Los lanzamientos más recientes se centraron en solucionar los problemas de seguridad informados. Sin embargo – una de las correcciones utilizadas fue acceder a algunos parámetros usando el filter_input
función en lugar de acceder $_SERVER
directamente, esto a su vez hizo que la versión anterior alcanzara un 15 error de php de hace años que hace que esto no funcione como se esperaba en algunas plataformas de php, principalmente php-cgid. Esta versión debería arreglar esto para las partes afectadas que no pudieron subir de 1.0.8 para 1.0.9.
Disfruta de esta nueva versión
Gracias por la gran plugin!
Pero analicé varios sitios que lo usan y noté que no traduce datos estructurados.. Y al revisar, por ejemplo, el sitio https://developers.google.com/search/docs/advanced/structured-data, el resultado se muestra en el idioma original. Sería genial si esta función se agregara en una de las próximas versiones..
Gracias de nuevo por tu trabajo..
Los metadatos se manejan hasta cierto punto, Le sugiero que me envíe una lista de etiquetas específicas que no se están traduciendo y cree que deberían traducirse.. Intentaré agregar esto a futuras versiones..
He estado usando Transposh durante muchos años.. Gracias por la gran plugin.
Bien, Tengo una pregunta sobre la seguridad de la nueva versión. (1.0.9.3).
Corrientemente, Estoy usando Jetpack Protrect para verificar la seguridad de los complementos.
Entonces recibo el siguiente aviso de advertencia, ¿Realmente todavía existe este problema??
・Transposh Traducción de WordPress <= 1.0.8 – Abonado + Llamadas no autorizadas
・Transposh Traducción de WordPress <= 1.0.8 – Inyección SQL Admin+
・Traducción de WordPress Tranposh <= 1.0.8 – Divulgación de nombres de usuario
Hola,
Los dos primeros problemas fueron solucionados., y el tercero nunca fue un error de divulgación, es lo mismo que revelar los nombres de los carteles en las publicaciones (rasgo, no es un error).
También – Los problemas nunca fueron relevantes si solo tiene un usuario en su sitio, y totalmente irrelevante si la traducción anónima está desactivada.
Esto no significa que no haya problemas de seguridad en absoluto porque siempre puede haber cosas de las que no estoy al tanto..
Hola, no se porque el “editor de traducción” no está funcionando (No se puede editar la traducción tanto en la interfaz como en la administración.)
El backend nunca permitió la edición de traducciones., simplemente borrando. Y la interfaz debería funcionar, contáctenos directamente a través del formulario de contacto con los detalles de su sitio.
al elegir el idioma secundario, y NO iniciado sesión, la opción muestra ;Editar traducciones
eso no es lo que quiero de ninguna manera deshabilitar esto?
En la pestaña de configuración cambia el “quien puede traducir” ajustes.
¿Es posible traducir párrafos en lugar de líneas individuales??
Puede cambiar las reglas de análisis, esto permitirá traducir secciones más largas (incluso párrafos, dado que no hay html incrustado). Sin embargo – esto no está completamente probado y probablemente hará que algunas de sus traducciones antiguas sean inútiles.
¿Y dónde se establece esto??
también, ¿cómo elimino / no mostrar texto que no necesita mostrarse en la versión traducida?
Probado en SiteGround con varias versiones de PHP que no funcionaban antes, todo se ve bien ahora.
gracias por la solucion.
¿Transposh está traduciendo automáticamente las páginas de forma gratuita?? ¿Las páginas traducidas se pueden indexar en Google?? Actualmente estoy usando gtranslate y su precio es muy caro.. Estoy buscando alguna alternativa y encontré este sitio.. Wmpl también es otra opción que estoy buscando pero están usando algún sistema de créditos, que me parece demasiado caro ya que tengo miles de contenidos. Gracias!
Básicamente sí
¿Puedes decirme dónde puedo encontrar los códigos cortos?
Hola,
Gracias por las maravillosas actualizaciones.. Sin embargo, tengo un problema después de actualizar desde la versión. 1.0.8.
He habilitado la traducción automática después de publicar la publicación, pero la caja Transposh se aferra “Publicación paso – lista de carga frases…” sin traducir. Cualquier idea sobre esto?
Estaba funcionando bien en 1.0.8.
Hola, gracias por tan gran complemento. un problema que sucedió .
1. He comprobado ” Permitir la traducción de enlaces permanentes y URL”
pero las URL aún no se pueden traducir.
y uso el complemento yoast SEO, meta descripción tampoco se puede traducir.
Habilitar traducción de URL (experimental) ,experimental, será mejorado?
gracias de nuevo por tan gran complemento.
¿Existe la posibilidad de traducir la meta descripción de Yoast?? El complemento se traduce “y:título” pero no “descripción”. ¿O cómo puedo cambiar el código para traer la frase de “y:título” para “descripción”. Gracias por su tiempo y este complemento.!
Mi sitio web ha sido construido y he agregado este complemento., pero el contenido del sitio web no se puede traducir completamente, y solo una parte muy pequeña del contenido se puede traducir todos los días. ¿Qué debo hacer?
Mi sitio web https://hw-alu.com/
Este complemento es bueno hasta ahora y puedo decir que este complemento está en otro nivel. He probado con otro plugin de traducción para wordpress, pero creo que transposh es mejor y más simple.
Pero espero que pueda agregar algún diseño para el menú desplegable con la bandera en el menú del sitio.
este es el ejemplo https://paste.pics/L7KX1
si puedes hacer eso, Creo que trasposh será el complemento de un idioma que recomendaré para otras personas.
Hola, Como vi en uno de los comentarios., el "Editor de traducción" no funciona, No se puede editar la traducción en la parte delantera.
Hola,
No hay suficientes detalles en su comentario aquí, el editor de traducción backend no está diseñado para editar, solo por eliminar malas traducciones. Y necesita proporcionar más información que solo “no funciona”