kerülje a szükségtelen elemzés.

          Ritka eset, amikor a problémát említi megtörténhet az, amikor az egyik használ egy sablont, amely jelzi az alapértelmezett nyelv más, mint amit valójában.

          Válasz
          • Fabrice MEUWISSEN szerint

            Július 10, 2011 nál nél 12:21 am

            Találtam egy megoldást írásban néhány sor kód php :

            $tp_lang = $ GLOBALS[my_transposh_plugin]->TARGET_LANGUAGE;
            kivonat(shortcode_atts(sor("Arg’ => 'Default'), $ATTS));
            ha (isset($ATTS['csak'])) {
            $csak a = explode(‘,', $ATTS['csak']);
            ha (in_array($tp_lang, $only)) {
            vissza do_shortcode($tartalom);
            }
            } else if (isset($ATTS['nem'])) {
            $Nem = explode(‘,', $ATTS['nem']);
            ha (!in_array($tp_lang, $ne)) {
            vissza do_shortcode($tartalom);
            }
            }

            ne kérdezd meg, hogy észrevételeket, I didn’t write it 🙂

  17. bob33 szerint

    június 30, 2011 nál nél 4:26 miniszterelnök

    THX Ofer Nem igazán tudom megmagyarázni nagyon jól Cristina
    azt kell működtetni a módosítás közvetlenül a forráskód sablon
    még nem tudom elküldeni a valós kód miatt a határ comment formában
    sajnálom, hogy

    Válasz
    • ofer szerint

      június 30, 2011 nál nél 11:53 miniszterelnök

      Szia,

      Küldje el nekem a kódot, és azt átadja neki, csak kapcsolatba űrlap segítségével fent és én vissza hozzád, thanks for trying to assist there 😉

      Válasz
    • Cristina szerint

      Július 5, 2011 nál nél 7:22 am

      Köszönet Bob! aspetto il codice 😉

      Válasz
  18. rainer szerint

    október 5, 2011 nál nél 1:54 miniszterelnök

    Helo kínál,

    a legjobb megoldás az, hogy változik a sablon kód és csomagolja címet no_translate.

    Hogyan tudom ezt? Meg kell kizárni egy egész kategóriát a fordítás. Szeretném ezt a sablont, és nem minden egyes üzenet.

    Best regards
    Rainer

    Válasz
    • ofer szerint

      október 8, 2011 nál nél 12:10 am

      Szia,

      Meg kell adni egy kódot a sablon ellenőrzése egy adott kategóriában, ez nem valami, amit tud nyújtani a fejemben, de ez valami olyasmi lesz, if cat =="something" echo class="no_translate" A megfelelő helyen megfelelően a téma

      Sok szerencsét

      Válasz
      • rainer szerint

        október 10, 2011 nál nél 10:42 am

        Köszönöm Ofer,
        Nem tudtam én csak kell egy másik css-osztály. Ezzel a tudással, hogy elég könnyű számomra, hogy rig a sablon.

        Köszönöm szépen ismét!

        Válasz
  19. JD szerint

    november 18, 2011 nál nél 9:32 miniszterelnök

    Én körül 25 egyéni sidebars oldalamon (A különböző kategóriákban) és szükség van több kütyü, vagy egy rövid kódot, megjeleníteni a widget minden egyéni sidebar.Will van több widgetet support egyhamar?

    Válasz
    • ofer szerint

      november 29, 2011 nál nél 12:31 am

      Ez most támogatott 0.8.0

      Válasz

Válaszolj Mégsem válaszát

E-mail címed nem kerül nyilvánosságra. Kötelező kitölteni *

Fordítás

🇺🇸🇸🇦🇧🇩🏴󠁥󠁳󠁣󠁴󠁿🇨🇳🇹🇼🇭🇷🇨🇿🇩🇰🇳🇱🇪🇪🇵🇭🇫🇮🇫🇷🇩🇪🇬🇷🇮🇳🇮🇱🇮🇳🇭🇺🇮🇩🇮🇹🇯🇵🇮🇳🇰🇷🇱🇻🇱🇹🇲🇾🇮🇳🇮🇳🇳🇴🇵🇱🇵🇹🇵🇰🇷🇴🇷🇺🇷🇸🇸🇰🇸🇮🇪🇸🇸🇪🇮🇳🇮🇳🇹🇭🇹🇷🇺🇦🇵🇰🇻🇳
Beállítás alapértelmezett nyelvként
 Fordítás szerkesztése

Támogatók

Szeretnénk köszönetet mondani a szponzoroknak!

Bélyeggyűjtők, érmék, bankjegyek, TCGs, videojátékok és élvezem Transposh transzlálódó Colnect a 62 nyelvek. Csere, csere, rüh a személyes gyűjtemény segítségével a katalógusból. Mit gyűjtesz?
A kollektorok csatlakoztatása: érmék, bélyegek és!

Legutóbbi bejegyzések

  1. fhzzy tovább Változat 1.0.9.5 – Harcolni a kód rothadásávaláprilis 24, 2025
  2. Stacy tovább Változat 1.0.9.5 – Harcolni a kód rothadásávaláprilis 8, 2025
  3. wu tovább Változat 1.0.9.5 – Harcolni a kód rothadásávaláprilis 5, 2025
  4. Lulu Cheng tovább Változat 1.0.9.5 – Harcolni a kód rothadásávalMárcius 30, 2025
  5. Ofer tovább Változat 1.0.9.5 – Harcolni a kód rothadásávalMárcius 30, 2025

Címkék

0.7 0.9 Ajax bing (msn) fordító születésnap buddypress hibajavító irányító központ css sprite hibakeresés adományozott fordítás adományok hangulatjel hamis interjúk zászlók zászló sprite teljes verzió gettext google-xml-webhelytérképek Google Translate fontos jelentéktelen több nyelv értelmező szakfordítás kiadás rss securityfix EZT érvényesítőkód shortcodes sebesség erősítés indul themeroller Trac ui videó Widget wordpress.org wordpress 2.8 wordpress 3.0 WordPress MU wordpress plugint WP-super-cache XCache

Fejlesztési hírfolyam

RSS Error: A feed could not be found at `https://github.com/oferwald/transposh/commits.atom`; the status code is `429` and content-type is `text/html; charset=utf-8`

Közösség

  • Facebook
  • Twitter

Tervezte LPK Stúdió

Bejegyzések (RSS) és hozzászólás (RSS)

szerzői jog © 2025 · Transposh LPK Studio tovább Genesis Framework · WordPress · Belépés