
Nos invitó a Paul a Transposh el pulpo durante un par de cervezas después de su último éxito en la copa del mundo. Le preguntamos a hacer una pocas predicciones para nosotros en relación con la próxima versión de Transposh, y ya que después de beber demasiado en realidad era de cooperación que tuvimos la oportunidad de hacer una entrevista exclusiva con él.
En primer lugar, le pregunté acerca de la nueva versión de Transposh, la una con la ayuda para escribir su propia lengua widget (quieren saber cómo? ir a nuestra widget escrito guía). Dijo que como un pulpo que realmente le gusta las cosas con tomas de corriente o lo que es de todos modos conectable, por lo que predijo esta función será un gran éxito (después de ver el widget basado en Javascript de la muestra). Él también nos dio una advertencia razonable que si alguien pierde las etiquetas ul (y saber lo que significaban) rápidamente se puede codificar sus propios widgets.
Después de que una parte se convirtió un poco en silencio, y nos ha recordado por un guiño que los pulpos no se puede hablar. Así que decidimos ir por las dos cajas de engaño, ponemos una caja con una buena foto de un grande, y otro con la imagen de una función (¿eh??), y esperamos que abra cualquier cuadro que tuvo a bien. Naturalmente, él abrió la caja de errores, que vimos como una razón para escribir la advertencia normal que los insectos podrían incluso deslizarse a través de nuestras pruebas (incluso con la ayuda de un profeta ocho armados que trabajan para nosotros en control de calidad). También aprovechó la oportunidad para escribir una guía rápida sobre Cómo conseguir una versión de desarrollo para la depuración en nuestro wiki.
Y la última nota, el que quiera echarnos una mano (o una pierna), o quiere compartir su creación widget con el mundo es más que bienvenidos a contactar con nosotros.
Disfruten el partido de hoy, cualquier pregunta a Pablo, será enviado directamente a él.
PS – cuota habitual de corrección de errores en, fija unos pocos idiomas, en msn traducir y añadir unos pocos idiomas a los ajustes (todavía no traducibles auto – pero pronto se)
Actualizar: gracias a un error crítico en algunas situaciones, 0.5.6 fue reemplazado de inmediato con 0.5.7 gracias por todos los que informó esta, con un agradecimiento especial a dgrut.
error cuando se actualice :
Advertencia: requerir una vez(// home / sempajac / public_html / buyacomputer.info / wp-content / plugins / Transposh-traducción-filtro-para-wordpress / widgets /) [function.require-once]: pudo abrir la secuencia: El éxito en / home / sempajac / public_html / buyacomputer.info / wp-content / plugins / Transposh-traducción-filtro-para /-wordpress wp / transposh_widget.php en línea 114
Error fatal: requerir una vez() [función.requerir]: No se ha podido abrir necesario’ (include_path = '.:/usr / lib / php:/usr / local / lib / php ') en / home wp-content/plugins/transposh-translation-filter-for-wordpress/wp/transposh_widget.php /*****/ /*****/ public_html en línea 114
En la versión anterior ahora en volver
Gracias por informar de este, acaba de lanzar una versión fija en 0.5.7
actualizado a 0.5.7 y va sin problemas.
Gracias por el apoyo.
Última actualización se estrelló mi sitio!
Gracias por informar, 0.5.7 está fuera de solucionar este problema… lo de los problemas
El plugin no tiene una cabecera válida.
Gracias por informar de este, acaba de lanzar una versión fija en 0.5.7, quiero saber si hay otros problemas
La actualización hizo el truco. Muchas gracias. Otro problema que tengo con Transposh es que el flash sólo permite una única instancia. ¿Puedo modificar esto en alguna parte para crear más de una instancia? El motivo es que tengo una página estáticos y tengo que elegir si desea configurar el idioma de allí o en el resto de páginas. Significa que alguien o has de encontrar Transposh en la primera página desde el interior del blog / BuddyPress páginas, o visitantes que llegan a la primera página no saben que pueden elegir un idioma para leer en. No es una elección fácil.
Usted puede utilizar el código que se mencionan en las preguntas frecuentes para añadir más instancias. por favor cree un ticket sobre esto en el trac 😉
activarlo me da el error: plugin doesen't tener una cabecera válida. ir al sitio, tengo la pantalla en blanco de la muerte. stickyng con la versión anterior..
Gracias por informar, 0.5.7 está fuera de solucionar este problema…
Quiero ver a algunos blogs o sitios web traducidos si usted sabe. Gracias.
Existen muchas, google para Transposh y encontrarlos, tal vez vamos a agregar un escaparate aquí más tarde, alguien orgulloso de su sitio se da la bienvenida a responder a esto con un enlace.
¿Por qué Google no traducirá el nuevo lenguaje?
Versión 0.5.7 actualización 2010-julio-01 (esperanza,la,UE,la,tu) Gracias
Google todavía no lo apoyan en su api desarrolladores actuales, así que estamos esperando.
hola admin, mi sitio es ahora no se traducen, cuando me visite mi sitio web por idioma traducido mostrar una página en blanco, No sé las razones. se puede ver aquí:http://vnliebe.info/blog/vi/, gracias por todo su apoyo.
Hola
Las páginas en blanco se deben a errores, que suprime wordpress, por lo que debería echar un vistazo a su registro de errores, algo que es, probablemente, que aparecen allí que podría utilizar para ayudar a…
Para aquellos que están recibiendo la:
Plugin no tiene una advertencia de cabecera válida
Trate de poner algo como esto:
!DOCTYPE HTML PUBLIC "- / / W3C / / DTD HTML 4.01 Transición / / EN "
a la derecha en la parte superior del archivo index.php en la descarga.
No hay en 0.5.7 versión.
Parece que la cura. No estoy seguro si ese código va a salir.
Holas
Este fichero sólo se puede ir así, No tengo ni idea de por qué lo haría cualquier asunto, ya que no es algo que realmente debe tocar wordpress
Por favor, cree un error de este en nuestro sitio trac.transposh.org, no que yo sepa cómo vamos a manejar esto ya que no tenemos manera de recrear un error
Me estoy haciendo 404 error en las páginas que fueron traducidas (y controlado) hace unos días
Su sitio parece que funciona (por lo menos ahora lo hace) lo que es o era la cuestión?
Hola
Con mi comentario anterior me probar algo que yo no podía creer … su genial plugin parece haber un error importante, cambiar a una lengua materna luego de comentar … de hecho, no cambia el atributo de acción en cualquier buscador de la página …. Lo que no puedo creer es que no pude encontrar nada en Internet acerca de este … Sólo estoy esperando que esto es de alguna manera sucede sólo a mí …
De todos modos gracias por una mejor traducción plugin
marco
Hola,
Esto podría muy bien ser, como estoy seguro de que no hay código para controlar esta situación que hemos escrito hasta ahora, esta realidad se ve que el filtro
comment_post_redirect
debe ser por escrito y el uso de la lengua publicar un mensaje de manejar que, y aunque no es una prioridad fundamental, hay dos cosas que usted puede ayudar si usted desea que esta resuelto.1. escribe este código 😉
2. abrir un error en http://trac.transposh.org describir la naturaleza del error
Gracias por informar de este y su voluntad de ayudar
Hola Sir
traducción de URL no funciona para mi sitio. THR es una errata?
Sólo puedo tratar de ayudar si usted proporcionar más detalles…
Hola soy yo otra vez
Aunque ni siquiera estoy cerca de ser un programador me las arreglé para conseguir que esto funcione … por eso yo no podía creer que deje que todo este tiempo …
Código de abajo no es perfecto, de ninguna manera, pero funciona bien con la reescritura de direcciones URL…/un sistema /.
Todo lo que había que hacer es reemplazar la última línea del archivo wp-comentarios-post.php, que es
wp_redirect($ubicación);
con este código:
función insert_in_arr($matriz, $new_element, $índice de) {
$start = array_slice($matriz, 0, $índice de);
$final = array_slice($matriz, $índice de);
$comenzar[] = $ New_element;
$new_url_arr = array_merge($comenzar, $final);
$new_url = implosionar(“/”, $new_url_arr);
return $ new_url;
}
$referencia = $ _SERVER['HTTP_REFERER'];
$url_arr = explotar(“/”,$referencia);
$code = $ url_arr[3];
si(strlen($código) != 2){$código = ”;}
wp_redirect(insert_in_arr(explotar(“/”,$ubicación), $código, 3));
Y eso es todo… es que probablemente pueda escribir esto aún más corto y mejor.
Espero que esto ayude a alguien hasta que su aplicación.
Gracias de nuevo y por
Gracias Marko,
Voy a añadir código a la siguiente versión, Probablemente será un poco más corto, y le agradezco que recoger el guante aquí.
El crédito va a, felicitaciones por el trabajo
Parche (muy diferente) introducido el código:
ver http://trac.transposh.org/changeset/457 que será parte del próximo lanzamiento
Disfrute :)
querida Ofer,
he instalado nuevo blog, entonces yo instalar el plugin desde el interior de Transposh wp-admin/plugin. Tengo un error durante activarlo después de la descarga, que dice :
El plugin no tiene una cabecera válida.
cómo resolver este.
Hey Ofer –
posiblemente este producto se ve muy bien. estoy usando wp 3.0 y el tema Headway 1.6 – y … no funciona.
He instalado el plugin y, allí estaba el error de cabecera inválida que fue una fácil solución mediante la adición de la !Código del W3C como se sugirió anteriormente.
En el backend, supuestamente todo lo que se traduce después de configurar las opciones y llega al final. Puedo añadir el widget TRADUCIR – y haga clic en la bandera (en este caso Rusia) y lo que hace es…. o nada. O, que las tiras de la CSS de mi página, deshabilita el javascript y se carga la página, sin fotos / Traducción / Javascript ocultos.
En segundo lugar, en otras páginas si se va a colocar la /?lang = ru en la barra de direcciones…simplemente voy a leer la página de ignorar la llamada de función.
Espero que puedan trabajar los bichos – como estoy en la necesidad de una alta calidad en varios idiomas plugin..
Disfrute de su compañero
Hola,
Tengo que preguntar si funciona con otros temas (por defecto y tal)?
Me doy cuenta ahora que cuando un usuario establece el idioma en la primera página, si cambia a una página diferente, la configuración de idioma se pierde y se vuelve a la página inicial (por defecto) idioma. Estoy seguro de que no se rompió antes de lo que su o algo que he hecho, ha sucedido en la actualización o, me atrevo a decir que, ha colado en la final. El medio ambiente es WP3/BP. Dónde empezar a buscar Ofer?
Hola,
No veo que en su sitio, cambiar a español, llegó a otras páginas… todo parece estar bien
Hola- Estoy utilizando Transposh en un nuevo blog que estoy desarrollando… Soy amante de la funcionalidad de la medida, pero algunas preguntas:
Estoy tratando de configurar el blog para que yo pueda escribir los mensajes en Inglés, y mi novia puede escribir los mensajes en alemán- a continuación, tienen todos los mensajes traducidos al alemán, español, O Inglés, sin importar el idioma original. Esto parece funcionar en la versión 0.5.1, Sin embargo, entonces pierde la funcionalidad de poder a tener que traducir las direcciones URL, que yo aprecio mucho. He tratado de escribir blogs y envolviéndolos en las etiquetas langage para que se de traducción y no sean tratados como el idioma por defecto, pero me parece que no puede conseguir que funcione correctamente. Tal vez estoy haciendo algo mal? ¿Puede ofrecer alguna visión o las posibles soluciones?
Sobre la segunda cuestión: Me parece que no puede encontrar la manera de trabajo de la función de edición. Lo he activado en la configuración y la casilla de verificación aparece en el widget. Sin embargo, parece que nada sucede cuando hago clic en; la página simplemente re-cargas sin cambio aparente. He intentado hacer esto en tu página y veo que funciona como debería, así que esto no es un problema del navegador- Creo que soy más que establecer algo incorrecto, aunque he probado muchas combinaciones diferentes de ajustes en vano.
Cualquier ayuda muy apreciada, y gracias de antemano!!
-Jason
PS. Lo siento, doble post: se olvidó de incluir la dirección del sitio web…
Hola Jason,
Yo estaba ocupado con el lanzamiento de 0.6.0 que, desgraciadamente, todavía no se resuelve su primer número (que es solveable nunca menos), la idea es que nos permiten marcar el idioma original de un mensaje completo. por ahora lo que debe es envolver a los postes con un palmo con el atributo lang, en tu caso
span lang="de"
. Sé que esto es complicado, fijará que en el futuro, por favor cree un ticket para mí si quiero que esto vaya más rápido.El segundo tema podría ser resuelto efectivamente por la liberación de hoy, (de pura suerte). Si no lo hace, me acaba de ping y voy a profundizar en este.
Hola, muchas gracias por la respuesta- No tenía idea que había lanzado una versión actualizada del plugin, pero efectivamente allí estaba! Sin embargo, He actualizado y todavía no ve ninguna mejoría en la “Editar traducciones” opción para mí. He intentado en varios navegadores y configuraciones sin suerte… Esto no es un gran negocio para mí, aunque estoy seguro que le encantaría la funcionalidad si lo hizo el trabajo.
El otro problema fue resuelto mediante las etiquetas span, sin embargo, No puedo encontrar una manera de usarlo para traducir los títulos, por lo que acaban en el idioma original todo el tiempo. ¿Hay alguna forma de agregar la clase =”xx” código para los archivos de plantilla y rellenar xx con el código de un lenguaje apropiado uso de campos personalizados al escribir el mensaje?? Perdóname si yo voy en la dirección equivocada aquí, pero que tienen CERO habilidades de codificación. ¿Hay una manera más fácil / mejor?
Gracias de nuevo por la ayuda, y contento de ver este plugin mejorando rápidamente.
-Jason
Hola,
En cuanto a la primera cuestión, Javascript parece un poco desordenado en su sitio, Basta con mirar el sitio usando firebug y los errores serán muy visibles, el primero de ellos es que la mia jQuery mira mundial. Tal vez usted debería tratar de desactivar wp_speedy_something?
En cuanto a los mensajes de marcado para diferentes idiomas, en la lista de tareas, mi conjetura es que en la actualidad puede agregar directamente a la duración del título en la base de datos o hacer algunas cosas difíciles otros, sin embargo – Yo no recomiendo ir de esa manera, sólo tiene que esperar para la próxima versión (Yo le enviaremos por correo una vez que el código llega a la SVN si quiere probar una versión intermedia)
¡Buena suerte